Глава 344
Охотник-самоубийца SSS-класса1.
– Итак, что будешь делать?
Я выставил вперед свой священный меч. Джентльмен-Крокодил, уже жалобно всхлипывающий, проглотил крик, увидев острие моего клинка.
– Что значит «что будешь делать»? Зачем так говорить?
– Независимо от обстоятельств, ты сделал ставку и выиграл. Теперь мы должны определить, кто достоин стать Созвездием людей, будь то яд или еда. Вот почему ты пришел за мной, не так ли? Потому что не хочешь утратить веру?
– ...
– Дуэль? Один на один? Честный бой и справедливый конец?
Джентльмен-Крокодил уставился на мой клинок. Глоть. Массивное горло Крокодила, обтянутое чешуйчатой кожей, дрогнуло.
– Договорились?
– Подожди, подожди минутку! Я пришел не для того, чтобы сражаться с тобой один на один. Не суди по внешности, вообще-то я джентльмен.
– Тогда зачем ты здесь?
– Даже если дело дойдет до капитуляции, мой добрый сэр, мы должны хотя бы поговорить, не так ли? Мы должны знать, с кем имеем дело, прежде чем решать, яд или еда, верно?
Я поднял бровь.
– Хм...
– Ты, должно быть, не знаешь, раз за такое короткое время прорвался с 50-го этажа сюда, да? Для Созвездий, обитающих на верхних этажах, обязательны связи, сети. По форме и степени они похожи на то, как живут люди. Видишь ли, даже Корове, пожинающей руины пришлось объединяться с Оком, обитающем в лабиринте, чтобы напасть на тебя!
Джентльмен-Крокодил достал из кармана костюма носовой платок и вытер лоб. Хотя крокодилы вообще-то не потеют.
– Короче говоря, ты хочешь сказать, что боишься со мной драться?
– Не в этом дело... Ну ладно, да. Я боюсь! Ах! Так страшно! Теперь ты счастлив? И откуда такой человек вдруг свалился на мою голову?
Чего он на меня-то злится.
– Давай уладим все разговором? Словами. А тебе известно, сколько божественных сил ты уже поглотил? Продолжай в том же духе, и у тебя начнется несварение желудка, молодой человек. Регрессия Мутии, информация Хишимета Крица и прочее, бесчисленные Созвездия, которых так сразу и не вспомнить...
– От того, что я пожру еще одного из вас, моему и без того расстроенному желудку не станет хуже.
– Безусловно, это правда.
Крокодил прослезился.
Какой прямолинейный джентльмен.
– Однако, глядя на тебя, молодой человек, ты кажешься мне честным господином. Или, по крайней мере, пытаешься таким быть. Так и есть. Но в таком случае не стоит ли нам сначала попытаться разрешить возникшую проблему путем диалога, как и положено?
Как раз в этот момент я принял задумчивую позу.
[«Око, обитающее в Лабиринте», осторожно подает вам знак].
Я посмотрел на свое запястье.
Там, свернувшись, словно наручные часы, сидел крошечный змей.
– Хшшшшшссс.
Змей поднял крошечную головку и состроил встревоженное выражение мордочки, словно опасаясь, что я могу его ударить. Хоть он был знаменитым злодеем, сделавшим манекены из бесчисленного количества людей, сейчас он выглядел довольно мило.
[«Око, обитающее в Лабиринте», говорит, что, может, ему не следует вмешиваться, но...]
Что? Но что?
[«Око, обитающее в Лабиринте», тайно сообщает вам, что все без исключения сказанное Крокодиловым Джентльменом, было ложью].
– ...
Я медленно перевел взгляд.
Передо мной Крокодил все еще протирал носовым платком свою не вспотевшую кожу.
И мои глаза, и зрачки змеи следили за каждым его движением.
[«Око, обитающее в Лабиринте», выносит суждение].
