Глава 113
Руководство по Выживанию для Переродившихся«Не беспокойся, я скоро отправлю к тебе ещё нескольких, так что иди вперёд.»
Хватка Чхонпуна сжалась.
ХЛОПК—!
Голова Я Сокмёна была раздавлена в мгновение ока.
Чхонпун встал на ноги и крикнул:
«Прекратить убийства. Перегруппироваться.»
Как и говорил Я Сокмён.
Они убили больше двух третей — но не всех.
При таком числе врагов, да ещё в подобную погоду, выжившие были неизбежны.
Но это не имело значения.
Наконец, изначально целью было уничтожить торговый обоз.
Чхонпун достал сумеречный жетон, полученный от Унви, и набил его всем ценным, что нашлось в повозках.
Унви приказал убить сотню, но у Чхонпуна не собирался останавливаться на сотне.
Сейчас было чукши — между часом и тремя ночи.
А к полудню сегодня через Чёган во внутренние районы должны были пройти семь торговых обозов.
Из этих семи у одного был запутанный маршрут, и его можно было пропустить.
Оставалось шесть.
Планировалось уничтожить все шесть обозов, проходящих сегодня.
Один уже был уничтожен. Оставалось пять.
«Двигаемся к следующему.»
Чу Соа, смывавшая кровь с лица под дождём, слегка усмехнулась.
«Смотрите на этого медвежьего ублюдка — уже разыгрывает из себя благородного.»
«Тьфу.»
Будто по сговору, члены Бунта двинулись к следующей цели.
Скоро Чёган поймёт—
Какой гнев приходит с теми, кто переходит дорогу Господину Бунта Янрёна, Сэол Унви.
Сэол Унви направился к усадьбе Бунта.
Он вошёл непринуждённо, прошёл через тренировочный двор и уже шёл во внутренние покои, когда—
«Господин...! Господин!!»
К нему бежал человек, волосы растрёпаны по ветру.
Слишком чистый для настоящего нищего — это был Чжан Сок, нынешний старейшина отделения Союза Нищих в Янрёне.
Он вытащил плотно свёрнутый свиток из-за пазухи и вручил его Унви.
«Показалось срочным, поэтому я сразу собрал и принёс.»
Унви взял свиток и кивнул.
«Хорошая работа.»
Он читал свиток прямо там.
На полпути его взгляд остановился на одной строке.
В тот же момент Чжан Сок заговорил.
«...Это было добавлено в последнюю минуту к сведениям, которые собрали ваши люди из Бунта.»
«Этот человек... там?»
«...Да.»
Унви коротко вздохнул и сухо сказал:
«Заплачу за сведения после того, как ситуация разрешится.»
«Не нужно, господин. Не обязательно платить.»
Унви взглянул на него с вопросом во взгляде.
«Я хотел бы выстроить более глубокие отношения с вами, Господин. Считайте это знаком искренности.»
«Знак, значит... Ладно. Принимаю именно так.»
«Тогда откланяюсь.»
Чжан Сок повернулся и ушёл, а Унви сел у края навеса.
В тот краткий миг брови Унви нахмурились.
«Сколько гостей сегодня.»
С неба спускался человек.
Его ноги коснулись земли — и почти без звука.
Со Хё из Чхонрима.
Он отвесил Унви почтительный поклон со сложенными кулаками.
«Давненько не виделись, молодой господин.»
Унви кивнул, и Со Хё улыбнулся.
«Как холодно. После стольких лет — и даже словом не приветишь?»
Унви слегка усмехнулся.
«Как поживаете?»
«Вполне неплохо. Право слово. Уверен, вы тоже были в порядке... хотя, к сожалению, похоже, возникли некоторые неприятности.»
«Вы, должно быть, всё видели по дороге сюда. Зачем спрашивать?»
Тела членов Альянса Сачхон были выставлены на всеобщее обозрение, и пропитанный кровью ветер, пронёсшийся по Янрёну, всё ещё бушевал.
