Глава 134
Привилегия попаданкиЧасть 2. Глава 134
❈──────•◈◈◈•──────❈
Как бы то ни было, годы, прожитые рыцарем, не стёрлись даже со временем. Он с трудом сдержал желание в отчаянии провести сухой умыванием по лицу и признался.
— Кажется, проявилась... привычка.
— Привычка?
— Было время, когда я жил как рыцарь.
— Так ты всё-таки умеешь владеть мечом?!
— Да.
Реакция Элтеа и герцога Хитфенрира, естественно, была восторженной.
— Значит, он не был мрачным типом, который только и делал, что сидел затворником в своей комнате!
— Как и ожидалось, крепкие мышцы и превосходный дух идут рука об руку!
Однако Леонард немного отстал по температуре.
— 9-й Круг, и при этом ещё и мечом владеет?! Д-да, конечно. Учёба тоже требует физической поддержки...! Если хотя бы немного...!
Однако на континенте Серентра вряд ли кто-то мог называть себя рыцарем на таком уровне.
Элтеа с полным ожиданий лицом спросила:
— А аура тоже пробуждена?
— Конечно.
— Правда?!
Элтеа даже оттолкнула стул, встала и, словно собираясь перепрыгнуть через стол, сильно подалась вперёд, приближая лицо к Риду.
Психология человека, желающего рассмотреть понравившееся как можно ближе, ясно передавалась через её сияющие глаза.
— Боже! Как можно так идеально сочетать литературу и воинское искусство?
— Э-э, мама, я сам подойду, так что, может, сядете на место?
— Ой, что это я. Слишком пристально смотрела! Но вблизи он ещё красивее! В любом случае, какой у тебя уровень? Средний Бигиннер? Высший?
— ......
— Н-неужели Эксперт?!
Когда Элтеа, словно от неожиданного джекпота, зажала себе рот, Рид спокойно закрыл и открыл глаза.
В следующий момент за его спиной появилось более десятка Клинков Ауры, которые, словно веер, разложились с лёгким звоном.
Ступень, на которой можно извлекать светящиеся летающие мечи из воздуха и управлять ими одной лишь волей. В мире это называется так.
— Я — Мастер Ауры.
— .........
После долгого молчания чувства трёх человек разделились.
— Прошёл!
— Прошёл!
— А, нет......
План Леонарда, который думал, что с магом-зятем в доме они, как учёные, будут вместе засиживаться за книгами по ночам, стирать пыль с томов и утешать друг друга в горе от невозможности драться, рухнул.
— Только я не умею драться. Только я......
Лиса утешила Леонарда, у которого за стёклами очков заблестели слёзы.
— Ну что ж, наш зять.
— Ты же говорила не называть меня зятем......
— Ой, я такое говорила? Лео, сначала поменяйся со мной местами.
Элтеа не только притворилась рассеянной, но и плотно села рядом с Ридом. В придачу — ласковая улыбка, с которой капала доброжелательность.
— Кстати, чем вы здесь занимались? На самом деле это было место, где жили мы с Лео. Неужели зять тоже устроил здесь с нашей дочерью семейное гнёздышко?
— Семейное......
Одно слово вызвало перегрузку в мозгу Рида.
Он едва пришёл в себя.
— По некоторым обстоятельствам я взял короткий отпуск... Аилетт привела меня сюда, и я узнал об этом месте совсем недавно. Провёл здесь дней десять, и мне действительно очень понравилось — спокойно и уютно.
— Значит, отпуск. Разве Владыка Магической Башни и Король не должны быть заняты?
— Трон я собираюсь скоро сложить. Я подумал, что нельзя заканчивать эту жизнь, только работая.
Герцог Хитфенрир кивнул.
— Значит, собираешься передать трон принцессе Целестиде.
— Да. Она станет мудрым правителем, так что проблем не будет.
— А что с Магической Башней?
— Там главу выбирают по уровню магии, поэтому если я уйду, может возникнуть неприятность — к власти придёт Морифис Марселлион. Я планирую остаться Владыкой Башни и подготовить передачу регентства подходящему человеку.
— Ну надо же, вроде бы особой жажды власти нет, а зачем тогда с самого начала завоёвывал две страны?
— ......
Речь застряла. Нельзя же было сказать, что он заключил сделку — вместо уничтожения мира завоевать его, потому что хотел получить любовь его внучки.
Как и следовало ожидать, его лиса тоже яростно мотала головой.
— В следующий раз... можно будет рассказать?
— Видимо, есть обстоятельства. Понятно.
Кое-как преодолев трудный момент, вперёд, словно пришла его очередь, вышел Леонард.
— Герцог Рид.
— Да.
