Глава 218
Охотник-самоубийца SSS-классаО вульгарности Ча Су Чон стало широко известно после одного случая.
В то время в королевстве случился серьёзный конфликт между расами человекоподобных существ и людьми. Колдунья, которую называли «Чёрной Ведьмой»*, организовала отряд, что истреблял людей. С другой же стороны группа, что называла себя «Каменная паства», хладнокровно уничтожала представителей человекоподобной расы.
(П.п.: Черная Ведьма в данном контексте отличается от прозвища Хозяйки Черного Дракона. У этой ведьмы есть иероглиф «разврат/извращенец».)
Месть за месть. Гнев за гнев.
Резня с обеих сторон не прекращалась, что не оставляло места для переговоров и прекращения расовой ненависти.
— Разделение на людей и нелюдей должно быть более строгим!
Не осталась в стороне консервативная знать королевства.
— Уважаемые члены Дворянского Совета! Виной хаоса, что царит на землях королевства в последнее время, является смешение людей и нелюдей, морали и безнравственности, цивилизации и варварства. Согласно действующему Закону о Браке, разрешаются браки между представителями людской и человекоподобной рас. И не только это! Легализованы однополые браки и браки между близкими родственниками! Всё это результат того, что сотни лет назад здесь процветало варварство. Когда мы допускаем, чтобы смешивались несовместимые вещи, как мы можем желать мира во всём мире? Наша фракция с сожалением предлагает Седьмой Объединённый Закон о Браке.
После официального объявления войны между двумя родами, третья сторона не имеет права вмешиваться. Баронство Ча Су Чон начало противостояние с семьёй баронессы Хван Су Чон*. Изначально они принадлежали к одной семье, но шесть поколений назад отделились.
(П.п.: Хван Су Чон – цитрин, дословно «жёлтый кристалл».)
Баронесса Хван Су Чон внезапно объявила о семейной войне. С этого всё и началось.
Королевство разваливалось на части. Быстрее всего ко дну пошло баронство госпожи Ча Су Чон. Когда она убила своего отца и стала баронессой, все вассалы, давшие клятву верности предыдущему барону, ушли.
— Я не хотела этого, — выразила протест Хван Су Чон.
В детстве Хван Су Чон и Ча Су Чон были дружны, словно сёстры. Однажды эти двое даже вместе были похищены повстанцами. И теперь, вспоминая далёкое прошлое, баронесса Хван Су Чон выглядела опечаленной.
— Мне очень жаль, Су Чон.
— Тебе не нужно извиняться, сестра, — лучезарно улыбнулась баронесса Ча Су Чон. — Я сама этого хотела.
Армию Хван Су Чон полностью разгромили. Доклады, что она получала, были сфабрикованы.
Несмотря на то, что баронство было на грани краха, Ча Су Чон была редкостным гением. На место всех ушедших вассалов были наняты новые. Хван Су Чон не ожидала, что великий маг, который последние шестьдесят лет дневал и ночевал в маленькой комнатушке, занимаясь только своими исследованиями, станет помощником Ча Су Чон.
И цена, которую пришлось заплатить некомпетентной дворянке, была очень высока.
— Меня не волнует, умру ли я, — сказала Хван Су Чон с героико-трагическим выражением лица. — Но пощадите моих вассалов. Они виноваты только в том, что последовали за мной.
— Как забавно.
Ча Су Чон одного за другим обезглавливала пленённых вражеских вассалов.
— Потому что я собираюсь сделать всё с точностью до наоборот.
Когда слетела голова третьего вассала, баронесса Хван Су Чон упала на колени. С её лица сползла маска героя трагедии. Она слишком поздно поняла, что подготовившись к войне, не подготовилась к её проигрышу.
— Прости... Нет, простите. Прошу, пощадите вассалов... Они лишь делали то, к чему я их принудила. Но когда меня схватили, я сразу сдалась. Прошу... Пожалуйста...
— Есть только один способ, — прошептала Ча Су Чон на ухо своей дальней родственнице. — Я официально запрошу Дворянский Суд. Делай то, что я тебе скажу.
В зале суда собралась вся знать столицы королевства. Тут должны вынести решение по семейной войне. С какой стороны ни посмотри, но было предельно ясно, кто допустил ошибку. Баронесса Хван Су Чон первой объявила о войне. И первой выпустила стрелу. И теперь была побеждена.