– Конечно, не следует ожидать, что мы сможем понять друг друга с первого слова. Диалог, разговор – это не просто обмен словами. Это своего рода великое достижение, не так ли?
[Ложь.]
– Пожалуй, суть диалога состоит в том, чтобы разделить время друг с другом. Обрати внимание, время. Уделять время друг другу. Что значит 30-минутный разговор для того, кто прожил 30 лет в одиночестве? А что же будет через год?
[Ложь.]
– Сначала мы поговорим, потом снова поговорим, через 10 лет, а может и 20, так, чтобы время двух существ пересеклось на 20 лет. Вот тогда начнется новая жизнь, что сможет уравновесить предыдущие 30 лет!
[Ложь.]
– Я и не надеюсь, что смогу завоевать твое доверие с первых слов. Но... Я надеюсь стать Созвездием, которому ты захочешь уделить время, чтобы узнать о нем немного больше. Как тебе такой расклад, Король Смерти?
Крокодил моргнул.
– Дашь ли ты мне возможность вести с тобой диалог?
И змей тоже моргнул.
[Ложь.]
Я медленно улыбнулся.
«Интересно.»
Я осторожно погладил пальцем голову все еще дрожащего змея. Змей тихонько зашипел, как будто в любой момент мог провалиться под землю.
Все, вплоть до его последних слов, было ложью. Даже вопрос о [возможности вести диалог? Не нужно об этом думать. Само слово [диалог] – ложь, не так ли?
[Верно.]
«Он имеет в виду не возможность поговорить со мной, а возможность прикончить меня. Вот в чем его истинное намерение».
[Так и есть.]
Так это и есть пресловутые крокодиловы слезы. Я улыбнулся Джентльмену-Крокодилу.
– Хорошо.
Глаза Джентльмена-Крокодила загорелись.
– Ну тогда давайте подготовим его. Место для диалога.
2.
Быстро выяснилось, что «диалог», про который говорил Джентльмен-Крокодил, не подразумевал беседу один на один.
На встрече присутствовали и другие созвездия, чьей божественности я угрожал. Созвездия, чьи территории пересекались с моими владениями. Другими словами, созвездия, чьи ноги уже горели.
[«Самый багровый сомелье» выиграл торги на право управления 67-м этажом].
[«Вечный танец близнецов» выиграл торги на право управления 68-м этажом].
[«Дворянин с сухими отпечатками пальцев» выиграл торги на право управления 69-м этажом].
Несколько созвездий сидели за длинным столом и ждали меня. При чем не просто длинным столом, а чрезмерно длинным.
Стол буквально тянулся в бесконечность, исчезая где-то за горизонтом. Пространству, отведенному для нашей встречи-диалога, пришлось вытянуться вдоль стола. Хотя мы и могли сесть лицом друг к другу, но на этом все; чтобы достичь другой стороны пришлось бы прибегнуть не к словам, а к языку тела.
– Проходи, располагайся! Добро пожаловать, Король Смерти!
Джентльмен-Крокодил тепло поприветствовал меня.
– Все мы здесь хотим поговорить с тобой. Несмотря на внешний вид, мои друзья очень застенчивы. Они решились здесь появиться только потому, что я принял на себя руководство. Хе-хе. Стеснительность в той или иной мере естественна не только для людей, но и для созвездий.
[Ложь.]
Я и так знал.
Не теряя улыбки, я оглядел лица, представленные Джентльменом-Крокодилом.
– Во-первых, для меня большая честь представить тебе Вечный танец близнецов. Невероятно редкая пара созвездий-близнецов среди звезд.
Сидящие чуть поодаль от меня близнецы одновременно кивнули, при чем совершенно одинаково и под одинаковым углом.
– Приятно познакомиться.
– Это наша первая встреча.
Они даже говорили одновременно.
У одной голос был выше, у другого – ниже, а вместе они сплетались в аккорд. Как будто обычная речь, но с музыкальной гармоний. Близнецы невозмутимо сплели пальцы друг с другом.
