Глава 96

Привилегия попаданки
Часть 2. Глава 96
❈──────•◈◈◈•──────❈
Затянувшееся, тягостное молчание нарушила я, первая вернув себе утраченное хладнокровие.
— Даже если бы вы обладали подобным могуществом, у вас нет ни единой причины рисковать собой ради меня. В конце концов, мы с вами — чужие люди.
— Миледи.
— Не называйте меня так. Я больше не ваша госпожа.
— .......
— Уходите, прошу вас.
После этих жестоких слов маятник времени словно застыл.
Наконец Принц медленно поднялся со своего места. И в то самое мгновение, когда я уже готова была с облегчением выдохнуть, поверив, что эта изнурительная пытка окончена, он заговорил вновь:
— Я уйду. Вернусь во дворец и подам прошение Его Величеству, чтобы он лично гарантировал вашу безопасность.
— Сэр Принц, вы совершенно меня не слушаете! Этим безумством вы лишь навлечете на себя королевский гнев.
— Пусть так. Мне плевать на гнев короля, если на кону стоит ваша жизнь.
В этот момент мне захотелось взмолиться.
— Довольно. То, что вам вообще дозволили войти сюда, может оказаться лишь проверкой со стороны монарха. Он испытывает вас.
— Тем лучше. Никто не станет тратить время на проверку ничтожества. Если Его Величеству что-то от меня нужно, я без колебаний отдам это взамен вашей свободы.
— Что вы такое гоните!..
Как он мог бросаться подобными обещаниями, даже не ведая, какую цену у него потребуют?
Прежде чем я успела окончательно сорваться на крик, Принц заговорил быстрее, опережая мои возражения:
— Разумеется, я прекрасно знаю свое место. Знаю, что мои скромные заслуги ничтожны и вряд ли смогут смягчить сердце короля.
— Не говорите таких ужасных вещей.......
— Но если этого окажется мало, в следующий раз я обращусь напрямую к Священному Писанию.
— ......К Священному Писанию?
К несчастью, до меня доходили лишь крупицы вестей о новом правителе, а о личности его таинственного союзника я не знала ровным счетом ничего.
Впрочем, времени на то, чтобы предаваться смутным сомнениям, у меня не осталось.
— Бьянка.
— ......Сэр Принц?
Неожиданно для меня Принц опустился на одно колено. Словно принося нерушимую рыцарскую клятву, он склонил голову, а затем устремил на меня свой чистый, пронзительный взгляд.
— Отчего вы твердите лишь «нельзя», «не надо», «остановитесь»?
— ......
— Я хочу быть на вашей стороне. И если этот путь принесет мне потери, если он разрушит мою жизнь — пусть так, мне все равно. Я готов ко всему. Но скажите...
— ......
— Неужели я не могу стать для вас нужным? Хотя бы самую малость?
— ......Сэр Принц.
Я судорожно зажмурилась. Потребовались колоссальные усилия, чтобы подавить подступивший к горлу ком и хладнокровно вытолкнуть слова, которые должны были прозвучать:
— Мы не подходим друг другу.
— ......
Я физически ощутила, как у Принца перехватило дыхание.
Это была расчетливая, безжалостная ложь. Я прекрасно понимала, как именно мои слова ранят его сердце.
Высокородная леди и безродный рыцарь.
История знала слишком много союзов, разбившихся о невидимую стену сословных различий, и не существовало способа надежнее, чтобы раз и навсегда охладить его пыл.
— ......Простите мне мою дерзость. Я зашел слишком далеко.
— ......
He остался верным рыцарскому кодексу до самого конца. Посчитав свое искреннее признание оскорблением для меня, он покорно отступил.
Когда жгучая резь в глазах утихла и я наконец смогла разомкнуть веки, в гостиной уже никого не было.
Я долго, не отрываясь, смотрела на пустой стул напротив. Мой одинокий шепот растворился в пустоте:
— Да. Мы не подходим друг другу.
Однако на этот раз я мысленно добавила то, о чем так и не посмела сказать вслух.
«Ведь ты...... внук Хитфенрира».
И к лучшему, что он принадлежит к миру, который мне недоступен.
Жизнь в стенах королевского дворца уже преподнесла мне суровый урок: чем дороже тебе вещь или человек, тем дальше от себя их нужно держать.
Я не хотела, чтобы этот рыцарь с чистым взором пострадал из-за меня хотя бы в малейшей степени. И для этого мне самой нужна была веская причина, не позволяющая поддаться эгоистичному искушению.
✦ ❖ ✦
Наконец-то!
Я едва не запрыгнула от радости, когда перед глазами вспыхнуло долгожданное системное уведомление.
[Система: Вы успешно завершили задание «Управление Финальным Боссом: Этап 7 (Сложность: Неизвестна)».]
Спустя долгие две недели после коронации квест «Покорение королевства Винчестер» был официально закрыт.
Эта кампания разительно отличалась от завоевания Магической Республики Рагнейф. Там условия были выполнены мгновенно, стоило мне занять пост Магистра Магической Башни. Здесь же, несмотря на всю пышность и блеск коронации, система предоставила мне двухнедельную отсрочку.
Виной тому была специфика Войны за престолонаследие. Хадейл был мертв, Ригарез официально отказался от притязаний на трон, однако Селестида находилась в весьма двусмысленном статусе отреченной королевы и все еще имела преданных сторонников. В глазах системы это расценивалось как скрытая политическая угроза.
К счастью, система оказалась не столь кровожадной и засчитала победу, как только мне удалось безраздельно удерживать бразды правления в течение полумесяца, избежав необходимости марать руки в крови единокровной сестры.
«Все кончено? Значит, теперь я могу снять домашний арест с Биа, верно?»
