Глава 363
Охотник-самоубийца SSS-класса1.
Волшебница, Волшебная палочка незапамятных времен, вздохнула.
– Уже и не помню, когда в последний раз мне доводилось так удивляться, Король Мечей. Я не могу тебя видеть и не могу говорить с тобой напрямую, но все-таки кое-что я тебе скажу: есть причина, по которой тебе не удалось покорить Небесный Зенит.
Волшебница помассировала лоб, как будто ей все надоело.
Поскольку обычно она не проявляла особых эмоций, учитывая её стоический характер, последствия от применения Меча Сущности, должно быть, заходили слишком далеко.
– Хм. Что именно произошло...?
Я потряс головой, пытаясь очистить разум. Последствия перехода из плоского мира в исходный еще не рассеялись. К горлу подступила тошнота.
– Что случилось? О, нечто грандиозное.
Волшебная палочка незапятных времен нахмурилась в ответ на мой вопрос.
– Локация практически разрушилась
– Разрушилась, говоришь?
– Буквально. Некоторые этажи сами по себе и есть Созвездия. Если этаж разрушается, то рушится и Созвездие. Дух, которого ты таскаешь за собой... только что чуть не уничтожил локацию.
– Что, простите? Господина Гон Джа преследует дух?
Фармацевт удивленно моргнула. Эту информацию она услышала впервые. Однако Волшебная палочка незапамятных времен слишком сильно разозлилась, чтобы обращать внимание на ее вопросы.
– Если бы я оставила все как есть, рана, нанесенная твоим духом, расширилась бы и быстро увеличилась. Пятый круг рая просто бы разрезало, как бумагу. Хотя в перспективе есть несколько миров, подходящих для замены 75-го этажа, но души, упокоившиеся в Кругу Истины, испытали бы невообразимый шок, как будто от удара молнии.
Волшебница уставилась в пустоту, словно собиралась отвесить Духу-Хранителю пощечину, если бы тот каким-то образом тут очутился.
– Я не могу понять, о чем ты думал, и что у тебя вообще за логика.
«Не то, чтобы логика. Я просто тебе доверился. – Дух-Хранитель скрестил руки и усмехнулся. – Я верил, что ты сделаешь все возможное и предотвратишь развал мира. Можно сказать, я верил в твою добродетель. На самом деле тебе стоит поблагодарить меня за признание твоей добродетели, ведь оно исходит от такого человека, как я. А я пустыми словами не разбрасываюсь.»
– Что говорит твой дух?
– Ммм.
Секунда созерцания из жизни Ким Гон Джа.
– Он говорит, что случайно взмахнул мечом, не подумав, и приносит свои извинения.
– По крайней мере, он хотя бы знает, что такое стыд.
Волшебница цокнула языком.
Глядя на нее, я не мог отделаться от угрызений совести за то, что солгал ей. Впрочем, какая чушь. Пересказывать напрямую бред Духа-Хранителя, лишь бы переложить ответственность, на самом деле будет самым нелепым поступком, который только может заставить меня совершить моя совесть.
– ...
Пока мы беседовали, Фармацевт погрузилась в раздумья. Мне показалось, что она задумалась, потому что услышала про существование сопровождающего меня призрака, поэтому я ее и спросил.
– В чем дело?
– А, ничего особенного. Хм. Просто интересно, почему именно меня выбрали судьей на 75-м этаже. Сам факт выбора меня немного беспокоит.
К счастью, Дух-Хранитель не стал причиной её опасений.
– Кстати, господин Гон Джа. Не мог бы ты рассказать мне о судьях до меня, и о том, за какие этажи они отвечали?
Просьба была несложной, и я подробно объяснил ей суть дела. По ходу моего рассказа глаза Фармацевта, даже за толстыми стеклами очков, заметно потемнели.
– ...Как я и думала. – Пробормотала Фармацевт. – Господин Гон Джа, если бы я умерла, то попала бы на Пятый Круг Рая.
– В смысле?
– Таков критерий выбора судей. Они судят рай, куда они сами попадут в загробной жизни.
Мои глаза расширились от удивления, а глаза Фармацевта, наоборот, сузились.
– Сам подумай. Святой Рыцарь судила музыкальный рай, верно?
– Да, все верно, но...
– Несомненно, Святой Рыцарь разбирается в музыке. Поэтому совершенно логично сделать вывод, якобы поэтому ей следует отвечать за музыкальный рай. Но в таком случае меня следовало бы призвать в Рай Медицины. В конце концов, я специализируюсь именно в медицине. – Фармацевт говорила тихим голосом. – Но меня вызвали судить Круг Истины. Хотя истина никак не связана с моей сферой деятельности. Вряд ли меня знают, как [ту, кто никогда не лжет] или специалистку по [двухмерным плоскостям].
