Глава 164
Разве быть порочной девочкой не лучше?— Приятно познакомиться, маркиза Дебион.
— Для меня честь познакомиться с вами, принцесса.
Когда я подошла, маркиза Дебион ответила с удивлённым выражением лица и слегка дрожащим голосом.
Семья Дебион была новой аристократической династией с короткой историей по сравнению с Сеймур и Баслейн. Представители древних родов зачастую пренебрежительно относились к тем, чья история была короче.
Какой бы ни была моя репутация, прежде всего я — принцесса одного из основателей империи. В ситуации, когда многие дворяне ещё не были официально представлены, маркиза Дебион явно не ожидала, что её очередь поприветствовать меня наступит так быстро.
Даже её окружение посмотрело на меня с изумлением. Это было повсюду: люди вокруг также принадлежали к новым аристократическим семьям, которые в последнее время набирали популярность. Они явно недоумевали, почему я вообще обратила внимание на маркизу Дебион.
— Да, потому что это гораздо полезнее для меня.
— Принцесса Дебора выглядит просто великолепно. Похоже, скоро в моду войдут русалочьи платья с изящными силуэтами.
Маркиза Дебион сохраняла самообладание и спокойно говорила.
— Благодарю за комплимент. Если пожелаете, могу связать вас с моим портным.
— Б-благодарю вас.
Ателье Хелен в последнее время стало одним из самых популярных в столице, и у них полностью забита запись, так что лицо маркизы тут же озарилось радостью.
— Но раз маркиз Дебион не смог присутствовать сегодня, должно быть, он очень занят.
Я огляделась вокруг.
— Да, в это время года, когда проходит столько мероприятий, имперская администрация особенно загружена.
— Я хотела поблагодарить его лично, но, увы.
— Поблагодарить его?
Маркиз Дебион занимал высокий пост в имперской администрации, и именно с его одобрения на ранних этапах проекта Арманд удалось установить башенные часы. Кроме того, он помог с поставками ионных напитков во время рыцарского турнира. Я уже была ему обязана, хотя он и не знал, что я являюсь владелицей Арманда.
— Благодаря упорному труду маркиза Дебиона нам удалось открыть два благотворительных объекта на площадях в районе Хорун.
— О, боже! Вы пожертвовали общественные сооружения? Это просто потрясающе! Получается, семья Дебион оказала поддержку в вашем благотворительном начинании, принцесса. Это действительно достойно восхищения.
Маркиза Дебион, громко объявляя о моём пожертвовании, не забыла подчеркнуть заслуги своей семьи.
— Что ж, я не ошиблась в своём выборе, — мысленно вздохнула я, вспоминая слова Агат-ним.
"Маркиза Дебион обладает большим влиянием среди жён имперских чиновников и активно продвигает интересы своей семьи."
Шум поднялся немалый, и, возможно, тот факт, что я, известная своим скандальным прошлым, совершила благотворительный вклад, оказался для всех слишком неожиданным. Вскоре дворяне вокруг маркизы начали проявлять интерес.
— Это действительно похвально. Но какие именно объекты вы пожертвовали, принцесса?
— Я подарила фонтан Богини в Хоруне и большие башенные часы, которые отбивают время перед этим фонтаном.
— ...
Наступила тишина.
Достаточно было лишь взглянуть на их лица — они явно не могли в это поверить.
— Принцесса, но ведь перед фонтаном всего одна башня с часами. Насколько мне известно, её пожертвовал Арманд.
Как только одна из юных леди попыталась опровергнуть мои слова, я спокойно ответила, словно это было нечто само собой разумеющееся:
— Я и есть владелица Арманда.
***
С самого начала дебюта высший свет проявлял наибольший интерес к Миа Бинош.
— Эта юная леди — героиня церемонии благовоний...
— Да. А её платье просто великолепно. Вместо драгоценностей — многослойное белое кружево, что придаёт её образу ещё больше благородства.
Несмотря на происхождение из обедневшей семьи, Миа Бинош демонстрировала безупречные манеры.
Но на этом всё.
Светское общество — не место для демонстрации божественной силы. В нём было немало молодых аристократов, чьи навыки управления были на том же уровне, что и у Миа Бинош.
Однако то, что вторая королева, известная своим острым языком, так долго беседовала с принцессой Деборой, стало настоящим сюрпризом для знати.
— Удивительно, но принцесса Дебора, похоже, хорошо владеет речью?
— Я и сама не заметила, как разговор затянулся. Она постоянно подбрасывает интересные темы. Более того, знала о том, что мой сын получил повышение до заместителя командира рыцарей.
Маркиз Мислоу, беседовавший с принцессой Деборой, одобрительно кивнул.
— Маркиза Баслейн неспроста занимает высокое положение в светском обществе. Кажется, принцесса получила достойное воспитание под руководством великолепной наставницы.
Сам факт, что они с принцессой Деборой прекрасно ладили, оказался неожиданным.
— Как бы ни была хороша наставница, для долгого общения с человеком старшего поколения всё же требуются гибкость ума, сообразительность и широкий кругозор.
— Да, верно.
Но на этом сюрпризы, связанные с принцессой Деборой, не закончились.