Консервативные фракции высказали подозрение, что доклады были сфабрикованы. Но доказательств тому не было. Единственным свидетелем был вассал Хван Су Чон, который, к сожалению, не смог присутствовать на суде. Потому что это был один из тех трёх вассалов, которым Ча Су Чон недавно перерезала горло.
— Я признаю победу баронессы Ча Су Чон, — коротко провозгласил судья. — Отныне всё состояние баронессы Хван Су Чон переходит баронессе Ча Су Чон.
— То есть, мне принадлежит всё, включая жизнь баронессы Хван Су Чон?
— Да.
— Это правда, сестра?
— Да, — опустила голову связанная Хван Су Чон.
— Я – щедрая душа, поэтому пощажу оставшихся вассалов. Вместо этого поклянись, что отныне доверишь свою жизнь и судьбу мне.
— Всё, что есть у меня, теперь есть и у баронессы... Что бы ты ни попросила, я всё сделаю без колебаний.
Дворяне, сидевшие в зале, зацыкали. Объявление войны баронессой Хван Су Чон было спровоцировано консервативной фракцией.
Ча Су Чон широко улыбнулась дворянам, что наблюдали за судебным процессом с таким выражением лица, будто воды в рот набрали.
— Тогда женись на мне.
Баронесса Хван Су Чон подняла голову.
— Если согласишься, я прощу тебя.
У консервативной знати отвисла челюсть.
— Ваша честь? Я хочу сообщить о браке. Пожалуйста, одобрите его.
— Секундочку, — председательствующий судья поднял руку и приложил её ко лбу.
Шестерёнки в голове судьи быстро зашевелились. Все законы утверждаются волей короля или принимаются голосованием Дворянского Совета. Закон о Браке относится к числу одобренных парламентом. Все парламентские законы записываются в протоколы заседаний. Сотни подобных протоколов объединяются в сборник, больше похожий на кирпич. И называется он «Кодексом Генерального Собрания».
Председательствующий судья вспоминал все протоколы заседаний, накопленные за последние две тысячи лет.
— В соответствии с Пятым Законом о Браке, брак между родственниками разрешён. Изменений касательно этого в Шестом Законе о Браке не было. В Третьем Законе о Браке однополые браки были запрещены, однако в Пятом Законе о Браке – разрешены... Во время сообщения о свадьбе между дворянами требуется присутствие других дворян.
Председательствующий судья огляделся. Присутствующие в аудитории дворяне по-прежнему держали рты на замке.
— Все условия удовлетворены. Я могу... нотариально его заверить, — кивнул председательствующий судья. — Есть ли у кого-нибудь возражения против этого брака?
Никто не смог вымолвить и слова.
— Официально объявляю об окончательном и бесповоротном завершении семейной войны. Победу одержала баронесса Ча Су Чон. Вся добыча официально передаётся баронессе Ча Су Чон. В ходе этого процесса всё управление имуществом баронессы Хван Су Чон передаётся баронессе Ча Су Чон. Кроме того, баронесса Ча Су Чон взяла баронессу Хван Су Чон в жёны.
И в этот момент дворяне вышли из оцепенения и засуетились. Но было уже поздно.
— Этот брак одобрен.
Однополый брак между родственниками. Политические последствия такого выбора были очевидны. Это было настоящим взрывом.
Консервативная фракция поняла, что их на*бала восемнадцатилетняя дворянка, что до недавнего времени была просто молодой барышней. Поэтому не потребовалось много времени, чтобы весь мир узнал, что Ча Су Чон – человек вульгарный.
+
[Безумство ради безумства]
Ранг: A-
Эффект: Проклятие дракона. Человек, что обладает этим навыком, не сойдёт с ума «ни при каких обстоятельствах». На нём не сработают ни атаки на разум, ни ментальная магия. Он всегда осознаёт, кто он, а также где и когда находится.
Это проклятье изобрёл дракон, который в прошлом полюбил человека. Оно призвано защитить слабый разум человека. Ведь, если верить легенде, возлюбленный дракона сошёл с ума.
※Однакозаполучивэтотнавык, Выникогданесможетеотнегоизбавиться.
+
Ча Су Чон и Хван Су Чон стали одной семьёй. Баронесса Хван Су Чон лишилась своего титула и стала женатой дамой. Ча Су Чон присоединила к своему титулу титул жены и стала виконтессой Ча Су Чон. Вот так род, разделённый шесть поколений назад, снова стал одной семьёй.