– ...
– Таким образом выбор судейства не определяется специализацией или уровнем знаний. Точно нет.
И правда.
Я тоже прищурился, следуя за ходом рассуждений Фармацевта.
– Если бы Святой Рыцарь умерла, она бы возродилась в Кругу Музыки. Если бы умерла Графиня, она бы отправилась в Золотой Круг. Если умрет Ядовитый Змей, он попадет в Круг Боевых Искусств, а если умрет Следователь Еретик, он окажется в Кругу Закона. И...
– Да, если умру я, то попаду в Круг Истины. – Фармацевт кивнула. – Пока господин Гон Джа покорял локацию, у меня было время подумать, и мне все было интересно, какой загробной жизни я захочу после смерти. Такое трудно вообразить, но... Хм. Я пришла к выводу, что хочу оказаться в мире, где [мне не придется беспокоиться о том, что думают другие].
– ...Понимаю.
– Да. Вот и все. Поэтому Круг Истины именно та загробная жизнь, которую бы я хотела.
Я перевел взгляд. Фармацевт тоже посмотрела в том же направлении.
Волшебная палочка незапамятных времен молча приняла наши взгляды.
– Она права?
– ...Да. Права. Вы попали в точку.
Ответ Волшебницы ощущался довольно свежо.
[«Волшебная палочка незапамятных времен» признает ваше стремление к истине].
[Вы раскрыли тайну, скрываемую «Волшебной палочкой незапамятных времен»].
Появилось сообщение и подтвердило ранее сказанное. Как предусмотрительно.
– Изначально я планировала показать [все круги рая, чтобы ты их испытал и бла-бла-бла], чтобы, по достижению 79-го этажа создать для тебя атмосферу финального босса.
У Волшебницы был такой вид, словно она потеряла заветную игрушку.
– Но ты понял быстрее, чем я ожидала. Уф. Вот тебе и элемент неожиданности.
– ...А круг рая, в который я попаду после смерти, тоже предопределен заранее?
– Хм... – Волшебница загадочно улыбнулась. – Я не могу просто так ответить на твой вопрос. В любом случае, Фармацевт, не так ли? Ты хорошо поработала. Можешь идти.
Она постучала посохом по земле, и Фармацевт дернулась, словно она в болото попала. Началось принудительное телепортирование. Фармацевт всплеснула руками, погружаясь в землю.
– Ах! Вперед, господин Гон Джа! Не унывать! Прорвемся! Я знаю, что я забуду все, но ты-то запомнишь.
– Именно так.
Я улыбнулся и проводил взглядом Фармацевта.
– С нетерпением буду ждать твоих новых зелий.
Плоньк.
В одно мгновение фигура Фармацевта исчезла под водой. Там, где она провалилась под землю, осталась лишь рябь, которая быстро улеглась.
Через мгновение зал 70-го этажа окутал холодный белый свет.
«Только мне позволено запомнить круги рая.»
Ничего нового, впрочем. Я пожал плечами и повернулся к Волшебнице.
– Хорошо. Кто следующий судья? Анастасия? Господин Маркус? Учитывая, что до сих пор вызывались только топовые охотники, рейтинг, должно быть, играет важную роль в качестве критерия отбора.
– Судья выбирается из тех, у кого есть с тобой самая глубокая связь.
– То есть Убурка. Или, неужели Равиэль?
– Они оба глубоко с тобой связаны. Но ни один из них не желает загробной жизни. Король Смерти. – Волшебница снова постучала посохом по земле. – Судья, призванный тебя оценивать на сей раз, может доставить некоторых хлопот.
Ух!
На кончике её посоха расцвел огонек. При ближайшем рассмотрении форма огонька напоминала лотос. Когда аккуратно уложенные лепестки лотоса разошлись, в лучах света мелькнула фигура.
– Что за нахуй?
Как и ранее призываемые люди, появившаяся фигура была мне даже слишком хорошо знакома. В мире есть несколько людей, которых, как мне кажется, я не смогу забыть даже после смерти. И он в их числе.
При чем не в хорошем смысле.
– Вызов? Какой еще в пизду вызов вы удумали? Что за нищий на моральные принципы уебок телепортирует рабочего человека, который просто пытается заработать себе копеечку на жизнь? Ну вы совсем там обнаглели! По крайне мере хоть «здрасте» скажите... Что? Что не так? Неужели мои глаза обманывают меня? Неужели передо мной стоит воплощение философа с именем, достаточно известным, чтобы стать синонимом самой добродетели? Ну а кто бы еще меня вызвал? Сам виноват, что раньше не понял. Ну и зачем? Чего хочешь? Хочешь, чтобы я снова танцевал?
