Глава 234
Руководство по Выживанию для Переродившихся"В моем случае - командующий Сон это хорошо знает - я был очень занят в последнее время. Поэтому у меня не было времени навестить асессора, но у асессора нет такого оправдания".
Это не было предположением. Он изложил всё именно так, как оно было.
"Асессор активно избегал меня. Как будто он презирал сам факт того, что я нахожусь в провинции Сонджак".
Голос Унхви стал холодным.
"Чем больше человеку приходится прятаться, тем больше он ищет убежища от бури. Заседатель относился ко мне как к буре и до сих пор держался подальше от меня".
"Это асессор проигнорировал соглашение. Я здесь просто для того, чтобы выполнить свой долг Небесного Посланника. Вы все еще беспокоитесь?"
Командующий Сон понял, что его слова означают: оправдание на нашей стороне.
"Понял, молодой господин. Тогда я войду первым и..."
«Мы идем вместе».
Прежде чем растроганный командир Сон успел что-нибудь сделать,
Когда Унхви подошел к двери, привратники двинулись, чтобы заблокировать его.
Это было просто... естественно.
Командир Сон исчез с того места, где стоял, и снова появился за привратниками.
Когда-то Пунг Мухви поразило идеальное движение и точные руки командира Сона.
Точно так же, как сейчас.
Тук, тук.
С двумя короткими звуками привратники рухнули на пол без сознания.
"Все решено. Пойдемте".
Унхви кивнул и вошел в дом.
Мужчина лет пятидесяти с бородой, аккуратно одетый в официальную мантию, просматривал правительственные документы в своем кабинете.
Через несколько мгновений дверь со скрипом открылась.
Брови Вэй Юнгдала (асессора провинции Сонджак) сильно нахмурились.
Он приказал никого не впускать.
Цк.
Он щелкнул языком и повернул голову, а затем чуть не рухнул на месте.
Двое мужчин.
Того, кого он не узнал, но пепельно-седовласого, которого он знал слишком хорошо.
Этот человек говорил.
«Вы почтенный асессор провинции Сонджак, Вэй Юнгдал, не так ли?»
Когда он сглотнул и кивнул, Унхви вежливо поклонился.
«Меня зовут Сол Унхви».
Лицо Вэй Юнгдала побледнело.
"...Ч-почему ты пришел ко мне...? Не говори мне, что ты пришел убить меня...?"
"Конечно, нет."
Сказав это, Унхви естественно сел в кресло и заговорил.
— Я пришел, потому что хочу кое-что обсудить с вами, сэр.
"Обсуждать...?"
«Я не обращаю внимания на тот факт, что ты был в постели с твердынями Зеленого леса».
От внезапного, кажущегося безосновательным толчка Унхви цвет лица Вэй Юнгдала стал еще бледнее.
— Ч-что...?
"Не притворяйся дураком. Мы нашли множество вещей в четырех крепостях, расположенных на горе Сонгрим. Среди них были бухгалтерские книги".
Унхви вынул из груди довольно толстую бухгалтерскую книгу и положил ее перед Вэй Юнгдалем.
"Кажется, вам нравится читать. Хотите прочитать? Или давайте сразу перейдем к делу?"
Вэй Юнгдал сглотнул и ответил дрожащим голосом.
"...Полагаю, это оригинал. Тогда не надо его читать. Перейдем к делу."
Унхви улыбнулся.
"Для того, кто избегал меня, ты более решителен, чем ожидалось. Хорошо. Тогда прямо к делу. С этого момента много крови будет течь в и из провинции Сонджак. Зеленый король и все бандиты умрут, и среди чиновников, которые вступили с ними в сговор, некоторые тоже умрут".
«Э?»
Воздух в кабинете застыл.
Вэй Юнгдал сглотнул.
«...Что ты имеешь в виду...?»
«Приходите начистоту».