— Поехавшая сука!
Консервативная фракция не могла просто так этого принять. Десятки дворян точили на неё зуб.
— Ненормальная девка!
Консервативная фракция и оппозиционная не сидели на месте. Десятки подлых представителей знати признали Ча Су Чон помешанной.
— Может быть, есть ещё что-то, в чём ты хороша, кроме своего помешательства?
Герцогиня Му Ви Шик*. Таких, как она, в мире было не больше шести человек. В королевстве она присматривала за деятелями искусства. И эта дворянка, прозванная «Герцогиней Развлечений», проявила интерес к Ча Су Чон. Как можно было понять, она и сама была не в своём уме.
(П.п.: Дословный перевод имени «Му Ви Шик» – бездельник, тот кто ничего не делает.)
— Я хороша во всём.
— 133,643 человека, что стояли здесь до тебя, говорили то же самое.
Герцогиня Му Ви Шик была вознесшейся. Это люди, что получили вечную жизнь в качестве благословения от драконов, пройдя «испытание». Естественно, благословение драконов не было всемогущим, оно не способно уберечь человека от меча сумасшедшего, который мог встретиться на улице. Но герцогиня Му Ви Шик была осторожна, когда шла по улицам. Благодаря этому, за последнюю тысячу лет она ни разу не получила смертельного удара ножом. И вообще, чтобы причинить герцогине королевства вред, нужно было быть очень осмотрительным.
— Ваше Превосходительство, — поклонилась Ча Су Чон. — Разве жизнь не скучна и однообразна?
— О да. Также говорили 517,570 человек до тебя.
— Ваше Превосходительство воспитывает деятелей культуры. Но даже если художник проявляет мастерство, способное растрогать даже горы, вывести реку из берегов и разорвать в клочья весь блеск этого мира, он не может решить Ваши заботы, Ваше Превосходительство.
— Почему?
— Потому что, в конце концов, для такого человека искусство дороже Вас, Ваше Превосходительство.
Герцогиня Му Ви Шик подумала, что стоит уделить больше внимание этой юной особе.
— О чём ты?
— Художники, что менее талантливы, чем Ваше Превосходительство, превозносят Вас. Но как бы они Вас ни почитали, их произведения даже не стоят, чтобы на них смотрели. Поэтому они не смогут решить Ваших забот.
Виконтесса Ча Су Чон чувствовала, что добыча вот-вот попадёт в ловушку.
— Художники, что более талантливы, чем Ваше Превосходительство, вовсе не думают о Вас. Поэтому, какой бы шедевр они ни создали, их взгляд никогда не будет направлен на Вас. Они тоже не смогут решить Ваших забот.
— Хм-м...
— Вашему Превосходительству не суждено получить помощь ни от чьей руки. И если такова Ваша судьба, если Вам выпала доля вновь и вновь безответно любить, есть только один способ, как решить Ваши заботы.
— Воспитать тебя?
— Да. Я создам произведение искусства для Вас, Ваше Превосходительство. Моя свадьба была очень занимательной. Для Вас она была словно благодатный дождь. Ваше Превосходительство, Вы – Герцогиня Развлечений. Разве Вы не хотите, чтобы такое дитя, как я, осталось подле Вас? И тогда Ваша жизнь будет наполнена искусством.
— 20,351 человек...
— Я талантливее, чем Ваше Превосходительство, — виконтесса Ча Су Чон развернулась.
В глубине покоев Му Ви Шик лежали музыкальные инструменты. Гробница музыкальных инструментов. Могила Музыки. Когда умирал музыкант, к которому герцогиня особо благоволила, она забирала инструмент и хранила до тех пор, пока не появится человек, которому она будет благоволить ещё больше.
Ча Су Чон подошла к пианино и начала играть.
Это пианино простояло в Могиле Музыки более 1700 лет.
+
[Три мелодии пути короля*]
Ранг: A-
Эффект: Врожденный талант к сочинению музыки и её исполнении. Музыка любит тех, кто обладает данным навыком. Даже в отдалённых звуках Вы слышите мелодию, первый и последний аккорд которой Вам интуитивно понятен.
Вы открываете для себя мелодии в неразборчивом шуме природы. Вы слышите ритм речного потока, падающих кленовых листьев и перешёптывания детей.
