Глава 81
Привилегия попаданкиЧасть 2. Глава 81
❈──────•◈◈◈•──────❈
— .........
Почувствовав, как воздух в приёмной стал тяжёлым, я мысленно закричала.
С ума сойти. Что он заставляет делать нашего Рида!
К счастью, всё обернулось не так серьёзно, как я опасалась.
Потому что рядом со мной был не паладин, покорно сносящий унижения, а острый, как лезвие, Финальный Тёмный Босс.
— Я берегу это лишь для выражения благоговения. Нет никакой возможности, чтобы я сделал это ради такого, как ты.
— А? Что? Я не расслышал, ты слишком тихо.
— Я прочёл небесные тайны. Прямо сейчас сделаю пророчество для Первого принца.
— Нет, сначала клятва......
— Вскоре произойдёт крупное событие, которое потрясёт всю королевскую семью. Если вы должным образом воспользуетесь моментом, в результате этого инцидента Третий принц будет дисквалифицирован, и вы добьётесь желаемого.
— Что?! Это правда?!
Сделав шокирующее заявление, он, казалось, больше не обращал внимания на напыщенную чушь.
— Что именно за инцидент? Расскажи подробнее!
— Хм. Видение Будущего пока ещё размыто.
— Понятно......
Теперь вмешалась я, чтобы завершить дело.
— Астролог, похоже, сильно истощил силы из-за великого раскрытия небесных тайн. Он уже в возрасте, поэтому...... Простите, но можем ли мы теперь уйти?
— Ах! Конечно. Что вы стоите? Благородные гости уходят.
Хадейл даже сам открыл дверь приёмной.
— Буду рад часто видеть тебя, Айлетт.
То, как он мне подмигнул, всё ещё было совсем не по-королевски.
— Тогда я провожу вас из дворца...... Э? Куда они делись?!
Он легко стряхнул с себя слуг и стражей, пытавшихся проводить нас, и мы вошли в сад. Деревья, полные жизненной силы летнего расцвета, служили отличным укрытием.
— Мы и сами знаем дорогу, нет нужды таскать за собой людей Первого принца.
— Тебе, наверное, было очень душно.
Тебе куда больше, чем мне.
......Разумеется, вслух я этого не сказала.
— Да. Теперь можно наконец-то дышать. Пойдём.
Я подняла взгляд туда, где сквозь листву лился солнечный свет. Листья, чётко прорисованные в сияющих лучах, напоминали зелёное витражное стекло.
Я мельком взглянула на Рида.
На самом деле я беспокоилась, потому что «раскаяние мусорной семьи» и его скрытое происхождение могли создать плохой синергетический эффект. Но Рид, похоже, был в довольно хорошем состоянии после общения с Хадейлом.
Конечно, нельзя расслабляться — неизвестно, что ещё принесёт будущее.
Что за «раскаяние мусорной семьи»? Должен был выйти романтический жанр.
Я жаловалась, хотя сама ещё даже не призналась.
[Архитектор Небоскрёба Страданий] тихо стонет и погружается в агонию.[Око, Надзирающее за Хаосом Всех Вещей] сверкает глазами, требуя вернуть право на смену жанра, пока не выпадет GL.[Весы, Судящие Души] соглашается выкупить право на смену жанра, заявляя, что 19+ романтическое фэнтези с заключением было бы лучше.[Критик Баланса] злорадно улыбается, говоря, что пройдёт все десять раз и испытает различные трудности... то есть опыты.[Менеджер Творческой Экономики] высоко ценит мнения, помогающие с продажами.
Что это? Похоже, Господь Голос и остальные боги как-то сговорились?
И в этот момент.
[Гурман Клише] заглядывает и спрашивает, хороший ли здесь ресторан.
Появился кто-то, кого я раньше не видела. Кто это?
[Архитектор Небоскрёба Страданий] недовольно спрашивает, что здесь происходит.[Гурман Клише] отвечает, что шёл на встречу и заглянул, потому что было интересно.[Архитектор Небоскрёба Страданий] говорит смотреть тихо и неохотно разрешает.[Гурман Клише] энергично кивает, мол, понял.
Просто бог мимо проходил, наверное.
✦ ❖ ✦
Мы с Ридом вышли из сада и неторопливо шли по галерее крытой колоннады. Это было место, где часто проходили слуги дворца, поэтому на нас обращали много внимания, но мне было всё равно.
Нет, скорее, я намеренно шла по центру коридора с достоинством, надеясь, что присутствие странных посетителей как можно скорее дойдёт до ушей «кого-то».
— Я отказываюсь приходить во дворец во второй раз.
— Да, поэтому я и оделась так необычно и ярко.
— Я... ты такая умная.
Глядя, как служанки и слуги перешёптываются, проходя мимо, я довольная улыбнулась, думая, что всё идёт по плану.
Айлетт, ты знаешь.
Осторожный зов раздался из ожерелья. Агнес, похоже, беспокоилась после встречи с Хадейлом.