Я пробормотал имя только что вызванного судьи, прикрыв лоб ладонью.
– Ю Су Ха...
– Так меня зовут.
Почему именно он?
2.
Голова пульсировала.
Пожалуй, он больше всех остальных соответствовал критерию человека, «глубоко связанного со мной».
– Почему ты здесь...?
– Хм? Какого ты меня спрашиваешь? Я здесь, потому что ты меня вызвал.
Ю Су Ха прищурил глаза. Его тонкие, но выразительные брови изящно нахмурились.
– Погоди минутку. Вообще-то мне казалось, что мои дни жизни в твоей тени закончились. Как ты смог меня вызвать? Это вообще законно?
Ю Су Ха уже давно утратил статус призванного духа в рамках [Приказа возрождения злых духов]. Благодаря навыку «Череп Дракона Земной Кости», который я получил от Хозяйки Башни, он обрел новое тело.
Должно быть, он решил, что дни, когда он призывался по моей прихоти для исполнения чего-то столь нелепого, как танец казачок, ушли безвозвратно. Отчаяние, сквозившее в его голосе, когда он протестовал против своего незавидного положения, намекало на страх перед противным исходом.
– Ты, залупа, прекрати меня эксплуатировать! Я пытаюсь начать новую жизнь! Разве ты не видишь, что на мне надето? Это форма официанта. Я работал в кафе, пока ты меня не вызвал.
Ю Су Ха, похоже, решил, что я стою за его призывом.
Возможно, он боялся, что ему прикажут исполнить еще один нелепый танец. Он тут же бросился горячо и отчаянно объяснять свои печальные обстоятельства.
– А после смены мне надо идти во Врата Тысячи Безликих. Потому что ты заставил меня пойти к ним в ученики! Знаешь, как я вкалываю? Если у тебя была бы хоть капля совести...
– Боишься?
– Что?
– Ты боишься, что я заставлю тебя сделать что-то нелепое?
– Хуила ты. – Выражение лица Ю Су Ха потемнело. – Теперь, когда ты стал топ-2 охотником, заимел в качестве телохранителя лучшего охотника, подружился со всеми главами гильдий и женился на самой красивой особе в Башней, ты начал видеть во мне сучью воду?
– Да.
– Пиздец.
Похоже, Ю Су Ха смирился с неохотой с тем, что теперь он как H2O.
– В любом случае, не я тебя вызвал.
– А кто?
– Долгая история.
Я приступил к подробному объяснению.
О том, как я сейчас прорываюсь с 70-го на 79-й этаж. И чтобы продвинуться дальше, мне недостаточно просто преуспеть, необходимо одобрение выбранного судьи. Коим, к сожалению, на сей раз стал он.
– ...Хмм.
Ю Су Ха скрестил руки на груди.
До начала моего повествования в его глазах мелькало легкое беспокойство, но теперь оно полностью исчезло.
Его темные глаза непостижимым образом просканировали меня с ног до головы.
– Итак, подведем итог. Чтобы перейти на следующий этаж, я должен обязательно пропустить тебя, верно?
– Верно.
– И я могу сидеть здесь хоть десять или сто лет и смотреть, как ты спотыкаешься там?
– Именно так.
– При чем проведенное там и тут время будет отличаться по протяженности, потому что при желании я смогу ускорять и проматывать большие промежутки времени?
Назойливые вопросы Ю Су Ха внушали сильное чувство беспокойства, но я не мог ему солгать, ведь Волшебная палочка незапамятных времен все равно бы ему все объяснила.
– ...Да.
– Хуюшки. Вот твой ответ.
Ю Су Ха ухмыльнулся.
Его ухмылка выглядела воистину дьявольски.
– Давай-ка начнем с танца, Гон Джа.
Что?
– Конечно, под танцем я имею в виду тот, который сам исполнял. Ну ты знаешь. Коньячок или как там его... О, ты должен его знать, ведь ты столько раз его заказывал. Для начала оценим твои танцевальные навыки. А уже после него можем поговорить и о локации.
Здрасте пожалуйста.
– Что такое? Не хочешь танцевать? Ну и не хоти. Давай-ка начнем со ста лет. Даже такому монстру как ты, в конце концов захочется потанцевать, застряв на одной локации на сто или двести лет, верно?
Погодите.
– Конечно, на одном танце мы не остановимся. Слишком мягко получилось бы. Между нами столько неразрешенных чувств, не так ли, господин Гон Джа?
Будь ты проклят.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Охотник-самоубийца SSS-класса — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.