Глава 112
Руководство по Выживанию для ПереродившихсяУнви вытащил меч и вложил его обратно в ножны.
«Сегодняшний счёт оплатит Чхон Оджин. Кто хочет выпить — угощайтесь, прежде чем уйти. И ещё, Шин Чжанху.»
«Д-да, Господин Ветви... нет, Дэхёп!»
«Отныне действуй быстро, если хочешь, чтобы всё шло гладко.»
«...Вы правы, Дэхёп! Я явлюсь в штаб ветви завтра, непременно.»
С этими словами Шин Чжанху покинул Зал Янрёна быстрее всех остальных.
Унви задержался на мгновение, спокойно обвёл взглядом оставшихся глав сект — и молча удалился.
Они видели это собственными глазами:
Как раздаются награды и наказания.
Это было простой здравый смысл.
Что нужно сделать в первую очередь, когда начинаешь войну?
Навести порядок внутри.
Вот с чего начинается.
Выйдя наружу, Унви поднял голову.
С неба падали капли дождя.
Янрён был местом с очень переменчивой погодой.
На него сильно влияли огромные заснеженные горы поблизости, но это не означало, что здесь всегда шёл снег.
Иногда, как сейчас — шёл дождь.
Этот дождь хотя бы немного смоет кровь Янрёна.
Лёгкая морось обратилась в стремительный ливень.
Гром грохотал так, словно готов был разорвать небо, и мир внезапно погрузился в серые тона.
«Уф...»
Ясокмён, Главный Надзиратель торгового каравана Клана Ём, пробормотал что-то себе под нос, стряхивая воду.
Для тех, кто ведёт торговые обозы, дождь был настоящим бедствием.
Горные тропы превращались в грязь, груз намокал, видимость ухудшалась.
Естественно, всё замедлялось — а вместе с этим приходила опасность.
Избежать этого не было никакой возможности.
«Остановимся здесь. Разбейте палатки.»
По приказу Ясокмёна торговцы и носильщики быстро принялись за дело.
А что был Клан Ём?
Одна из ключевых фракций Чёгана.
Всякий раз, когда они отправляли подобный торговый обоз, без исключения назначалась элитная боевая охрана.
Даже под сильным дождём четыре воина, стоявшие прямо, сохраняли свою ауру — это была настоящая элита.
Сильнейший среди них был ранга Самхва-Чхвичжон, один — Орён-Бонсон, и двое — Янгван-Ихён.
Это был истинный элитный отряд, а под их командованием находилось около двадцати воинов ранга Шинсамгён.
Вместе с носильщиками, рядовой охраной и торговцами обоз насчитывал более сотни человек.
Ян Ильмун, мастер ранга Самхва-Чхвичжон, пребывал в скверном расположении духа.
«Проклятье...»
Он сплюнул, мрачно глядя на небо.
«Надо же — задержка из-за этого жалкого дождя.»
И тут он услышал это.
Шаги, пробивающиеся сквозь ливень. Сначала звук тонул в шуме дождя, но постепенно становился громче и отчётливее.
Ян Ильмун прищурился и нахмурился.
Четыре фигуры в чёрных шляпах.
Сквозь пелену дождя впереди выделялся один человек — огромного телосложения.
На его лице играла хитрая ухмылка, а рост приближался к семи чхокам.
Дождь стекал по его широким плечам, пока он шёл, и каждый его шаг, казалось, сотрясал землю.
Трое за его спиной были каждый по-своему примечательны.
Одна — стройная женщина.
Другая носила ткань, прикрывавшую половину лица.
Последний — молодой человек с глазами, горящими жаждой убийства.
Ясокмён шагнул вперёд.
«Кто вы такие?!»
Великан заговорил.
«Ты Ясокмён?»
«...Да.»
«Главный Надзиратель Клана Ём?»
«Я уже ответил. А теперь назовитесь.»
Великан ухмыльнулся ещё шире.
«Мы прибыли из Янрёна.»
Глаза Ясокмёна широко раскрылись.
«Янрён? Вы из Янрёна Дворца Вечного Снега?!»
Смех мужчины разнёсся сквозь ливень.
