Глава 88

Привилегия попаданки
Часть 2. Глава 88
❈──────•◈◈◈•──────❈
«До каких пределов вы готовы дойти?»
Это любопытство можно удовлетворить только саморазрушительными методами. Разумеется, для Рида это было не так уж важно.
Он никогда особо не ценил себя, поэтому решение принял быстро.
Сознательно позволить себя отравить.
— .........Почему ты улыбаешься?
— Кто знает.
Рид медленно подтянул к себе бокал, глядя на Ригареза. В тот момент, когда его губы с притягательным изгибом коснулись края бокала, синие глаза, наблюдавшие за ним, вспыхнули.
Смысл иного цвета был ясен. Это была радость достижения цели.
Читая каждую из этих низких радостей, Рид полностью опрокинул бокал. Роскошная жидкость стекла по горлу и полностью ушла внутрь.
Ригарез лишь скосил глаза и посмотрел на край стола. Секундная стрелка карманных часов, которые он якобы случайно оставил лежать, совершила полный оборот.
— Тебе не любопытно, что ты только что выпил?
— Не особо.
— А должно быть.
Опьянённые победой обычно много говорят.
— Это сильнодействующий яд, называемый «немезисом магов». Он одновременно обращает вспять кровеносные сосуды и контур маны, превращая человека в калеку в течение половины дня.
— О, вот как.
— Как ощущения? Уже чувствуешь?
— Немного вялости, да.
— Как и ожидалось, ты был не обычным парнем, монстр.
Даже когда он выплюнул оскорбление, Рид лишь полуприкрыл глаза и рассеянно смотрел в пустоту.
Ригарез протянул руку и постучал Рида по щеке. Тело, не оказавшее никакого сопротивления, было совершенно беззащитным.
Ригарез схватил Рида за подбородок и выдохнул запах алкоголя.
— Тебе следовало сказать, что ты позволишь мне встретиться с хёном. Кто знает, может, моё сердце и смягчилось бы.
— .........
— Утащите его.
Двое рыцарей грубо схватили Рида за руки с обеих сторон. Его тело, словно багаж, потащили в тёмное подземелье, такое же чёрное, как его сознание.
✦ ❖ ✦
Если у дерзкого младшего принца и было одно достоинство, так это то, что он очень хорошо слушался маму.
Ригарез прибыл к чайному столику как раз в тот момент, когда я собиралась взять третий макарон.
— .........Я пришёл к матери.
Ослабевший Ригарез выглядел ещё более раздражённым, чем раньше. Его одежда и волосы были довольно растрёпаны, так что, похоже, он не проводил время хорошо.
Его лицо, которое можно было назвать красивым, хоть и не в той степени, что у хёна, скривилось, как только он увидел меня.
— Мать сделала ненужное.
— Согласна, принц.
— .........Что за тон?
— Я решила перейти на неформальную речь, потому что подумала, что тебе может понравиться.
Ригарез был слишком молод и недальновиден, чтобы понять глубокий смысл наших слов друг для друга.
— Хочешь, чтобы тебе отрубили голову?
— А ты сможешь?
— .........
— .........
Ригарез первым отвёл взгляд во время безмолвной битвы характеров.
Он фыркнул с видом, будто уступает, подтянул стул и сел. Намазал малиновым джемом скоун, словно собираясь слегка перекусить.
— Астрологи и их помощницы — все одинаковые.
Я рефлекторно насторожилась при упоминании Рида. Когда наши взгляды встретились, Ригарез намеренно широко открыл рот и откусил скоун.
То, как он притворялся хищником, было откровенно смешно, поэтому я склонила голову набок.
— В прошлый раз ты вёл себя довольно прилично.
— Теперь в этом нет нужды.
Потому что план перешёл на третью ступень.
Ригарез горько улыбнулся.
— Знаешь, я довольно снисходителен к тебе.
— Кто знает. Для меня это не так важно.
— Если бы ты знала, что произошло с астрологом, ты бы не вела себя так дерзко.
— .........
Зловещие слова. Выражение исчезло с моего лица.
— Ты......
Я почувствовала это. Этот щенок сделал что-то с Ридом.
На столе, внезапно ставшем ледяным, слышался только хруст скоуна. Я сверкнула глазами на Ригареза и открыла рот.
Голос, такой ровный, что удивил даже меня, прозвучал:
— Ты сделал то, о чём скоро пожалеешь.
— Пожалею? Это его доля, а не моя.
— .........Ха.
Ригарез всё ещё ел скоун, совершенно не понимая, что он натворил.
[Критик Баланса] цокает языком, говоря, что сейчас не время, чтобы скоун проходил по горлу.[Гурман Клише] очень любит раздел построения кармы.
Я не могла не сказать хоть слово.
— Младший принц, позволишь дать тебе пророчество?
— Теперь, когда я об этом думаю, ты была помощницей, значит, у тебя должен быть какой-то талант. Давай.
— Скоро ты будешь рыдать и биться головой об пол.
Разумеется, Ригарез не прислушался.
— Пророки часто принимают свои искренние желания за будущее. У тебя, похоже, не так много таланта.
У меня не было великодушия тратить на него больше слов.
Я сразу встала из-за стола и подошла к перилам балкона. И подхватила струящуюся юбку.
— Тогда я пойду.
— Что?
Забавно, но Ригарез впервые показал растерянность. Увидев, как он неловко поднимается, я легко махнула рукой.
— Эскорт не нужен. Тогда до свидания.
— Что ты делаешь! Это второй этаж......!
Я зацепилась одним каблуком за перила и сразу перепрыгнула. Нужно было немедленно найти Рида.
✦ ❖ ✦

Комментарии

Загрузка...