Откуда бы он ни явился, Со Хё наверняка всё это видел.
«Так что привело вас сюда?»
«Сразу к делу. Как и ожидалось.»
«Что-то не так?»
«Ничуть.»
Со Хё тихо сел рядом с Унви.
«Начать с внутренних чисток... Вы и вправду исключительны. Только подумать — поссориться сразу с Чёганом и Альянсом Сачхон. Удивительно.»
Унви молча смотрел на него.
«Но есть кое-что, о чём вы, вероятно, задаётесь вопросом.»
«Вопрос?»
«Да. Например, вам может быть интересно, каково сейчас положение дел в Шинсамгоке...»
Это была не ошибочная догадка.
Хотя Унви теперь правил Янрёном, это всё же был лишь Янрён.
Сколь бы знаменит он ни стал через игру в Го, одного этого было недостаточно, чтобы расширить его влияние.
Особенно то, что происходило внутри Шинсамгока, — Унви действительно не знал.
И вопрос, на который намекал Со Хё, был именно тем, что не давало покоя в глубине сознания Унви.
Прошло пять дней с тех пор, как секты Чёгана вошли в Янрён.
Он чётко понимал, что они делали здесь, но не то, что они делали раньше — или что делали сейчас.
Скорее всего, они управляли делами в Шинсамгоке.
Но как? Каким образом? Этого он не знал.
«Ваша догадка верна. Ли Чжакюм из Чёгана перенаправил всю горнодобывающую квоту Шинсамгока, изначально выделенную Янрёну, обратно в Чёган.»
«Падмун?»
«Вы знаете лучше кого угодно. Тому старику всё равно, кто и что добывает.»
Может, и всё равно — но это не значило, что правилами Падмуна можно было пренебречь.
Важнее было другое—
«Бонгнэ и Саряп?»
«Прежде чем отвечу... Мы всё ещё «друзья»?»
«Пока что — да.»
«Тогда останемся друзьями. Отвечу на ваш вопрос. Квота Бонгнэ урезана вдвое. Вся квота Саряпа передана сектам под Альянсом Сачхон.»
«А Лига Торговцев Шинсамгока?»
Со Хё мягко улыбнулся.
«Она распущена. К сожалению, это означает, что одна из моих прикрытий — Главный Переговорщик — пошла прахом.»
«Что ж, жаль.»
Сухое замечание Унви вызвало у Со Хё искренний смех.
Со Хё был не из тех, кто смеётся легко, но почему-то разговоры с Унви всегда заставляли его смеяться чаще.
Может, дело было не только в схожести мышления — но и в том, что он увидел кого-то ещё большего.
А то, что с ним при этом обращались с уважением, делало это всё ещё приятнее.
«Подозреваю, что я единственный в этом мире, кто способен угадать, что вы замышляете.»
«Единственный, значит... Уверенность в себе похвальна, но вы же понимаете: сколь высоко ни беги, всегда найдутся те, кто летит ещё выше.»
«Это правда. Не стану отрицать. Но... в нынешней ситуации — предугадать, что вы предпримете — это могу только я.»
Лёгкая улыбка тронула губы Унви.
Интересно.
«Только не просите угадать вслух. Если я скажу первым — будет неинтересно.»
«Значит, вы пришли предложить «сделку», не так ли?»
«Именно.»
Взгляд Унви заострился.
«Чего вы хотите?»
«Деревню Чхонсу.»
Его лицо дрогнуло.
«И что вы предлагаете взамен?»
«Я отдам вам половину прибылей чёрного рынка.»
Взгляд Унви похолодел.
«Когда вы говорите «деревня Чхонсу» — вы имеете в виду не просто контроль над ней. Вы имеете в виду саму землю. Я правильно понимаю?»
«Именно. Я планирую разместить там персонал Чхонрима для обеспечения безопасности.»
«Разумеется, для защиты чёрного рынка?»
Со Хё слегка улыбнулся.
«Разумеется. Только чёрного рынка.»
