Глава 180
Я стала женой чудовищного кронпринца[Это худшее, что могло случиться. Это точно сон.]
Блейк с недоумением смотрел на Императорскую кровать. Он не мог поверить в происходящее.
[Неужели он действительно собирается спать с ним? Нет, это невозможно.]
Но слова Тенстиона разрушили его последнюю надежду.
«Что ты застыл? Пора ложиться спать.»
[Он и вправду хочет спать с ним.] Блейк посмотрел в глаза Тестиону.
[Сегодня он уже целый день провёл в его объятиях, но он же теперь взрослый, зачем им спать вместе?]
«Я...я мгу спать один!» (Я...я могу спать один!)
«Нет, это опасно.»
«Это нэ опасно!» (Это не опасно!)
«Я не знаю, куда ты опять пропадёшь.»
«Я нэ уйду. Я нэ выйду.» (Я не уйду. Я не выйду.)
«Нет.»
«Хуанг!»
Тестион уложил извивающегося в его руках Блейка на кровать.
«Н-нет!»
Блейк, отчаянно пытавшийся вырваться, вдруг заметил рану на запястье Тестиона.
«Ты повредился?» (Ты поранился?)
«О, это пустяки.»
Тестион обнял Блейка крепче и опустил рукав, скрывая порез. Он получил эту рану, когда в спешке искал Блейка.
Тестион ничего не сказал, но Блейк и сам догадался, как это произошло.
«Я лешу!» (Я вылечу!)
Он осторожно коснулся запястья, и рана исчезла под мягким сиянием.
«Спасибо.»
«Нэ за что.» (Не за что.)
Блейк смущённо опустил голову и попытался отодвинуться, но Тестион только крепче обнял его.
«Хииинг...»
Блейк не сдавался, пытаясь найти способ выбраться.
И тогда он услышал:
«Я люблю тебя.»
«...»
Тестион, наконец, сказал то, что не мог произнести всё это время.
«Я должен был защитить тебя. Прости меня.»
Блейк молча посмотрел на него. А потом покачал головой.
«Нэ думай о том, что я гаварил днём.» (Не думай о том, что я говорил днём.)
[Раньше он скучал по отцу и злился на него за то, что тот не нашёл его.]
[Но теперь он понимал.]
[По всем правилам наследник проклятия должен был быть сослан на южный остров, но Тестион поместил его в отдельный дворец. Он боролся за сына до последнего, несмотря на протесты. И он не бросил его.]
[Тестион отбирал лишь тех, кто не ненавидел его из-за проклятия, чтобы служить в Аморийском дворце. Он даже попросил Юньхана приглядывать за ним.]
[А, самое главное - именно благодаря нему он смог жениться на Ансии.]
«Извини, я сказаль так жестока. Я нэ хацел.» (Извини, я сказал так жестоко. Я не хотел.)
Днём он был так зол, что наговорил глупостей.
С уменьшением тела его мысли тоже, казалось, стали детскими.
«Нет, это я виноват. Я должен был тебя обнять...Я должен был быть рядом.»
Лицо Тестиона было полно сожаления.
[Слишком долго они были разлучены. Слишком много времени прошло без возможности извиниться.]
«Блейк, можешь ли ты хоть раз назвать меня “отцом”?»
В голосе Тестиона не было уверенности. Он говорил осторожно, словно боялся отказа. Совсем не так, как Император, правящий целой Империей.
Блейк посмотрел на него.
[Отец.]
Он не произносил этого слова с момента проклятия.
Но не потому, что ненавидел Тестиона или не хотел признавать его.
[Да, когда-то он злился, что отец требовал звать его “Ваше Величество”, а не “отец”.]
[И да, он думал, что Тестион просто не мог признать в нём сына из-за проклятия.]
[Но даже после того, как понял правду, слово “отец” так и не смогло слететь с его губ.]
Блейк взволнованно прочистил горло.
И наконец сказал:
«Фватель...» (Отец...)
«...»
Блейк тут же смутился.
[Как же так? Даже такое простое слово он не смог произнести правильно.]
Он готов был попробовать ещё раз, но его тут же заключили в крепкие объятия.
Тестион сиял от счастья, словно не обратил внимания на произношение.
«Спасибо, сын.»
Он поцеловал его в щёку.
«Ай!» — Блейк возмущённо надулся.
[Он уже взрослый, и теперь отец так с ним обращается?]
Но когда он увидел светлую, по-настоящему счастливую улыбку Тестиона, то не смог возразить.
[И, может быть, из-за своего детского тела он уже не чувствовал такого отвращения к отцовской ласке, как раньше.]