— Почему она проигнорировала представления с другими семьями и направилась прямиком к маркизе Дебион?
— Разве не та самая высокомерная принцесса, которая открыто презирает семьи с короткой историей?
Благодаря Деборе, которая неизменно подогревала любопытство окружающих, всё больше людей начинали обращать на неё внимание.
А когда выяснилось, что принцесса занимается благотворительностью, реакция аристократии взорвалась, словно вскипевшая вода, внезапно перелившаяся через край.
— Почему вокруг принцессы Деборы такая суета?
— Принцесса пожертвовала общественные сооружения на благо народа.
— Пожертвовала?!
Слова «принцесса Дебора» и «добрые дела» звучали так же странно, как если бы кто-то назвал черепаху быстрой.
— Это подозрительно. На всех пожертвованных объектах есть таблички с именами меценатов. Как такое могло остаться незамеченным?
— Кажется, пожертвование было сделано от имени пика, которым руководит принцесса Дебора.
— Руководит пиком?
От удивления собеседница даже не поверила своим ушам.
— Да. Говорят, что принцесса Дебора является владелицей Арманда, который и пожертвовал башенные часы...
— Как вообще возможно управлять столь крупным магазином в столь юном возрасте, да ещё не окончив академию?!
— Трудно в это поверить.
— Меня это тоже поразило. Чем больше я узнаю свою дочь, тем больше убеждаюсь в её гениальности.
— Д-дюк Сеймур?!
— Что за реакция? Будто привидение увидели.
— Н-нет, конечно не привидение! Просто она действительно удивительная принцесса.
Знать нервно замерла, когда в разговор вмешался герцог Сеймур, чей холодный нрав был известен каждому. Однако, услышав его сдержанное хвастовство, аристократы стали соглашаться.
— Принцесса Дебора наконец-то разыграла свою козырную карту.
Маркиза Баслейн произнесла это с обновлённым выражением лица.
Момент был выбран идеально.
Теперь она могла рассказать другим дамам, что принцесса Дебора сделала в Южных Территориях.
Как же её язык чесался раскрыть всем истинную ценность принцессы!
— Маркиза Баслейн уже знала, что принцесса управляет Армандом?
— Думаете, я просто так пригласила её в своё поместье? Мы с принцессой гораздо ближе, чем кажется.
— Значит, не только Сеймуры и Висконти, но даже Баслейны высоко ценят принцессу?
— Как её статус мог измениться всего за один день?
Главы семей и знатные дамы, присутствовавшие на дебютном балу, начали внимательно следить за принцессой, пытаясь найти возможность заговорить с ней.
— Опять, опять Дебора Сеймур!
Лицо Миа побледнело, когда внимание общества снова переключилось на принцессу, и на этот раз без вмешательства герцога Висконти.
Вторая королева, известная своей преданностью, провела с принцессой Деборой менее пяти минут, но тут же пригласила её на чайную встречу.
— Почему она не обращает внимания на меня, на Святую?!
С самого начала Миа ненавидела эти алые глаза, напоминающие кровь, но теперь к этому чувству добавилась зависть, жгучая и нестерпимая, доводящая до тошноты.
Девушка прикусила губу и сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
***
Как только дебютный бал закончился и я вернулась из императорского дворца, сразу же рухнула в кровать.
— Я так устала.
Шея затекла от постоянного напряжения во время мероприятия.
Будучи принцессой семьи, занимающейся магией, я очень нервничала из-за раскрытия того факта, что управляю пиком.
Однако скрывать это дальше было невозможно, ведь я сама проложила южный торговый путь.
— Если позволить слухам распространяться без контроля, будет только хуже.
Сплетни приобретают разный оттенок в зависимости от того, кто их начинает.
— Так что лучше, если правда прозвучала именно из моих уст.
Кроме того, я доверилась маркизе Дебион, будучи уверенной, что она приукрасит мои благотворительные заслуги.
— Она публично выразила благодарность семье Сеймур, я представила её своему ателье, а главное — помогла возвеличить достижения её мужа.
Забравшись под одеяло, я подумала, что было бы неплохо, если бы молодая знать, приближённая к маркизу Дебиону, в будущем поддержала меня.
— Кстати, завтра охотничий турнир... а я совершенно вымотана.
На охоте, похоже, будут отстреливать лис — их популяция настолько разрослась, что стала угрожать экосистеме.
Конечно, участвовать в этом мероприятии я не собиралась.
Основными участниками подобных турниров были молодые дворяне, преподносящие добычу дамам, в которых были влюблены.
Чем больше было трофеев, тем выше считались их связи и добродетели.
— Это событие не имеет ко мне абсолютно никакого отношения.
После слухов о том, что мужчина, признавшийся мне в чувствах, стал евнухом, а также учитывая, что я никогда не проявляла особой доброты к молодым дворянам, у меня не было никаких ожиданий.
— Ах, Исидор ведь подарит мне свою добычу.
Я мягко закрыла глаза, вспоминая его доброжелательную улыбку, которой он одаривал меня на протяжении всего бала.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Разве быть порочной девочкой не лучше? — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.