Глава 51
Привилегия попаданкиЧасть 2. Глава 51
❈──────•◈◈◈•──────❈
— Но... как она сюда протиснулась? До этого момента она точно была низшим инкубом, не выше!
— Должно быть, за это время она сожрала не меньше десятка демонов.
Бурлящая волна зависти и ревности, поднявшаяся было среди присутствующих, мгновенно спала, сойдя на нет, подобно морской пене. Было очевидно, что таинственная гостья превосходила их не только ослепительной красотой, но и ночной выносливостью — главным добродетелью и гордостью рода инкубов. Против такого абсолютного превосходства любое соперничество казалось бессмысленным.
Подавив обиду и признав свое поражение, инкубы со слезами на глазах безропотно расступились, освобождая дорогу Айлетт, которая уверенно направлялась к Риду.
— Ты выглядел скучающим, вот я и пришла забрать тебя, — с легкой улыбкой произнесла она.
— Я и не сомневался, — лицо красивого мужчины озарилось мягким светом. — Только ты способна меня спасти.
Значение, которое он придавал каждому мимолетному мгновению, проведенному с ней, могло показаться чрезмерным. Но поделать с этим ничего было нельзя. Потому что это была чистая правда.
Рид мягко перехватил руку Айлетт и поднялся с места.
Правила банкета требовали от него выбрать лишь одного спутника. Однако этот почетный гость покидал торжественный зал, бережно уводя за собой свою даму — так, словно не она, а он сам находился у нее в услужении. Высшее существо, никогда и ни перед кем не преклонявшее колен, сейчас демонстрировало благородство и рыцарское почтение, граничащее с благоговением.
### Глава 10. Замысел Рида
> **[Ваш текущий ранг в Мире Демонов: 477-й (Временный)]**
>
Чтобы беспрепятственно проникнуть в VIP-зону, мне пришлось воспользоваться артефактом, одолженным у Элантии.
Сейчас он покоился на моем поясе, напоминая причудливый и жутковатый ловец снов, сплетенный из выбеленных костей и колючей проволоки — классический изыск демонического дизайна.
> **[<Предмет> «Ловец кошмаров»]**
> *Парный артефакт. Связывает два существа воедино, позволяя им разделять силы и характеристики.*
>
Строчка о том, что предмет был «парным», немного смущала, но его практическая польза перевешивала неловкость. Закрепив один амулет на себе, а второй оставив Элантии, я переняла ее статус. И этот временно отображаемый 477-й ранг в действительности принадлежал ей.
Благодаря этой уловке нам с Ридом удалось благополучно покинуть душный банкетный зал. Теперь, когда все треволнения остались позади, я могла наконец расслабиться и упасть на роскошную кровать, что манила меня своим видом...
> **[«Весы, судящие души» не на шутку взволнованы при виде ложа.]**
> **[«Менеджер креативной экономики» упрямо бормочет под нос, словно внушая вам гипнозом: любовь — любовью, а предоплата — по расписанию.]**
>
Мы находились в роскошных покоях, отведенных для особо важных гостей в самом сердце замка Повелителя Демонов. Комната была обставлена с исключительным изяществом, а мебель и убранство постели дышали неподдельной роскошью.
Вот только поспать в свое удовольствие мне, похоже, не светило. И виной тому были странные звуки.
*Ву-у-унг... О-о-ох... И-и-ио-онг...*
Как и полагалось в приличном демоническом интерьере, вся мебель здесь была вырезана из древесины Дерева с Человеческими Лицами. Обычно эти лики скорбно плакали, но сейчас их деревянные физиономии густо покраснели, и они издавали крайне двусмысленные, томные вздохи.
«Жуткое зрелище. Спать в таком месте — гарантированно заработать кошмары», — мысленно поежилась я.
— Знаю... — едва слышно выдохнула я.
Голова раскалывалась, а веки наливались свинцом. Стоило моему взгляду окончательно затуманиться от усталости, как Рид без лишних слов взял ситуацию в свои руки.
