Глава 126
Разве быть порочной девочкой не лучше?Дебора - человек, полный щегольства, как и сказал Розард, но я боюсь внимания...
- Это не очень привлекательное предложение.
Розард слегка нахмурился, чувствуя себя неловко из-за своей самоуверенности.
- Ну, столько даже не будет иметь значения в твоих глазах. Поскольку твои вкусы и ожидания возрастут, когда ты будешь парой с лордом Висконти.
- А?
- После окончания лекции давай сразу же отправимся за покупками в центр Йонса. Что скажешь?
- ...А ты платишь за это? - с сомнением спросила я.
- Сколько ты собираешься купить, чтобы задавать такой вопрос? Или ты язвишь по поводу моего изменения отношения к тебе? - пробормотал он с растерянным видом.
- Давай посмотрим, пока ты не почувствуешь удовлетворение.
- Его склонность тратить деньги без разбора, как у высокопоставленного дворянина, слегка проявилась.
- Я думала, что предложение о шоппинге лучше твоих предыдущих слов, но у меня назначена встреча, поэтому я не могу пойти.
- С кем?
- С Исидором.
'Строго говоря, это больше похоже на встречу с Мастером'
Мое состояние было не очень хорошим в течение нескольких дней после того, как меня захлестнула волна маны из-за влияния древнего артефакта.
‘Меня до сих пор мучает тот сон’
Благодаря этому у меня накопилось много работы, пока я отдыхала дома, и мне пришлось улаживать все отложенные дела в Бланш.
- Должно быть, ты слишком часто вызываешь зависть у светских дам. - удивился Розард. - Раз у тебя уже назначена встреча, будет лучше в следующий раз отправиться за покупками. Гораздо интереснее сблизиться со мной, чем с Велеком, который только и торчит в Башне.
Как только прозвучало имя Велека, я быстро поняла, почему Розард притворяется близким. Я действительно не намерена передавать право на патент рабу No 2, но, похоже, он сделал поспешный вывод и заранее принял меры предосторожности. То, что наглый Розард подобрался так близко также означало, что формулы были ему весьма полезны.
'Если он сделает что-то, что мне не понравится, я могу пригрозить ему, что отключу ему ежемесячную подписку'
Пока я смотрела на его лицо, полное раздумии, Розард потер свой острый подбородок.
- На моем лице что-то есть?
- Нет. Кстати, ты нашел босса того варвара, которого ты поймал в прошлый раз?
Я перевела тему, и он уверенно ответил:
- Он не перенес пытки так хорошо, как я думал, поэтому быстро умер.
- ...Было трудно поймать главаря даже на нашей территории?
- Черные маги подобны крысам, прячущимся в темноте. Сокрытие следов монстра тоже высокого уровня.
Черная магия, вызывающая зверя, была строго запрещена с первых дней существования империи, потому что души магов охраняют демоны. Даже если вас сожгут на костре после того, как узнают, что вы подписали контракт с дьяволом, не будет никаких признаков исчезновения этой практики, потому что желание людей идти против закона природы постоянно подстегивается. Еще более пугающим является то, что никто не знает цены за призыв зверя. Черные маги всегда прятались в тени. Так как их долгое время угнетали, они могли разработать еще больше трюков, пока убегали от имперской армии.
- ...Под водой что-то происходит, хотя это видна только рябь.
Розард сказал что-то, что звучало зловеще, с холодным выражением лица. Я вспомнила, как Исидор говорил, что сколько бы ты ни боролся под водой, ты не издашь ни звука.
'Это значит, что то, что ты видишь, еще не все'
Я задумалась над словами "под водой", затем взяла материалы лекции и поднялась на кафедру.
'Кстати, он очень популярен'
Лекционная аудитория была полна народу из-за присутствия Розарда. Казалось, что больше людей наслаждались, глядя на его лицо, чем слушая занятие. Неожиданно, Розард только делал вид, что старательно слушает лекцию, несмотря на свой высокий интерес к ней. Похоже, он был искренен, когда говорил, что хочет подбодрить меня. Независимо от обстоятельств, другие могли подумать, что герцог Сеймур и даже старший сын признают меня и дорожат мной.
- Но почему вы продолжаете преследовать меня? У меня назначена встреча позже. - когда лекция закончилась, я почувствовала на себе утомительный взгляд Розарда.
- Честно говоря, я восхищаюсь тобой. Ты легко все объяснила. Я удивлялся, почему ты вдруг стала лучшей в Академии, а оказывается у тебя такой талант.
- Потому что, я уже несколько раз читала здесь лекции.
- Когда я услышал об этом на далеком Востоке, я сомневался, была ли это твоей диссертацией. Но, теперь, я должен повысить свою оценку тебя.
- Я просто понижаю свою оценку вас.
Это не имело значения, но моё мнение о Розарде улучшилось.
- Что?
- Что значит "что"? Мой брат постоянно оценивает меня, поэтому, я только что оценила тебя.
Розард рассмеялся, ухмыляясь.
Я вдруг вспомнила сюжет романа, когда увидела, как он веселится, словно он далек от чувства обиды. Он - маленький дьявол, который становится более заинтересованным, когда с другим человеком нелегко иметь дело.
'Разве это применимо только к главной героине-женщине?'