Я всё думала... Принц Хадейл слишком падок на лесть, он явно не будет хорошим правителем.
— Ты видишь всё точно, Агнес.
Но ты всё равно собираешься посадить Хадейла на трон? Что плохого сделали жители Винчестера, чтобы заслужить такое?
— Эй, не в этом дело.
Тогда?
— Разве не в этом весь кайф трёхсторонней борьбы — заставить врагов сражаться друг с другом?
А? Тогда, может быть...?
— Да, именно.
Ага!
Как только Агнес полностью развеяла свои тревоги, с противоположной стороны коридора показалась группа рыцарей.
Похоже, за нами уже пришли.
— Что ж, займёмся следующим пунктом расписания сразу?
✦ ❖ ✦
Чистая рука, выдающая благородное происхождение, наполнила чашку чаем и лично протянула её.
Имя холодного, красивого юноши с платиновыми волосами и кобальтовыми глазами было Ригарез Эзентел Винчестер. Третий принц, рождённый от нынешней королевы.
Верно. Сразу после встречи с первым принцем нас вызвали к третьему.
Звон. Ригарез поставил чашку, и в приёмной воцарилась тишина.
— Перейду сразу к делу.
— .........
— Сделай мне пророчество. Что бы ни пообещал Хадейл, я удвою вознаграждение.
Мы с Ридом неторопливо потягивали чай, наслаждаясь сладким ароматом.
Нетерпеливый младший принц затронул главную тему, даже не прикоснувшись к чаю, но у нас не было обязанности подстраиваться под его беспокойство.
Рид, молча поставив чашку, посмотрел на Ригареза. Две пары глаз с резко контрастирующими цветами встретились в воздухе.
— .........
— .........
Явно это место предназначалось для убеждения и переговоров, но в воздухе повисло напряжение. Учитывая прошлое Рида, это было вполне естественно.
Во всех таймлайнах Тесилида Аржента Ригарез пытался убить его так, будто встретил заклятого врага.
Даже если ситуация менялась, менялась лишь причина, но результат оставался прежним. Враждебность, злоба и намерение убить были настолько сильными, что даже предначертанная любовь не могла бы сравниться.
Хотя тогда он жил как благородный паладин, а теперь стал падшим Финальным Тёмным Боссом, нельзя терять бдительность.
Долго глядя на Ригареза, Рид наконец открыл рот. Однако это был не ответ на предложение Ригареза.
— Я не вижу особого сходства.
— Хм...? А, ты имеешь в виду с Хадейлом. Полагаю, да.
— .........
Рид не стал его поправлять и промолчал.
— Так каков твой ответ?
Ригарез, похоже, совсем не возражал против неуважительного поведения Рида.
То ли потому, что он связался с Чёрным Пророком позже брата и был полон решимости заполучить его любой ценой, то ли потому, что история о возрасте Рида, которую я заранее распространила, уже дошла до его ушей.
Воспользовавшись моментом, Рид, похоже, намеревался продолжить разговор напрямую с Ригарезом.
— Первый принц пообещал должность премьер-министра.
— Он просто удовлетворил свою жажду власти. Я удовлетворю и твою жажду чести и богатства. Я пожалую тебе герцогский титул и земли, соответствующие этой должности.
— Третий принц щедр.
— Тебе нравится?
— Не знаю.
— Говори свободно. Если премьер-министра недостаточно, хочешь стать регентом?
Слово «регент» вылетело из уст человека, претендующего на трон. Он что, собирается продать страну?
Под взглядом Рида Ригарез сам раскрыл свои истинные намерения.
— Хочешь услышать кое-что интересное? На самом деле мне всё равно, что будет с этой проклятой королевской семьёй и королевством, лишь бы я мог начать войну против Эльфенхеймской Теократии.
— .........
— Моя единственная цель — уничтожить Эльфенхеймскую Теократию и принести её в жертву. Всё в этом мире, включая трон, — всего лишь средство для достижения этой цели.
Его синие глаза сияли безумием и остротой.
Возможно, именно с таким взглядом он бесчисленное количество раз толкал доброго и благочестивого паладина навстречу смерти.
Нельзя позволять ему слишком долго смотреть этими глазами. Это спровоцирует травму Рида.
К счастью, я знала эффективный способ отвлечь внимание Ригареза.
— Жажда мести Вашего Высочества.
— .........
— Должно быть, из-за Реминника, принца.
— .........Предупреждаю. Ты не должна упоминать это имя в моём присутствии.
Это сработало мгновенно.
Парень с комплексом на брата уставился на меня. Да, смотри на меня, а не на Рида.
Он просто молодой наглец. Что он сделает, если предупредит?
Как и сказала Агнес, это было правдой. Я не дрогнула и уверенно встретила его взгляд. Почему-то время, проведённое в зрительном контакте, заметно затянулось.
— .........
— .........
С течением времени выражение лица Ригареза постепенно менялось. Казалось, он чем-то заинтересовался...
— Кстати, я так и не услышал имени этой женщины.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Привилегия попаданки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.