Рид внутренне напрягся. Разве не этот будущий тесть явно был разочарован, узнав, что он не чистый учёный?
Однако, к счастью, вопрос Леонарда был вполне обычным. Более того — даже романтичным.
— Как вы познакомились с нашей дочерью?
— ......
Рид молчал, но это было не так неловко, как раньше. Он просто погрузился в воспоминания.
Время воспоминаний и размышлений затянулось довольно надолго, но выражение лица Рида было таким сладким, что трое не могли его поторопить.
Казалось, они даже немного потеряли дар речи, глядя на него.
Лицо, которое до сих пор излучало декадентскую и равнодушную атмосферу, делавшую подход трудным, в этот момент словно сняло броню и стало мягким — это было удивительно.
— Она появилась словно чудо в самый мой жалкий момент и спасла меня.
— ......
— И не один раз, а много раз.
От слов, полных глубины, у слушателей защемило в груди. Признание Рида было таким же густым по концентрации чувств, как и письмо Аилетт.
Этого оказалось достаточно, чтобы тронуть сердце учёного.
— Был последний вопрос.
— Да.
— Он стал не нужен.
Леонард беззвучно улыбнулся. Ответ на вопрос, что ему понравилось в их дочери и как он в неё влюбился, уже был услышан.
Представляя семью герцога, Леонард сказал:
— Просим хорошо заботиться о нашей дочери.
Последовавшее время прошло в теплой и дружеской атмосфере.
[Критик Баланса] задаётся вопросом, не был ли этот жанр на самом деле исцеляющим семейным.
[Весы, Судящие Души] с удовлетворением наблюдает, говоря, что на месте знакомства не может обойтись без еды.
Тесилид вместе с нашей мамой, папой и дедушкой поужинал поздним ужином.
Вдруг мама пошла на заднюю гору, поймала дикую утку, а папа на кухне приготовил запечённую утку целиком.
Поскольку этот дом до того, как я его унаследовала, был медовым домиком мамы и папы, для них это, видимо, было очень знакомое пространство.
Считая Тесилида гостем, оба естественно его угощали.
— Ешь побольше, наш маг-зять.
— Хо-хо-хо, какой кусочек любит наш мастер ауры-зять? Ножку? Крылышко?
— Грудку, наверное!
— ...Мне всё нравится.
Он съедал тарелку за тарелкой, сколько бы мама, папа и дедушка ему ни предлагали.
Я, лакнув мясного супа из-под стола, внимательно наблюдала за этим зрелищем и в подходящий момент вмешалась.
— У нашего внука-зятя великолепные жевательные и щёчные мышцы... Ай-яй-яй! Эта лиса снова ударила меня кулаком в пресс! Почему ты ненавидишь только меня, лиса?
— Похоже, не ненавидит, а просто говорит Риду, чтобы хватит есть.
— А, если подумать, мы действительно слишком много предлагали еды герцогу Риду. Но, Элтеа, ты удивительно хорошо понимаешь речь этой лисы.
— Странно было бы не понимать, когда она так ясно выражает свои намерения.
Мама, говоря это как само собой разумеющееся и обнимая меня, по-настоящему растрогала.
После ужина все вместе вышли на террасу, чтобы насладиться осенней атмосферой.
Пока я валялась в объятиях папы, дедушка и мама жестом позвали Силида во двор.
Поверхностная причина — после того, как наполнил живот, нужно двигаться, — но на самом деле это было, чтобы удовлетворить чёрные замыслы двоих.
— Полные предплечья и синие вены — настоящее искусство. А как эти мышцы, выпрямляющие позвоночник? Прямая и твёрдая форма, в которой чувствуется прямой характер.
— Боже мой. Такой изысканный и благородный фехтовальный стиль! Я сейчас в восторге. Кстати, когда планируете свадьбу?
— Место — королевский дворец? Здесь совсем близко.
Единственным, кто мог остановить двоих, которые, казалось, уже полностью сдались, был папа.
— Вы... слишком торопитесь, тесть!
— Элтеа!
Однако проблема заключалась в том, что папа тоже сильно не отличался.
— Думаю, нужно хотя бы пережить все четыре сезона. Раз они встретились поздней весной, то после этой зимы будет хорошо!
— Тогда следующей весной? Я за.
— Весна хороша. Конечно.
— ...Обсудим с ребёнком.
Тесилид, словно желая провести сухое умывание, неопределённо поднимал и опускал руку.
Чувствовался взгляд, украдкой проверяющий мою реакцию, но я, делая вид, что не замечаю, виляла хвостом и чесала ухо.
Мне не была неприятна эта атмосфера, полная восторженных восклицаний.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Привилегия попаданки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.