- Чем Велек лучше меня? У этого придурка нет смекалки. Разве рубин, который я тебе подарил, не лучше этого безыскусного артефакта?
- Чем больше драгоценностей, тем лучше, но атакующие артефакты встречаются редко.
Велек тоже проявлял искренность.
- Я не знал, что ты дашь больше очков за редкость. Я должен стараться больше.
'На самом деле, тебе не нужно стараться'
Когда я почувствовала мурашки по коже от его фальшивой привязанности, я вовремя заметила вдалеке Исидора.
- Давно не виделись, сэр Исидор. - Розард неожиданно обратился к Исидору.
- Я много слышал о ваших достижениях в эти дни, сэр Розард.
- Все это время я оставался только на южной территории, так что вы, должно быть, обеспечили себе место в столице?
- Потому что, пришло время мне активно участвовать в жизни столичного общества.
Они просто обменивались приветствиями, не обращая внимания ни на что. Это даже не один, а два красивых парня, которые считались лучшими в столице. Я лишь чувствовала себя в растерянности, так как мне казалось, что на меня обращают больше внимания, чем на балу, потому что я стояла прямо между ними.
'Думаю, моему страху перед вниманием тоже придет конец'
В самый разгар общения, Розард внезапно сказал кое-что странное:
- Сэр Исидор, я надеюсь, что в будущем вы будете хорошо подбирать время. Или, может быть, быть немного более предусмотрительным. Мне также есть на что посмотреть с моей сестрой.
- Мне нечего с тобой смотреть.
Розард что-то прошептал мне:
- Дебора, в такие моменты тебе просто нужно стоять спокойно.
- Нет, почему...
- Тебе пора сосредоточиться на учебе и диссертации, как сказал наш отец. Мне жаль тебя.
Розард слегка сузил глаза. Он слегка коснулся моего плеча и медленно отошел.
- Дебора. - вдруг окликнул меня Исидор мрачным голосом.
- Что?
- У тебя есть другие близкие родственники?
- Нет. Я не очень близка с родственниками.
Он коротко вздохнул.
- Но почему ты об этом спросил?
- Я просто пытаюсь понять кто... но в тоже время.. это просто некоторые из них... Но, это не означает, что это хорошая идея.
Он сказал что-то странное.
Мы шли к Арману, пока он смотрел куда-то в другую сторону.
- Я все равно думала отправиться в Бланш, так что тебе не обязательно было идти мне навстречу.
- Я хочу чаще видеть твое лицо, хоть немного.
- Ты всегда такой... Неважно.
Исидор, должно быть, человек далеко не честный, но каким-то образом он заставлял меня чувствовать себя особенной, говоря со мной прямо сейчас.
Прежде чем отправиться в Бланш через заднюю дверь Армана, Исидор достал из волшебного мешочка халат и надел его. Когда он надел браслет на запястье, лицо, скрытое под капюшоном, начало меняться. Это было лицо Мастера, которого я знала.
- Это древний артефакт?
- Да. Я слышал, что дракон использовал эту вещь, когда выходил в народ.
- Значит поэтому кукольное лицо временами выглядит неестественно. Мне кажется, твой голос тоже звучит хрипло.
- Может, мне не использовать артефакт трансформации в твоем присутствии? - спросил он, снимая браслет, как только мы вошли в кабинет.
- ...
Я ни с того ни с сего начала попусту беспокоиться о том, что лучше: работать стоя перед красивым лицом ради своего благополучия, или перед кукольным лицом ради своей работоспособности.
- Что ж, мне больше не нужна причина менять внешность.
Исидор просматривал документы, улыбаясь хитро, как лиса. Тусклый свет подсвечника плясал по его красивому лицу, так что он был похож на картину маслом, хорошо нарисованную на моих глазах.
‘Почему я до сих пор не привыкла к этому лицу? С таким же лицом он отчаянно загадывал желание, так как же я могу его не исполнить?’
- Дебора, вот документ, который тебе нужно утвердить в этот раз.
Он позвал меня жестким голосом, как будто уже находился в рабочем режиме. Затем он объяснил ход продажи каждого меню, показывая мне отчет о продаже.
'У меня такое чувство, что я единственная, кого обратил на это внимание'
Его бодрое выражение лица без труда завладело моим вниманием, а затем я перевела взгляд на ведомость, полную цифр.
- Кофе было продано гораздо больше по сравнению с прошлым месяцем.
Меню было дополнено с мокко до эспрессо, и продажи кофе значительно увеличились по сравнению с прошлым месяцем благодаря виноградной лозе.
- Это благодаря постоянным посетителям. Похоже, что маги Башни поняли эффект от кофе и пьют его постоянно.
Это стоило того, чтобы целенаправленно выбрать местоположение первого магазина у Восточных ворот.
- Второй магазин процветает в связи с фестивалем в честь Рождения Богини, который состоится в следующем месяце, поэтому мы должны убедиться, что он постоянно находится в памяти людей, поддерживая динамику.
Это звучало как убийство двух зайцев одним выстрелом.
- Пришло время использовать предметы, которые создал Велек.
Велек утверждал, что это магический инструмент, который тайно распыляет ядовитый газ из нагретой ядовитой жидкости, но на самом деле это был аппарат для приготовления сахарной ваты, использующий центробежную силу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.