«Ты хорошо осведомлён. Именно. Я — Чхонпун, Заместитель Господина Ветви Отдела Янрён.»
Тут женщина в тканевом покрывале хлопнула Чхонпуна по плечу.
«Эй, ты — как можно вот так брякнуть об этом? Ты в голове?»
«Ну, ну. Следи за языком.»
«Какой ещё язык, ты, здоровенный болван—»
«Чего беспокоиться?»
«...Что?»
«Мы всё равно всех их убьём.»
Взгляд Чхонпуна пронзил Ясокмёна насквозь.
Его сердце ухнуло вниз, словно камень.
Чёрт...
Этот — настоящий.
«Ну, жизнь — она такая, правда? Однако, у меня есть совесть, поэтому сначала объясню. Несколько дней назад боевые мастера Чёгана вторглись в Янрён и учинили всякие беспорядки. Если бы я или наш Господин Ветви были там — такая чепуха никогда бы не случилась... Как это называется? Когда тигр уходит, лиса воцаряется... что-то в этом роде?»
«В общем, мы пришли взыскать долг.»
Ян Ильмун, мастер ранга Самхва-Чхвичжон, шагнул вперёд.
«Хватит. Это последнее предупреждение — убирайтесь, или—»
«Заткни свой поганый рот, пёс. Кто дал рабу право встревать в разговор взрослых?»
Чхонпун снял с плеч огромный меч и бросился вперёд.
Ян Ильмун опешил.
«Раб? Он назвал меня рабом?!»
Это быстро превратилось в ярость.
Он выхватил клинок и рубанул без колебаний.
Клан Ём был известен тремя ключевыми боевыми техниками.
Среди них Ян Ильмун овладел Клинком Пламенного Цветка — техникой сокрушительной мощи.
Он ударил с разрушительной силой в направлении Чхонпуна — и Чхонпун ответил, взмахнув своим огромным мечом.
КРАААНГ—!!
Сталь столкнулась в воздухе со взрывной ударной волной.
Дождь брызнул во все стороны.
Чхонпуна отбросило на шаг назад, а Ян Ильмуна оторвало от земли, и он отступил почти на четыре шага.
Его глаза яростно задрожали.
«...Надо же. Раб, умеющий махать клинком.»
«Кто раб?!»
Чхонпун ухмыльнулся и тихо сказал:
«Убейте всех.»
Это был приказ членам ветви. Стоило ему это произнести, как мимо него проскользнула женщина.
Сквозь тонкое тканевое покрывало её острые глаза впились в Ян Ильмуна.
«...Кто ты—?!»
Это стало его последними словами.
Меч, который извлекла Чу Соа, был тоньше и длиннее обычного.
Он почти напоминал меч-плеть, но был клинком.
Её ноги прыгнули, запястье дрогнуло.
И меч начал танцевать, словно живая змея.
Меч Призрачной Змеи, Рассекающей Душу — секретная техника Секты Меча-Убийцы.
Взмах—!
Голова Ян Ильмуна взмыла в воздух.
Чу Соа не остановилась.
Напротив неё стояли ещё двое боевых мастеров — уровня Орён-Бонсон.
Она снова бросилась вперёд. Дождь разлетелся брызгами, когда её силуэт вытянулся в движении.
Взмах—!
Взмах—!
Обе их головы взмыли ввысь.
Оставшийся воин ранга Янгван-Ихён оцепенел от ужаса.
С первого взгляда было ясно — ему не устоять.
Нужно бежать.
Когда он повернулся, чтобы бежать—
Кто-то оказался быстрее.
В этой буре появилось нечто, чего не должно было существовать.
Чёрное пламя.
Демонское Пламя (Маха).
Мужчина, окутанный этим пламенем, взмахнул клинком.
Испуганный воин резко отпрыгнул назад.
Он думал, что уклонился.
Но пока он прыгал назад, человек в чёрном пламени бросился следом.
С каждым его шагом из земли вырывалось демонское пламя.
Воин узнал это.
Это было боевое искусство передвижения: Шаг-Призрак Возвращающегося Пламени Дворца Демонского Пламени Хондо — демонической секты из Внешних Фракций Самы.