«Со Хё.»
«Да, молодой господин.»
«Я кажусь вам дураком?»
На удивление, Со Хё не переставал улыбаться.
«Вы знаете — это лишь предложение. Теперь хотелось бы услышать ваши условия.»
«Мои условия, значит...»
Спокойный взгляд Унви уставился на Со Хё.
«Уйдите из деревни Чхонсу.»
«...Прошу прощения?»
«Если то место не будет расчищено до рассвета — я перережу там всех. Сожгу склад. А если этого не хватит — обрушу весь пещерный комплекс.»
«Если понятно — убирайтесь с глаз долой.»
Унви начал вставать — но остановился при следующем действии Со Хё.
«...Прошу прощения. Искренне извиняюсь за неуважение.»
«Со Хё.»
«Да, молодой господин.»
«Мне не нравятся игры.»
«Если вы знаете, что я замышляю, то должны понимать: подобные разговоры ничего не значат. Они тратят время, тратят людские ресурсы — и тратят моё время. Вам есть что ещё сказать?»
Со Хё почесал затылок.
«...Ещё раз прошу прощения. Но это действительно срочное дело для меня, и у меня не было выбора.»
«Не бывает «не было выбора». Если вы предлагаете сделку — вы открываете стол, чтобы найти взаимную выгоду. Так почему же вы обесцениваете себя?»
«Если то, чем вы занимаетесь, настолько срочно — дам честный совет. Возьмите себя в руки. Если давить так насильно — откат неизбежен.»
«...Но вы сами давите довольно насильно.»
«Вы думаете, что я такой же, как вы?»
«Как можно сравнивать того, кто сдерживает ситуацию, с тем, кто надеется на чужое решение? Со Хё... Вы всегда были таким мелким?»
Со Хё крепко зажмурился, глубоко выдохнул и отвесил почтительный поклон со сложенными кулаками.
«...Ещё раз. Хотел бы предложить новую сделку. Не сядете ли снова?»
«Вы уверены, что на этот раз не будет пустой траты времени?»
«Абсолютно.»
«Тогда дам вам шанс.»
Унви сел снова.
Со Хё, молча наблюдавший за ним, про себя снова вздохнул.
Этот человек... Я всегда знал, что он ненормальный — но, возможно, даже это было преуменьшением.
Теперь нужно было отнестись к этому серьёзно.
«Я хочу расширить чёрный рынок.»
«Вы имеете в виду расширить склад?»
«Именно. Намерен расширить склад — как минимум вдвое от нынешнего размера, нет... втрое или больше.»
Взгляд Унви снова заострился.
«И?»
«...То, что я говорил раньше — да, это действительно означало, что мы хотели сдерживать деревню Чхонсу. Но, зная ваш характер, я понимаю: вы ни разу даже не заглядывали на чёрный рынок.»
Правда была в том, что к этому моменту Унви уже более или менее передал контроль над деревней Чхонсу Чхонриму.
Но между официальным закреплением в бумагах — передачей земли в собственность — и отсутствием такового была принципиальная разница. Продавать землю Унви не стал бы никогда.
Он был не из тех, кто безмолвно смотрит, как ему отрезают нос.
«Бунта Янрёна — точнее, люди, которых вы лично назначите, — могут получить полный контроль над деревней Чхонсу и отдавать приказы членам Чхонрима, работающим там. Независимо от уровня культивации ваших людей из Бунта, я обеспечу им абсолютное повиновение. С одним исключением.»
Унви уже точно знал, каким было это исключение.
«Склад. Членам Чхонрима, работающим на складе, должна быть предоставлена абсолютная свобода. Они будут подчиняться только вам.»
Вот теперь они наконец говорили на одном языке.
«А взамен?»
«Мы гарантируем вам половину прибылей чёрного рынка.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Выживанию для Переродившихся — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
????? 350
351
????? 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
????? 374
375
????? 375
376
????? 376
377
????? 377
378
????? 378
379
????? 379
380
????? 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.