Глава 170
Охотник-самоубийца SSS-классаПереполох ранним утром разбудил горных улиток.
— Что за шумиха?
— Внезапно зарычал лев, лайм.
— Из шахт доносится зловещий звук...
Из окон многоэтажек, что как грибы росли в подземном городе, выползали улитки. Сотни, тысячи, десятки тысяч улиток. Проснулись все: от улиток с самым чутким сном, до тех, что спят как убитые. И они смотрели со стен, покрытых слизью.
— Что за шум? Это мятеж?
— Это восстание!
— Трубите в горн!
— Лайм! Пробудим дух наших предков!
Улитки начали карабкаться по стене. Некоторые били себя по щекам усиками, что росли на голове. Это помогало окончательно проснуться.
Горные улитки, что первыми достигли вершины здания, затрубили в горны. Это был не совсем горн или рог, это были раковины мертвых улиток. Из труб вырвался долгий, тревожный звук.
После сигнала первого горна на стену поднялись и другие улитки. Они взяли раковины, оставшиеся от своих соплеменников, и поднесли их ко рту. В подземного городе было множество зданий, и каждое из них пульсировало от гудков.
Напоминает игру на органе. Каждое здание превратилось в огромную трубу, что звучала в звенящей пустоте. Аккорды органа, издаваемые горными улитками, сотрясали подземный мир. Голоса гоблинов утонули в этой мелодии.
Собаки залаяли. Улитки считали псов священными животными из-за сходства с Богами. У собак, выращенных в пещерах, были мокрые носы и приглушённый лай. Но аккорды, что звучали из раковин умерших улиток, заглушали и этот свирепый лай.
— Гр-р-р...
Я сломал железные прутья решётки. Своими когтями, усиленными Оро, я разрезал их, как тофу. Работники зоопарка слишком поздно выползли и начали указывать на меня своими щупальцами. В это время я уже бежал по улицам подземного города.
— Это лев!
— Сбежал гладиаторский лев!
Улитки, что ползли по стене, сильно удивились, заметив меня. Некоторые поспешили занять место повыше. Я оттолкнулся задними лапами от земли и прыгнул на огромную колонну. Ту самую колонну, на которой были выгравированы Священные Писания.
— Гр-р!
Я ударил по колонне. Из лапы вырвалось красное Оро. Движение за движением – я лез вверх, как скалолаз по отвесной скале.
— Лайм!
— Смотрите!
Горных улиток напугало моё появление. Они ползли по стенам зданий, покрытым слизью. Некоторые теряли равновесие и поскальзывались.
Я взобрался на вершину колонны и осмотрел город. Подземный мир наполнили звуки горнов. Этот клич издавался из мертвых тел. И услышав его, улитки вооружились. Войска шли по городу. Пройдет немного времени, и они доберутся до гоблинов.
«Я не оставлю их».
Я расправил грудь. Вокруг не было ни одного здания выше колонны, на которую я взобрался. Я набрал полную грудь воздуха и медленно разинул рот. Из моей пасти вырвался рев. Львиный рык, разнесясь вокруг, как рябь по воде, и этот звук перекрыл звучание органа. Мой рык по мере распространения становился всё громче и громче. В конце концов, объём моих легких был больше, чем объем пустых раковин умерших улиток. Да и голос мой звучал свирепее, чем их аккорды.
— Кор!
Все гоблины высыпали наружу. Они стояли у входа в шахту, с каменными молотками в руках. И в тот же момент, когда я их увидел, мои детишки заметили и меня.
— Кекерыккер! — закричали гоблины.
Это было моё имя ещё с тех пор, когда язык гоблинов походил на завывания животных. Тогда они меня и назвали «Кекерыккер».
«Ке» означает «вода». Всё, что было прозрачным и чистым в этом мире, гоблины называли «ке».
«Керык» означает «небо». Все, что находилось высоко и почиталось священным, гоблины называли «керык».
«Кер» означает «мясо» или «зверь».
Вот почему меня назвали...
— Кекерыккер!
Белый зверь, что спустился с неба. Или, как они его называли по-другому, Белый Лев.
Я стоял и ревел посреди подземного города:
— Гуру!