"Мне плевать, брали ли вы взятки или что-то еще. Честно говоря, это собственный выбор каждого - кого я такой, чтобы морализировать? Важно то, что по необходимости я отделяю союзников от врагов".
"...Затем...?"
"Я Небесный посланник провинции Сонджак, а вы ее советник. Я намерен реформировать систему; если вы будете держать линию для меня, эта работа будет идти гладко".
"...Не вешайте трубку...?"
"Когда пойдет дождь, подними надо мной зонтик. Взамен я подарю тебе подарок — твою репутацию честного человека".
Он сглотнул.
Сеол Унхви... Даже по слухам я думал, что он необычный. Лично он хуже.
Он быстро подсчитал.
Он вступил в сговор с Зеленым Лесом. Отрицать было нечего. Проблема заключалась в том, что если бы это достигло большего, это было бы катастрофой.
Не просто чиновник, а асессор, управляющий провинцией в союзе с бандитами? Если это не обезглавливание, то что?
Если бы это была просто клевета, это было бы одно. Но с такими реестрами отрицание было бессмысленным. Те, кто их получал, те, кто их видел, те, кто уловил их запах, — все действовали определенным образом.
Он снова сглотнул.
— Что... именно ты хочешь, чтобы я сделал?
"Это просто. Каждый раз, когда я привожу план в действие, вы будете предоставлять обоснование и сообщать об этом в суд. Как асессор, вы знаете, как придумывать основания и предлоги - это не должно быть сложно".
«...Это может оставить след, за который ухватятся. К этому нельзя относиться легкомысленно. Нужно учитывать не только отношения между Небесным союзом и государством Ун, но даже возможность нарушения принципа невмешательства».
— Я надеюсь, что у тебя хватит на это изящества.
"Хм..."
"Я не хочу, чтобы трения с ООН обострялись. Я решил, что вы, сэр, именно тот человек, который может решать такие вопросы посередине. Я был неправ?"
Услышав странную уважительную оценку Унхви, Вэй Юнгдал медленно покачал головой с серьезным выражением лица.
«Ты не был».
"Хорошо. Тогда в этой слабой, деморализованной стране будь героем. Я позабочусь, чтобы ты стал героем".
Вэй Юнгдал ничего не мог сказать против нахлынувшей на него волны.
Потому что это действительно казалось возможным.
Потому что это выглядело как золотой спасательный круг.
Унхви скрестил ноги.
«Вернемся к делу: ты возьмешься за руки со мной?»
Вэй Юнгдал тихо постучал по гроссбуху на столе.
"Это... похоже, что ты надел ошейник мне на шею. Я прав?"
Унхви слабо ухмыльнулся. Вэй Юнгдал не был дураком.
"Да. Но я обещаю тебе следующее: пока ты не переступишь черту, я не буду ни дергать, ни затягивать этот воротник".
«...Ты пугающий человек».
«Если ты возьмешь меня за руку, твое отношение ко мне изменится, хотя бы немного».
"Вы станете героем, которому приписывают покорение крепостей Зеленого леса. И вы получите дополнительные заслуги за чистку коррумпированных чиновников. Суд обязательно щедро вознаградит вас. Возможно повышение по службе".
"Я не знаю внутренней работы ООН, но ты знаешь. Это означает, что у тебя уже есть представление о том, что последует, если ты возьмешься за руки со мной... Да. Это."
Глаза Вэй Юнгдал сверкнули.
"Самое заманчивое предложение. Сможете ли вы сдержать свое слово?"
"Да. Если ты хоть немного присмотришься ко мне, ты увидишь, что я держу любое обещание, которое даю, несмотря ни на что".
"...Очень хорошо. Давай попробуем."
Унхви встал и протянул руку; Вэй Юнгдал сжал его без колебаний.
«Давайте поддерживать хорошие отношения в будущем, сэр асессор».
"Понятно. Когда вы собираетесь начать?"
Без тени колебания Унхви ответил:
"Прямо сейчас."
Унхви и командующий Сон вышли из резиденции.