– Интересно, не правда ли? – Хихикнул Крокодил-Джентльмен. – По одиночке никто из них не Созвездие, таковым они становятся только вместе. Может, на самом деле они представляют из себя одно существо, просто проявленное в двух формах? Кто знает. Далее...
– Я – [Дворянин с сухими отпечатками пальцев], дитя. – Заговорило великолепно одетое Созвездие.
Оно смотрело на меня глазами, полными ненависти. Его брови хмурились, лоб морщился, а уколки рта гротескно кривились.
– Я ничего от тебя не жду. Почти ничего.
Быть может, его ненависть адресовалась не конкретно мне, а неопределенному множеству людей. Возможно, в какой-то момент выражаемый гнев застыл и превратился в подобие кожи.
Не столько ненависть к кому-то, сколько ненависть к чему-то, под чем следовало понимать в конечном итоге его собственную жизнь
– Кроме одного. – Дворянин посмотрел на меня. – Понимания моих обстоятельств.
– Хорошо! Хорошо! Оставим все истории на потом!
Крокодил торопливо захлопал в ладоши, но из-за короткой длины рук аплодисменты выглядели комично.
– Во-первых, в честь успешного созыва нашего собрания давайте поднимем тост!
Как только он хлопнул, тут же с шумом распахнулись двери зала заседаний. И к нам выстроилась очередь одетых во фраки дворецких.
Каждый из них держал в руках бутылку, похоже, с вином.
– Очень, очень ценное вино. – Крокодил облизнул губы. – Чтобы соответствовать псевдониму «Самый багровый сомелье», мне приходится крайне придирчиво относиться к алкоголю. Я превращаю человеческие эмоции в алкоголь. Такова моя благословенная божественная сила.
Дворецкие выглядели безупречно во всех отношениях, за исключением одного вопиющего недостатка.
Они были пусты внутри.
Как в знаменитом мультике про мышонка со швейцарским сыром. У дворецких в середине груди зияли дыры.
– Чем отчаяннее сердце, тем больше жизни просачивается в эмоции. А значит, свежее аромат и богаче вкус сваренного алкоголя.
Из пробоин дворецких не капала кровь и не виднелись кишки. Их просто чисто вырезали, как в мультфильме. Один из дворецких подошел ко мне и наклонил бутылку.
– Я постоянно странствую в поисках концентрированных эмоций людей, их истинных сердец. Так что можешь называть меня Созвездием искренности. Что скажешь, Король Смерти?
Кап, кап.
Красная жидкость наполнила мой кубок.
– Пожалуй, в чем-то мы похожи, не так ли?
– ...
– Ваше здоровье!
Джентльмен-Крокодил широко раскрыл челюсти. Своими коротенькими ручками он не мог держать кубок и одновременно из него пить. Поэтому он просто разинул рот, и дворецкий налил вино прямо в открытую пасть.
Глоть.
Толстая кожа крокодила завибрировала, когда он сглотнул. Глоть. Красное вино просочилось сквозь зубы и испачкало шею и белую рубашку джентльмена.
– Вкусно!
Прозвучало, пожалуй, единственное правдивое слово за весь томный вечер.
– Хмпф! На запах просто отвратительно!
Дворянин со сморщенным лицом изящно наклонил свой бокал.
– ...
– ...
Близнецы не прибегали к услугам дворецких и не поднимали бокалов. Они потягивали вино через губы друг друга, не разжимая пальцев.
Ни одна капля красной жидкости не пролилась мимо. Время глотания и движения горла были идеально синхронизировано.
Возможно, даже ритм дыхания у Близнецов повторялся одинаково? Они не столько пили вино, сколько следили за тем, чтобы не потерять друг друга.
– ...
– ...
Не только сейчас, но и во всем, что они делали. Все происходящие события они воспринимали исключительно как белый фон, на котором нужно доказывать единственно важную им истину – что они не потеряли друг друга.