При мысли о Бьянке, которая вынуждена была томиться в четырех стенах городского особняка все эти две недели, мои глаза невольно повлажнели.
— Наша Биа... Теперь все позади. Хнык.
«Да уж, тебе и самой пришлось несладко. Столько времени сдерживать себя, чтобы не броситься к подруге».
Рид наверняка уже отдал приказ страже. Успокоив взволнованное сердце, я перевела взгляд на ослепительно мерцающее диалоговое окно, требующее моего внимания.
[Система: Желаете получить награду за успешное выполнение задания: «???»?]
«Забрать!»
[Система: Вы получили предмет: «Аптечка первой помощи».]
— Чего?
На стол с глухим стуком опустился довольно увесистый деревянный ящик. Ярко-зеленый крест, начертанный на крышке, не оставлял сомнений в его предназначении.
Я растерялась.
«Уважаемые боги, вы серьезно? Это точно та награда, которую я заслужила? На секундочку, моя основная профессия — Священное Писание 9-го Круга, а дополнительная — алхимия».
Зачем мне обычная походная аптечка? Я приуныла, решив, что вещь окажется абсолютно бесполезной. Однако высшие силы поспешили меня утешить:
[«Архитектор Небоскреба Страданий» ободряюще подмигивает вам и советует не делать поспешных выводов, а просто открыть ящик.]
[«Око, зрящее Хаос мироздания» замерло в предвкушении того, как вы будете тронуты до глубины души его очередным шедевром.]
[«Гурман штампов» многозначительно вставляет свое слово, намекая, что тоже приложил к этому руку.]
[«Весы, судящие души» двусмысленно и порочно хихикают.]
Разочарование сменилось жгучим любопытством пополам с легкой тревогой. Что ж, проверим, что внутри.
— О-о-о!..
Внутри ящика, в изящных стеклянных флаконах причудливой формы, таинственно мерцали разноцветные жидкости, напоминающие жидкие драгоценные камни.
[Предмет: «Лекарство от последствий Божественного снисхождения»]
[Предмет: «Снотворное высшего порядка»]
[Предмет: «Эликсир от абсолютной амнезии»]
[Предмет: «Зелье смены пола»]
[Предмет: «Зелье анимагии (обращения в животное)»]
[Предмет: «Зелье неуязвимой выносливости»]
......
Названия говорили сами за себя.
Как выяснилось, это была аптечка не для банальных медицинских травм, а для разрешения сюжетных кризисов любого литературного жанра. И пусть некоторые флаконы боги явно подбросили ради потакания собственным извращенным вкусам, большая часть арсенала выглядела невероятно полезной. Особенно...
«Лекарство от амнезии».
Зелье, светившееся прохладным, прозрачно-лазурным цветом, до боли напоминало оттенок чьих-то глаз.
Было ли это божественным провидением или тонким намеком на то, что в ящике лежало ровно два таких флакона? Впрочем, какая разница.
— Премного благодарна. Я найду им достойное применение.
Стоило мне захлопнуть крышку, как сияние эликсиров померкло. Я бережно перенесла ящик в свое подпространственное хранилище и решительно поднялась со стула.
— Отлично! А теперь пора навестить нашего новоиспеченного короля Рида и узнать, снял ли он стражу с дома Биа как подобает!
— Если речь идет о леди Жилетт, приказ о ее беспрепятственном допуске во дворец уже отдан.
— Ах, Рид!
Рид переступил порог гостиной как нельзя более вовремя.
На нем было роскошное парадное одеяние, достойное монарха. Белоснежная ткань камзола, подчеркнутая глубокими, багряно-красными вставками, создавала удивительно чистый и в то же время властный образ. Пожалуй, золотое шитье, тяжелые кисти и сверкающие ордена весили столько, словно поверх одежды на него надели еще один панцирь из чистейших самоцветов.
Впрочем, самым ослепительным украшением все равно оставалось его лицо. И пусть на нем читались следы легкой усталости от навалившихся государственных дел, его безупречная красота ничуть не померкла. Напротив, этот изнуренный вид лишь добавлял его облику особого, порочного шарма.
[«Весы, судящие души» выражают искреннюю надежду, что в следующий раз вы выберете жанр, способный раскрыть эту декадентскую эстетику во всей красе.]
[«Око, зрящее Хаос мироздания» отчаянно подмигивает, умоляя вас призвать именно его имя при следующем подношении.]
[«Менеджер креативной экономики» стимулирует внутренний спрос, призывая вас не скупиться на покупку расширенной версии смены жанра.]
Проигнорировав системный флуд, я переключила все внимание на Рида.
— Тебе очень идет этот наряд, Рид.
— Тебе тоже, дитя.
И это была чистая правда. Собственно, я и сама сегодня нарядилась ничуть не хуже него.
Вместо привычного строгого черного облачения на мне было церемональное платье, искусно сочетавшее в себе белые и жемчужно-серые тона, что придавало образу легкость, а мои волосы украшала россыпь отборного жемчуга.
Черный цвет идеально подходил для Магической Республики Рагнейф, но здесь, в королевстве Винчестер, правила хорошего тона требовали определенной локализации стиля.
Причина, по которой мы столь тщательно подошли к выбору гардероба, была проста: сегодня у каждого из нас были запланированы крайне важные дела.
Рид привычным жестом зачесал непослушную челку назад, словно пытаясь прогнать остатки дремоты, и негромко произнес:
— Я слишком долго ждал этого дня.
— Да. Давай сделаем все как надо.
Я подбодрила его, шутливо сжав кулак, в ответ на что он лишь мягко, понимающе улыбнулся, и мы разошлись каждый в свою сторону.

Комментарии

Загрузка...