Вы – деспот, ибо Ваш талант подавляет других.
Из-за этого люди будут вспоминать Вашу мелодию, когда услышат шум ручья, кваканье лягушек, тиканье часов... Злость, отчаяние, радость и все другие чувства. Теперь все они подвластны Вашей музыке.
Благословение для той, кто станет королевой.
※Однакоэтотребуетнеустанныхпрактиккаждыйдень.
+
(П.п.: Более точный перевод – «Три радости добродетельного правителя». Автор использует сложносоставное слово на корейском – «왕도삼악» (ван-до-сам-ак) и для его пояснения указывает ханча – «王道三樂». Если переводить ханча с китайского, получится два устойчивых выражения, связанных с конфуцианскими догмами «добродетельный правитель» + «три радости». Однако, вероятней, автор имел в виду необходимость перевода каждого иероглифа отдельно. Тогда в переводе появляется слово «музыка», которое больше подходит для описания способности.)
Игра на пианино окончена. Герцогиня Му Ви Шик кивнула.
— 750 человек.
— Я красива. Я обладаю беспрецедентным талантом. Мою музыку, мои работы, мою жизнь – всё это будут хвалить и почитать. Но даже тогда я буду прославлять только герцогиню. И только Вы будете держать весь мир в своих руках.
— 102 человека, — зевнула герцогиня Му Ви Шик. — Даже если всё, что ты говоришь, подтвердится.
Она склонила голову.
— Шанс того, что ты родишься такой умелой, был очень мал. Шанс того, что я буду питать к тебе дружеские чувства был очень-очень мал. Так что если всё совпало, то я получаюсь очень-очень-очень удачливой.
Герцогиня Развлечений спокойно смотрела вперёд. Это был взгляд человека, прогнившего за тысячу лет.
— И если я такая удачливая, то должна влюбиться в случайности и превратности судьбы. Влюбиться по воле случая. К этому ты меня собиралась подвести?
— Близко, но немного не то, — виконтесса Ча Су Чон покачала головой. — Ваше Превосходительство, я буду любить Вас больше, чем саму себя.
После этих слов, Му Ви Шик наконец-то посмотрела прямо в глаза Ча Су Чон.
— Вашему Превосходительству не нужно меня любить. Когда моей любви будет в избытке, Вы сможете впустить кого-то в своё сердце. И когда наступит этот день, Ваше Превосходительство, тогда Вы сможете сделать то, что откладывали тысячу лет.
— И что же я откладывала на потом уже тысячу лет?
— Самоубийство. Я позволю Вам убить себя.
Где-то упала капля воды. Герцогиня Му Ви Шик молчала. Мёртвые инструменты покоились в своей гробнице.
— Я отведу тебя в лес и убью.
— Да.
— Я хочу убить тебя.
— Хорошо.
— Я хочу видеть тебя живой.
— Понимаю.
Му Ви Шик вынула из-за пазухи кубик.
— Проверим твою судьбу.
Герцогиня всегда бросала кубик, когда принимала важное решение. Её сила заключалась в том, что она безусловно доверяла вращающемуся шестиграннику.
Много лет назад, когда герцогиня подавила восстание одного графа, она бросила кубик, чтобы решить, убивать пленных или нет. Выпало нечётное число. И было убито двадцать тысяч пленных.
Люди думали о ней, как о сумасшедшей стерве. И герцогиня Му Ви Шик думала о себе так же.
— Если выпадет нечётной число, я убью тебя. Чётное – ты останешься в живых.
— Пощадите меня, если выпадет шесть. А если увидите любое другое значение – убейте.
— Решено.
Герцогиня Му Ви Шик бросила жребий. И кости покатились по деревянному полу Могилы Музыки.
+
[Тот, кого любят кости]
Ранг: SSS
Эффект: удача.
+
Герцогиня Развлечений сверху вниз посмотрела на значение, что выпало на шестиграннике. А Ча Су Чон не смотрела. Не оборачиваясь, она всё продолжала смотреть на одного из самых влиятельных людей королевства. На ту, что может защитить себя от нападок консервативной фракции и любой другой политической угрозы.
— Теперь я для Вас единственная?
С того дня Ча Су Чон прозвали «любимицей Му Ви Шик».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Охотник-самоубийца SSS-класса — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.