Он едва заметно высвободил подавляющую ауру Бога Хаоса. Почуяв первородный страх, Деревья с Человеческими Лицами испуганно спрятали свои черты в текстуре древесины. Опасные предметы интерьера вмиг превратились в самую обычную, безмолвную мебель.
— Я усмирил их.
— Потрясающе, Рид.
Наконец-то наступила желанная тишина.
Усталость навалилась с новой силой. Из-за дебаффа «Странное опьянение» во мне скопилось напряжение последних двух суток, и в этот момент не существовало искушения более опасного и сладкого, чем постель передо мной.
Позабыв обо всем на свете, я просто рухнула ниц. Стоило уткнуться лицом в мягкую подушку, как мне показалось, будто я очутилась в раю. Хотя, если смотреть правде в глаза, мы находились в самом сердце бездны.
— Ах, какая благодать...
Сквозь сомкнутые веки я почувствовала, как свет в комнате резко померк. Я решила, что Рид просто погасил свечи с помощью магии. Но именно в это мгновение матрас с одной стороны тяжело просел.
А затем я ощутила, как к моему обнаженному плечу прикоснулось что-то шуршащее и невероятно мягкое.
«Что это?..»
С трудом разомкнув отяжелевшие веки, я обомлела.
— ......
Рид сидел на самом краю постели и молча смотрел на меня сверху вниз.
Ч-что происходит?!
Сон как рукой сняло. Внутри вспыхнуло паническое желание немедленно сбежать и отсюда, но тело отказалось подчиняться. Я успела лишь приподняться на одном локте, судорожно вцепившись пальцами в шелковую простыню, пока Рид медленно, неумолимо наклонялся ко мне. Я оказалась зажата в ловушке между его фигурой и изголовьем кровати.
— ......
— ......
Сердце забилось в бешеном, рваном ритме.
Но эта буря бушевала только во мне — сам Рид оставался пугающе безмятежен. Его лицо, обращенное ко мне, не выражало ни единой эмоции. Если бы не пряди антрацитово-черных волос, медленно скользившие по его плечу, можно было подумать, будто само время застыло.
Это странное, напряженное противостояние грозило затянуться навечно. Нужно было срочно нарушить тишину.
— Почему ты... так смотришь?
— Ты лежала здесь в столь манящей позе, — ровным голосом отозвался он.
— ......И что с того?
— Мне стало любопытно, каковы твои истинные намерения.
«Просто поспать!» — ответ застрял у меня в горле. Вместо этого я лишь шумно сглотнула.
Только сейчас, когда пелена усталости спала, до меня начал доходить весь контекст ситуации, который я так беспечно проигнорировала. Роскошная спальня. Рид. И мы одни.
*«О боже!»* — взвыл мой внутренний голос.
Рид тихо, вкрадчиво рассмеялся, словно прочитав мои мысли.
— Ты ведь уже давно оставила пост благородного паладина, Айлетт. Не слишком ли ты беззащитна для той, кто порвал со святым орденом?
— Ну... ты ведь тоже перестал быть благородным рыцарем, но все еще ведешь себя как джентльмен.
— О, поверь, у меня и в мыслях не было производить такое впечатление.
Я снова сглотнула подступивший к горлу ком.
С каждым его словом воздух в спальне становился все более густым и осязаемым. Нужно было срочно, немедленно менять тему, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля.
— Р-точно, Рид! Я ведь хотела кое-что у тебя спросить.
— Слушаю.
— Но если мы собираемся поговорить, нам стоит хотя бы сесть как подобает...
— Ты измотана. Мы можем поговорить и лежа.
— ......
— К тому же, это положение мне весьма по душе.
Он наклонился еще ниже, неумолимо сокращая разделявшие нас сантиметры. Я физически ощутила, как кончики его черных волос едва заметно коснулись моей щеки, отчего сердце сделало кульбит.
Я надеялась, что на этом он остановится, но Рид продолжал сближаться, словно испытывая мою выдержку на прочность. Что мне делать? Куда деться?
Мысли превратились в звенящую пустоту, лишая способности принимать решения. Я замерла, боясь даже моргнуть. Расстояние между нашими лицами стремительно сокращалось. Мне стало не хватать кислорода.