Заметив меня на колонне, улитки резко остановились, а гоблины начали топать ногами и выстроились в ряды. Это был охотничий строй, которому я научил их давным-давно, когда мы ловили бизонов.
Гоблины все еще хранили в памяти то время, когда я был с ними двести лет назад. Как и слова, что их родитель обронил, не задумываясь. Всё это оставило глубокий след на жизнях моих детишек. Я почувствовал ответственность и гордость, когда увидел стройные ряды гоблинов.
— Гуру!
Хорошо. Мои малыши, я отведу вас на родину, о которой вы так мечтали.
— Гр-рык!
Я сконцентрировал силу в передней лапе. Оро, что бурлило в сердце, теперь перетекало через львиную лапу в когти. Они впились в образовавшиеся трещинки, через которые красное Оро мгновенно проникло в колонну и оплело ее, подобно паутине.
Первая форма Изменённого Умения Бога Дьявола – Меч Сгоревших в Огне Детей.
Огромная колонна разлетелась вдребезги, как стекло. Улитки закричали. Скульптуры на столбах, фрагменты, где содержались мифы о расе горных улиток – всё было разбито. Я спустился и наступил лапой на обломки колонны. Она окончательно рухнула на землю, подняв вокруг себя толстый слой пыли.
«Теперь дух расы горных улиток точно будет сломлен».
Люди этой эпохи жили внутри мифа. Падение колонны отличается от обрушения любого другого здания – колона была Священным Писанием и религией горных улиток, поэтому её падение означало катастрофу.
Бог сошёл с небес.
«Гоблины же, наоборот, должны воспрять духом».
Но я был не единственным Богом в этом подземном мире. Я услышал сообщение, переданное через оракула:
[Следователь Еретик восхищается быстротой и ловкостью реализации Вашего плана.]
А затем из облака пыли выпрыгнула охотничья собака. С громким лаем она вцепилась мне в спину. Это было так внезапно, что я закричал, а потом сразу же запахнулся передней лапой. Но мои когти ударили не по голове пса, а по воздуху. Охотничья собака, которую я буквально только что видел перед своими глазами, внезапно исчезла.
«Святая Магия!»
Я сразу понял, что это за охотничья собака.
«Неужели Следователь Еретик тоже переселился в животное?»1
Следователь Еретик сразу же понял, к чему я стремлюсь. Разрушение колонны, символизирующей религию горных улиток, должно было ввести расу в панику. Для того, чтобы быстро победить, я инсценировал миф. Если горные улитки придут в замешательство, гоблинам будет проще сбежать. Но Следователь Еретик тоже перенес душу в тело божественного животного и теперь противостоял мне.
«Где же ты?»
У меня ныла спина. Из рваной раны сочилась кровь. Я был начеку, но Следователя Еретика увидеть не мог. Вокруг клубилась пыль, препятствуя обзору.
«Где же ты появишься в этот раз, Следователь Еретик?!»
И я тут же почувствовал запах масла.
— Гр-р!
Учуяв аромат, я сразу откатился в сторону. Собака в тот же миг появилась там, где я стоял секунду назад, и высунула язык, будто чем-то огорчена.
У собаки была золотистая шерсть. Сразу видно, что жрецы улиток заботились о звере. Зубы собаки усыпали вставленные в них небольшие драгоценные камни, а короткая шерсть причудливо завилась. А ещё от всего тела пахло ароматным маслом, похожим на оливковое.
«Ты тоже выбрал облик божественного зверя, — зарычал я по-звериному, — но этот ход приведёт тебя к поражению, Следователь Еретик. От тебя несёт маслом. Это сработало при внезапной атаке, но не думай, что с таким сильным запахом это пройдет и во второй раз!»
Из пасти льва не могло вырваться ничего, кроме рёва. Однако, похоже, Следователь Еретик понял значение моего рыка. И когда он понял, что его тактика стала бессмысленной, он отказался от неожиданных атак.
Мы уставились друг на друга.
— Га-ав!
— Гр-р...
Лай собаки и львиный рёв смешались. Я начал медленно кружить вокруг пса, чтобы напасть на него сзади.
«Это ведь не командное сражение. Ты не сможешь победить меня в бою один на один. Твоя Святая Магия обладает огромной силой, но это скорее навык поддержки. Без союзников, что будут за тебя сражаться, это бесполезно».
