Глава 253

Привилегия попаданки
Глава 253
— Карпейос.
Зловещие нотки в голосе Рида мгновенно заставили Повелителя Демонов замолчать и почувствовать тревогу.
Проигнорировав вопрос Карпейоса, Рид произнёс:
— Святая Демоническая Коса исчезла.
Тревога Карпейоса тут же сменилась шоком. Из его тела начала вырываться демоническая энергия.
Но это было не то безумное негодование, которое охватило его после уничтожения любимого Цветка Мертвеца. Сейчас внутри него поднималась мрачная, обжигающая ярость.
— Какой демон осмелился пробраться в сокровищницу Бездонных Дюн и украсть оружие, проклятое самим Хаосом и Злом? Кто посмел?
— Это был не демон. Его забрал человек.
Замешательство быстро погасило вспышку гнева.
— Простите меня, Великий Хаос и Зло. Но нет никаких признаков того, что сюда проникал человек.
— Ты действительно так думаешь?
— Прошу просветить меня, Великая Тьма.
Рид решил дать ему немного информации.
— Горшок, в котором расцвёл Цветок Мертвеца, не был суккубом. Это был человек, замаскированный под суккуба.
На лице Карпейоса отразился шок.
Только теперь Повелитель Демонов отбросил свою жадность и осознал произошедшее.
— Я знал, что Инферинос что-то замышляет!
Демоническая энергия вновь взметнулась вокруг него.
Он изо всех сил старался держать себя в руках перед Ридом, когда ему в голову пришла новая мысль.
— Этот человек должен был коснуться Святой Демонической Косы... Значит ли это, что коса не смогла развратить владельца?
— Не смогла.
И какая это была досада.
Эту мысль Рид оставил при себе.
Тогда Карпейос тихо усмехнулся.
Рид поднял взгляд.
Демон тут же склонил голову.
— Простите меня. Просто я вспомнил ещё одного человека, которого не смог развратить Святой Демонический Меч.
— Кто это был? — холодно спросил Рид.
Карпейос был слишком воодушевлён вниманием Хаоса и Зла, чтобы заметить ледяной тон.
— Ах, это был весьма занятный человек. Я играл с ним задолго до того, как он получил Святой Демонический Меч.
Он мерзко рассмеялся.
— Нет ничего приятнее, чем разрушать веру благочестивого человека и развращать его душу, обрекая на ад. Не правда ли, Ваше Злодействие?
Ответом стало молчание.
— Это случилось ещё до того, как он получил меч. Однажды он сам пришёл в Долину Неверных — место, где люди приносили мне живые жертвы.
Снова тишина.
— Взгляни на безжизненные оболочки жалких неверующих. Всё это — твоих рук дело. Они лишь доказательство твоих деяний.
— Единственным способом остановить ритуал было убить людей до того, как их принесут в жертву.
Карпейос мечтательно вспоминал прошлое.
— Он долго колебался, прежде чем перебить тех, кто был слишком слаб даже для сопротивления.
Рид молча слушал.
— Превосходно. Первое убийство — и сразу целая куча жертвенных людей. Разве ты не горд собой, отпрыск Строгого Порядка и Добра?
— Он пытался сдерживать ярость, но начал кричать, когда ему пришлось убить ребёнка, которого собственные родители-культисты принесли в жертву.
Глаза демона затуманились от наслаждения воспоминанием.
— Это было... восхитительно.
Рид молчал.
— Это было невероятно смешно.
В ответ он получил лишь взгляд.
— Кажется, я впервые за столетия смеялся от души.
Но и тогда Рид ничего не сказал.
Он спокойно терпел насмешки над своим прошлым.
— В следующий раз я встретил его в подземелье Пятого Святого Демонического Меча. К тому моменту он уже стал настоящим мясником и сразу же отрубил голову носителю меча.
Карпейос усмехнулся:
— Ну что, теперь было легче? Ты выглядел куда лучше, чем тогда, когда убивал ребёнка, принесённого в жертву собственными родителями.
— Я сам воспитал из него безжалостного убийцу! Жаль, что он забрал Святой Демонический Меч, но я действительно гордился им.
Его хвастовство вновь встретило лишь тишину.
— Конечно, будь у меня возможность, я бы предпочёл преподнести меч вам... Ах да!
Демон резко сменил тему.
— Я заметил, что у вас уже есть демонический меч, Великий Хаос и Зло. Но это не Святой Демонический Меч. Могу ли я узнать, как он оказался у вас?
Рид не ответил.
Только тогда Карпейос понял, что его рассказы совершенно не интересуют собеседника.
Возможно, его злодеяния недостаточно впечатляли воплощение Хаоса и Зла.
Поэтому он снова сменил тему.
— В любом случае, этот человек должен быть весьма выдающимся, раз сумел украсть Святую Демоническую Косу. Можно было бы подумать, что это соблазнительница, но, должно быть, она столь же набожна, как...