В ужасе он попытался закричать — но клинок Хан Мурин пронзил его лоб.
Глухой удар—!
Клинок задрожал — и затем—
БУМ—!!
Его голова взорвалась.
Хан Мурин холодно обернулась.
Впереди оставалось ещё много врагов.
Она убьёт их всех.
Пока она продолжала бойню, другая женщина противостояла пятерым воинам.
Её клинок двигался медленными, круговыми дугами.
Это была первая форма Техники Меча Чхонгу, которую создал Унви.
Вонян ринулась вперёд. Двое воинов рубанули в её сторону, но её клинок скользнул между ними.
Взмах—!
Один лишился головы, а её меч, закрутившись танцующей дугой в воздухе, рассёк горло другому.
Лазурное Крыло Возвращается в Небо (Чхонгу Хоичхон).
Она пригнулась — вовремя, клинок прошёл над самой её головой.
Она наклонила меч горизонтально — словно птица, расправляющая крылья.
Как будто готовясь взлететь.
Затем она нанесла укол.
Он пронзил сердце воина, рубившего её.
Парящее Крыло Пронзает Иней (Биик Чхонсан).
Её взгляд углубился.
Она вырвала клинок из его сердца и снова бросилась вперёд.
Ещё двое воинов.
Она видела их мечи, их мышцы — читала всё.
В мгновение ока нашла лучший путь и скользнула между ними.
Шик, шик.
Их мечи лишь задели край её одеяния.
Вот и всё.
Её клинок прочертил воздух, словно две ласточки в полёте.
Один удар — в горло, другой — в живот. Они попытались защититься—
Взмах—!
Глухой удар—!
И горло, и живот были пронзены—
БУМ—!!
Они взорвались.
Она соединила финальную форму Техники Меча Чхонгу, Двойные Ласточки в Полёте (Юён Ссанхэн), с Ударом Волчьего Клыка, Разящего Небо Унви.
Взгляд Вонян сместился.
Лично против них она не питала никакой обиды.
Но это нужно было сделать.
Как сказал Унви, они согрешили.
Ответственность лежала не только на Господине Ветви.
Члены ветви несли её тоже.
Поэтому ей нужно было делать то, чего не стали бы делать обычные люди.
Ей нужно было взять на себя ответственность.
Это были одни из сект, аффилированных с Чёганом, проникших в Янрён.
Все они должны умереть.
Убить их — всех — было единственным ответом.
КРАААНГ—!!
Воин, сражённый двуручным мечом Чхонпуна, отлетел в сторону Вонян.
Его тело превратилось в месиво — дикая сила, как всегда.
Вонян немедленно бросилась на следующую группу врагов.
Взмах, взмах.
Шеи и конечности отсекались без остановки.
Раздались крики—
«Бегите!»
«Пощадите!»
Но среди хаоса один человек шёл вперёд с ухмылкой.
Это был Чхонпун.
И с каждым его шагом Ясокмён отступал.
«Пожалуйста... пощадите...»
Чхонпун лишь улыбался.
«Вы не сможете убить нас всех! Вас только четверо! Как четыре человека могут убить больше сотни?! К тому же бушует ливень — это невозможно!»
«И что?»
«Значит... я просто... хочу жить, вот и всё.»
Чхонпун лишь усмехнулся.
«Я занимаю место ответственности как Заместитель Господина Ветви. А ты — ты ведь Главный Надзиратель, не так ли?»
«...Это...»
«Тогда и ты должен нести ответственность. Зачем пытаться выкрутиться в одиночку, ублюдок?»
Чхонпун протянул руку и схватил Ясокмёна за голову.
«Знаешь, наш Господин Ветви всегда говорит кое-что, убивая людей... Что это было...? Что-то вроде «Если есть загробная жизнь...» нет — «Стань призраком и смотри» — так было?»
Словно вспомнив, Чхонпун расплылся в широкой улыбке.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Выживанию для Переродившихся — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
????? 350
351
????? 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
????? 374
375
????? 375
376
????? 376
377
????? 377
378
????? 378
379
????? 379
380
????? 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.