Так что...
– И правда.
Я опустил бокал. Уровень красной жидкости в стакане не изменился. Не спеша, я оглядел сидящих за столом созвездий.
– Вы и правда похожи на меня.
Джентльмен-Крокодил в костюме.
[Самый багровый сомелье].
Тот, кто отбирает сердца других и упивается эмоциями.
– Очевидно, чем больше я утверждаюсь в роли Созвездия, тем больше вы беспокоитесь.
Дворянин в великолепной одежде..
[Дворянин с сухими отпечатками пальцев].
Тот, кто питается ненавистью и опирается на гнев.
– Вот почему я рад.
Двое, сцепившие пальцы.
[Вечный танец близнецов].
Те, кому не нужно ничего, кроме признания друг друга.
– Я рад, что именно мне уготовано стать причиной вашего падения.
– ...
Все созвездия замерли.
Дворянин смотрел на меня сквозь свой кубок. Близнецы, все еще с поджатыми губами, одновременно закатили глаза и обернулись.
– Хм...
Джентльмен-Крокодил медленно закрыл рот и вытер носовым платком вино, просочившееся сквозь зубы. Он утирал не пот, а алкоголь, не тепло своего тело, а чужую кровь, фактически, тепло чужой жизни.
– И к чему же? – Крокодил посмотрел на меня глазами, состоящими из трещин. – Если ты с самого начала собрался с нами враждовать, то к чему вел с нами диалог. Не было нужды принимать мое приглашение и приходить сюда, чтобы столкнуться сразу с тремя созвездиями и навлечь на себя беду.
Дворецкие отошли от стола. Точнее, они отошли на значительное расстояние от меня. А затем начали окружать меня, доставая заранее заготовленное оружие из-под фраков.
– К чему же сейчас показывать зубы?
– Вы задумали встречу отнюдь не для разговоров, не так ли?
Я выплеснул вино из своего бокала. Красный свет заиграл под люстрой. Однако вино не пролилось со стола и не опрокинулось на голову крокодила.
Брызг!
Прямо по невидимой преграде вино стекало вниз. Словно обозначая грань между моим и их местом. Над столом висело что-то вроде занавеса.
– Ты с самого начала напрашивался на драку. Собственно, потому-то Волшебная Палочка незапамятных времен и разрешила дальнейшие торги. Чтобы заманить меня туда, где мне придется противостоять сразу вам троим.
– Хм...
Джентльмен-Крокодил моргнул.
– Как грубо. Мы приняли всего лишь некоторые меры предосторожности на всякий случай... Король Смерти, ты неправильно нас понял.
[Ложь.]
Можно было и не говорить.
– Однако, раз уж ты так решил, то не буду спорить. Однако, почему же, распознав приманку и ловушку, ты все же решил принять мое приглашение и последовать за мной?
– Мне было любопытно. – Я пожал плечами. – Какие меры вы предприняли, какие стратегии использовали. А главное, как вы выглядите. Если будут переговоры, то какие. Я хотел хоть раз спокойно понаблюдать за процессом.
– Итак, ты все увидел. Что дальше?
Я взял в руки меч.
– Все-таки не просто так Король Мечей воспринимает созвездия как деликатесы. Пожалуйста, не стесняйтесь. Атакуйте все разом.
Взгляд Крокодила-Джентльмена ожесточился.
– Ты нас недооцениваешь.
Глаза, щелевидные, как у кошки, уставились на меня.
– Мутия заключила союз только с Хишиметом Крицом, и при том они не нападали вместе. Ты не понимаешь, что значит противостоять сразу трем созвездиям. И ты поплатишься за свое невежество.
– К сожалению. – Я сжал рукоять своего меча. – Это утверждение скоро тоже станет ложью.
Созвездия разом набросились на меня.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Охотник-самоубийца SSS-класса — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.