— Ха-а... — не выдержав, я судорожно вздохнула.
Моя грудь высоко вздыбилась от резкого притока воздуха, и в этот момент Рид наконец остановился.
— ......
Он замер на долю секунды, его полуприкрытый взгляд скользнул чуть ниже моего лица.
— ......Тоже мне, джентльмен, — глухо пробормотал он себе под нос и резко отстранился, возвращаясь в исходное положение.
В его сузившихся глазах на миг промелькнуло трудночитаемое недовольство, но оно исчезло так же быстро, как и появилось, уступив место привычной, ленивой непринужденности. Я не знала, что именно заставило его передумать, но из груди вырвался вздох облегчения.
— Позволь, я помогу тебе подняться.
— Ах, нет, все в порядке, я сама.
— Как угодно.
Он легко поднялся с постели, подтащил невысокий табурет и сел прямо напротив меня. Наконец-то между нами установилась безопасная, комфортная дистанция.
Я не смогла сдержать еще одного глубокого вздоха, и Рид, заметив это, пристально прищурился.
— Ты взволнована...
— Вовсе нет, — поспешно соврала я.
Рид вальяжно закинул ногу на ногу и слегка наклонил голову набок. Мне на мгновение показалось, что он просчитал даже угол наклона и степень легкого беспорядка в своей одежде, чтобы выглядеть максимально эффектно. Иначе почему я никак не могла отвести взгляд от его безупречного лица?
— Так о чем ты хотела спросить? — его деловой, прямой тон мгновенно вернул меня в реальность.
— Ах, да. Ты так толком и не объяснил, почему вдруг решил явиться на территорию Повелителя Демонов Инферноса. Я бы хотела понять, в чем заключается твоя истинная цель. Каков твой план?
— Ах, это. Я и забыл, — охотно откликнулся Рид. — Я прибыл сюда лишь для того, чтобы убедиться: мусор останется гнить исключительно в мусорной корзине.
— Что? То есть... серьезно?
— Почему ты так удивлена?
— Ты хочешь сказать, что намерен удержать демонов от экспансии в мир людей и запереть их здесь, в Мире Демонов, без единого шанса на выход?
— Именно так.
— Не думала, что ты станешь действовать ради спасения человечества...
Мой скептический взгляд, устремленный на него, выдавал мои мысли с головой. Должно быть, он почувствовал, что должен доказать мне искренность своих намерений, потому что его следующий ответ обнажил саму суть его мотивов:
— Я делаю это, потому что этого хочешь ты.
— ......Я?
— Ты — единственная, кто способен заставить меня действовать.
— Оу... эм, вот как? С-спасибо.
— Не за что.
Мое сердце, видимо, так и не оправилось от недавней вспышки паники, раз уж я столь бурно реагировала на такие простые слова.
Как и подобает истинному Финальному Боссу, к планированию заговоров Рид относился со всей серьезностью. А потому дальнейшими мыслями он поделился уже совершенно иным — глубоким и строгим тоном:
— Используя полномочия Создателя Правил, вполне возможно утвердить законы, которые станут незыблемыми для всего Мира Демонов. Я планирую извлечь из этого максимальную выгоду... Однако существует одна загвоздка.
— Какая?
— Одно из ключевых условий до сих пор не выполнено, поэтому я пока колеблюсь с запуском плана.
— Я спрошу на всякий случай... но ведь это условие не связано с тем, что мне придется стать Повелителем Демонов?
— Именно это оно и означает.
Его незамедлительное, твердое подтверждение повисло в тишине комнаты. Он оставался абсолютно непоколебим, даже когда я недоверчиво прищурилась, глядя на него.
— Ну так что скажешь, Айлетт Роделайн? Ты когда-нибудь задумывалась о том, каково это — совершить падение во тьму?
— И ты говоришь об этом с такой легкостью?
— Поверь, в этом нет ничего страшного, стоит лишь один раз попробовать.
— ......
✦ ❖ ✦
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Привилегия попаданки — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.