Под ночным небом их две тени тянулись долго.
Честно говоря, мне не хотелось заходить так далеко.
Но обстоятельства заставили это сделать.
Куда, черт возьми, пропали бандиты Зеленого Леса?
Когда я узнал подноготную, это стало довольно интересно.
«Запихнуть бандитов в правительственное учреждение... Действительно гениально».
Это верно. Бандиты Зеленого Леса теперь стали констеблями ямэня.
И если присмотреться, то это было удивительно систематично.
Сначала основные офицеры и приданная им охрана проникли в ямен в качестве констеблей; офицеры среднего звена прятались среди торговых караванов или постоялых дворов; обычные бандиты маскировались под фермеров, торговцев, носильщиков и так далее.
Каждый этап процесса был слишком гладким.
Всего два дня.
Чтобы осуществить это за два дня – какой объем информации и какое влияние потребуется?
Вот почему мне пришлось связаться с асессором этого командования Сонджак.
Потому что он будет отчаянно сдерживать грядущий проливной шторм.
Затем-
Командир Сон говорил жестким голосом.
«Молодой Мастер, вы действительно думаете, что Небесный Меч Десяти Трансформаций сдвинулся?»
Это был не случайный вопрос.
Проще говоря, бандиты Зеленого Леса были глупы.
Высокомерие заполнило их до мозга костей; они были убеждены, что места, в которых они прятались, были естественными крепостями, которые никто не мог пробить.
Даже если бы четыре крепости на горе Сонгрим были разрушены, шансы, что они переместятся, были очень малы.
Особенно в случае с Зеленым королем Им Чхонсаном — у него была репутация человека, который сначала действовал, а потом думал, и в прошлой жизни я лично сталкивался с ним.
Он, конечно, был глуп, но и исключителен.
Глупость и исключительность, кажется, несовместимы, но, как я видел, когда глупость достигает своего предела, преодолевает границы, она начинает напоминать исключительность.
Им Чхонсан был чрезвычайно простым человеком, из тех, кто задумывался о последствиях, когда что-то приводил в движение, но независимо от этих последствий он был из тех, кто действовал первым.
Такой человек внезапно эвакуирует всех бандитов Зеленого леса, даже прячет их в ямене, где проживают чиновники, которых он подкупил?
Потом маскирует остальных и прячет их в городе?
Это была абсолютно не хитрость Им Чхонсана. Но это правда, что он отдавал приказы.
Звучит противоречиво, но это совсем не так.
Кто-то подчинил Им Чхонсана и превратил его в марионетку.
В Небесном Альянсе есть множество людей, способных подавить Зеленого Короля.
Но среди них те, кто мог бы спрятать и бандитов Зеленого Леса, сужались до десяти пальцев; и среди них тот, что связан со мной общей нитью, сужается до одного пальца.
Император Меча Десяти Тысяч Преобразований, Чан Ичхон.
Отправленный с Небес Меча Десяти Трансформаций, он наверняка попал под какой-то секретный приказ внутри Секты Меча.
"Молодой Мастер, только мне это кажется странным? Общество Муксе, которое мы видели недавно, пытается восстановить Демоническую Церковь Небесной Девы, и Хонрим тоже пытается восстановить... так почему же Небеса Меча Десяти Трансформаций так одержимы желанием поглотить тебя?"
Я коротко рассмеялся.
«Думаю, я говорил это раньше, но вы смотрите на мир слишком оптимистично, командующий Сон».
«Я?»
«Есть несколько причин, по которым их пути расходятся: если они не знают о существовании Общества Муксе; если они проверяют Со Хё; если они уважают намерение Ю Чонга использовать меня в качестве клинка, но не хотят уступать инициативу Со Хё».
Это было бесспорно.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Выживанию для Переродившихся — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
????? 350
351
????? 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
????? 374
375
????? 375
376
????? 376
377
????? 377
378
????? 378
379
????? 379
380
????? 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.