Он внезапно замолчал.
Розовые волосы были редкостью среди людей.
Но именно такие волосы были у святой.
У той, кого люди называли Божественным Посланником.
— О.
Озарение ударило его словно молния.
— Палач Зла!
ГРОХОТ!
Охваченный яростью, Карпейос выпустил взрывную волну демонической силы.
Земля под ногами просела.
Обломки взмыли в воздух.
Повелитель Демонов разразился безумным хохотом.
— Ха! Ха-ха-ха! Так значит, тот горшок... была сама Палач Зла!
Его налитые кровью глаза опасно сверкнули.
— Вот почему она пробудила во мне садиста! Я мог бы обращаться грубо даже с самой Палачом Зла!
Он расхохотался ещё сильнее.
— Нужно сделать так, чтобы она не сбежала.
— А когда мы её поймаем, я переделаю горшок так, чтобы она больше никогда не смогла убежать.
— Ах да! Почему бы заодно не сделать из неё поющий горшок?
В Демоническом Мире слово «поющий» означало человеческие крики.
— А когда она мне наскучит, я просто отрублю ей голову и использую её как горшок.
С его губ сорвался мерзкий смешок.
Лязг.
На мгновение по залу разлетелись обломки.
Воздух больше не поддерживал восторг Повелителя Демонов.
Наоборот.
Он словно боялся кого-то другого.
Когда Карпейос наконец понял это, он увидел устремлённый на него ледяной взгляд.
В темноте вспыхнули багровые глаза Рида.
— Кх...
Одного взгляда Хаоса и Зла оказалось достаточно, чтобы Карпейос начал задыхаться.
Воздух исчез из его лёгких.
Он захрипел.
— Т-такова... сила Великого Хаоса и Зла...
Любой человек на его месте боролся бы за жизнь.
Но демоны инстинктивно принимали всё, что исходило от Хаоса и Зла.
Испытывая отвращение к тому, как демон наслаждается собственным удушением, Рид наконец отпустил его.
Карпейос немедленно рухнул на колени.
— Фух... Простите меня, Ваше Злодействие. Я не хотел выставлять напоказ свою жалкую силу перед вами.
Не обращая внимания на извинения, Рид сухо спросил:
— Когда будет завершена гробница?
— Через несколько дней.
— Поторопитесь.
Рид прошёл мимо него.
Карпейос поднял голову.
— Вы уходите, Ваше Злодействие?
— Да.
— Могу ли я спросить, куда вы направляетесь?
Не оборачиваясь, Рид ответил:
— На Литенниальские Равнины.
— Но это жалкая человеческая территория. Зачем вам туда идти?
Вопросы Карпейоса начинали раздражать его.
Но он всё же ответил.
Скорее самому себе, чем демону.
— Я дал обещание о спасении.
На дне Ямы было темно.
Воздух пропитался влагой от крови, покрывавшей пол.
— Ха... Ха...
Тяжёлое дыхание нарушало мёртвую тишину.
Затем вспыхнул свет.
Стигма на правой руке Тесилида, полученная за убийство бесчисленных демонов, засияла белым и разогнала тьму вокруг.
Но вскоре свет начал мерцать.
Его дыхание становилось всё реже.
Пока окончательно не стихло.
...
В Яме Одиночества воцарилась абсолютная тишина.
Тесилид закрыл глаза и пытался выдержать ужас бездны, лишённой звука и света.
Он ждал так долго, зависнув в пустоте, что ему начало казаться, будто само время остановилось.
— Почему?..
Это было не то, что ему обещали.
Он снова погрузился в отчаяние, знакомое ему по бесконечным пыткам прошлых жизней.
Его рассудок быстро разрушался во тьме.
Смысл спасения
Суд Последнего Суда, похоже, имел заранее определённую точку входа.
Я приземлилась в камере для заключённых — точно так же, как и в первый раз.
Но теперь я была здесь одна.
Я прошла по узкой дорожке вдоль обрыва, ведущей от камер к месту суда.
Бездна, ведущая к Дому Труда и Дому Казни, была пуста.
Тишину нарушали лишь мои шаги.
Добравшись до пустого зала суда, я направилась прямо к Яме Одиночества.
Вскоре неподалёку раздался неспешный голос:
— Ваше Величество, вам нравится этот цветочный чай?
— Да. Солёный и прогорклый вкус весьма изыскан.
Инферинос сидела на краю утёса, с которого жертв сбрасывали в Яму Одиночества.
Перед ней был накрыт чайный столик с чашками и десертами.
Она спокойно наслаждалась угощением и видом.
— Присаживайтесь, Палач Зла, — сказала Инферинос, вежливо отпивая красную жидкость из чашки.
Я приняла приглашение.
Маркиза Левант отодвинула для меня стул.
Стол был заставлен странными десертами, больше похожими на реквизит, чем на еду.
Макарон в форме глазного яблока некоторое время смотрел на меня.
Я посмотрела на него в ответ.
А потом перевела взгляд выше.

Комментарии

Загрузка...