Собака с золотой шерстью залаяла. И этот лай был похож на смех Следователя Еретика.
[Следователь Еретик говорит, что рад сразиться с Вами.]
«Рад?»
[Следователь Еретик хочет доказать, что Вы более способный, чем он.]
Я не сразу понял смысл сообщения. И собака, словно прочитав мое выражение лица, задвигала передними лапами.
[Следователь Еретик говорит,]
[Что он все делает лишь для того, чтобы добиться наилучших результатов.]
Постепенно облака пыли рассеялись.
[У каждого свои способности.]
[Чьи-то способности лучше, чьи-то хуже.]
[Следователь Еретик готов Вам подчиниться, если Вы докажете, что являетесь более способным, чем он.]
Сквозь оседающую пыль проявились лица гоблинов и улиток. И эти две расы, как и мы, противостояли друг другу.
[За прошедшие 200 лет я показал лучшее, на что способен.]
[Теперь Следователь Еретик просит Вас показать лучшее, на что Вы способны.]
Собака набросилась на меня. Я снова зарычал и выпустил когти. Пока мы сражались, хозяева нападали на рабов, а рабы – на хозяев.
— Лайм!
— Кекерыккер!
Горные улитки, облачённые в кожаные доспехи, размахивали щупальцами с клинками. У гоблинов не было подходящего обмундирования. Они сражались, держа каменные молоты. Улитки хоть и куда лучше вооружены, но их взволновало обрушение колонны, поэтому рабы теснили их своим боевым духом.
— Гр-рык!
Мои когти разорвали заднюю лапу Следователя Еретика. Собака обернулась и заскулила. Впрочем, моя атака не была критичной. Каждый раз, когда я собирался нанести решающий удар, Следователь Еретик умело уворачивался, используя Святую Магию. Хотя это было бесполезно при неожиданных атаках, навык позволял эффективно уклоняться.
Мне было понятно, что означает тактика Следователя Еретика.
«Он просто тянет время?»
Охотничья собака негромко залаяла. Хотя я не понимал, что пытается сказать пес, я представлял намерения Следователя Еретика. Он сказал следующее: «Прямо сейчас раса горных улиток в смятении, но вскоре они придут себя. И здесь соберется больше солдат. Если я потяну время, смогу выиграть».
Задержать нас. Это и был план Следователя Еретика.
— Гр-р...
Я уставился на пса. Со спины у меня сочилась кровь, а охотничья собака хромала на задние лапы. Мы оба были ранеными зверьми, что смотрели друг на друга.
«Неплохая тактика, — прорычал я. — Она сгодилась бы в случае, если бы я пытался справиться со всем самостоятельно. Но в данной ситуации не подходит».
На самом деле время было не на стороне Следователя Еретика. Точнее, не на стороне расы горных улиток. Время, когда господствовали улитки, теперь шло в обратном направлении.
[Восстание в Слаймополисе!]
Что-то появилось в воздухе. Чёрный лебедь расправил крылья и издал протяжный звук.
[Раса кровососущих восстала против расы горных улиток!]
Используя технику перемещения в пространстве, появилась Хозяйка Черного Дракона в облике мифического зверя. Летучие мыши, свисающие с потолка пещеры, захлопали крыльями. Они набрасывались сверху на улиток, что двигались к соляным шахтам. Улитки вопили и размахивали щупальцами, но вампиры ещё яростнее нападали на них и кусали.
«Это не ты тянешь время, Следователь Еретик, а я», — звериный рев эхом прошёл по подземному миру, но не остановился на этом. Он разнёсся от пирса, где протекала река, до порта, где складывали мешки с солью. Рев разнёсся от западного до восточного конца пещеры.
[Раса жаберников восстаёт против расы горных улиток!]
[Раса нечисти восстаёт против расы горных улиток!]
[Раса фей восстает против расы горных улиток!]
[Люди восстают против горных улиток!]
С этим звуком рушилась империя.
Раньше автор сравнивал собаку Следователя Еретика с вельш-корги, которая является пастушьей, а не охотничьей.↩︎
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Охотник-самоубийца SSS-класса — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.