Блейк улыбнулся и сказал ещё раз:
«Фватель.» (Отец.)
«...»
И снова разочаровался в себе.
***
Услышав новости о Блейке, я поспешила вернуться на виллу.
[Блейк потерялся, но его быстро нашли. Тестеон прислал письмо, в котором говорил, что мне не обязательно возвращаться сразу. Но я не могла просто сидеть в гостинице и отдыхать.]
[Что случилось? Как его могли потерять? Он точно в порядке? Ты не соврал мне, просто чтобы успокоить?]
По пути обратно сердце готово было выскочить из груди от беспокойства.
«Ваше Высочество, вы уже вернулись?» — Мелисса удивлённо посмотрела на меня.
«Где сейчас Блейк?»
«В спальне Его Величества.»
Я тут же направилась туда.
Пока мы шли по коридору, Мелисса рассказала мне подробности. Оказалось, Блейк и Тестеон устроили настоящий разгром, но всё же вернулись в виллу в целости и сохранности.
«С ними всё хорошо. Не беспокойтесь.» — заверила меня Мелисса.
Её слова немного успокоили меня, но тревога всё равно не отпускала.
[Блейк вернулся вместе с Тестеоном. Было ли правильным решением оставить их наедине? Скорее всего, Тестеон предложил ему спать вместе.]
Я осторожно приоткрыла дверь и увидела их, спящих на одной постели.
[Блейк, устроившийся в объятиях Тестеона, выглядел таким умиротворённым. А на лице Тестеона застыла спокойная улыбка.]
Глядя на них, я невольно улыбнулась.
[Похоже, я зря переживала.]
Я тихо закрыла дверь и вышла.
***
[Всего за один день произошло так много событий.]
[На следующее утро Блейк решил обратиться к Тестеону по-другому. Но возникла небольшая проблема.]
«Фва, ф, н-но, фва, тер...»
[Он хотел сказать «отец». Но это оказалось не так просто.]
«Фватер!»
[Когда он пытался произнести слово по буквам, у него получалось, но стоило сказать быстро, как язык заплетался.]
«Хииинг...»
Блейк снова не справился и надул губы. Но Тестеон только радостно улыбнулся.
«Всё в порядке. Этого уже достаточно.»
«Верно, Блейк, ты молодец.» — поддержала я его.
Но выражение лица Блейка не изменилось.
Тестеон посадил его к себе на колени.
«Т-тут же Анфия!» (Т-тут же Ансия!)
Щёки Блейка вспыхнули от смущения, но улыбка не сходила с лица Тестеона.
«Если «отец» тебе сложно произносить, может, попробуешь сказать «папа»?» — предложил он.
[Что? Ты уже требуешь большего? Ты только что услышал от него «отец»!]
[О, боги...Он и правда хорош. Ты молодец, отец!]
Я мысленно зааплодировала.
Но Блейк только смутился ещё больше.
«Н-не хочу...Э-это смущафно...» (Н-не хочу... Э-это смущает...)
Тестеон смотрел на покрасневшего Блейка с такой счастливой улыбкой, что и мои губы невольно изогнулись в улыбке.
«Блейк, а-а-а...»
Я протянула ему ложку с пудингом, и он, как маленький птенчик, широко раскрыл рот и съел десерт.
[Как же он мило жуёт!]
«Дефишес!» (Вкусно!)
«Я тожа хофу, как Анфия!» (Я тоже хочу, как Ансия!)
Он соскользнул с колен Тестеона и подбежал ко мне.
Я посадила его на стул рядом с собой. Блейк взял ложку своими маленькими ручками, зачерпнул лимонное варенье и опустил его в чай.
Затем начал энергично размешивать.
Как только варенье полностью растворилось, он гордо воскликнул:
«Я размешал так же бысфро, как Анфия!» (Я размешал так же быстро, как Ансия!)
«...»
Я осталась безмолвна.
А вот Тестеон рассмеялся.
«Точно, как Ансия.»
«Хе-хе, она такая же бысфрая, как младенец!» (Хе-хе, она такая же быстрая, как младенец!)
«Верно, Ансия делает это очень быстро.»
«...»
[Нет, это не похоже на поведение ребёнка...Это похоже на корейцев!]
Я не могла этого объяснить, поэтому просто закрыла рот.
[После того как их отношения наладились, возникла небольшая проблема.]
[Теперь, когда у них появлялась возможность, они постоянно дразнили меня.]
Я надулась, но потом рассмеялась.
[Впрочем...Пусть дразнят.]
[Я была по-настоящему счастлива, видя, как Блейк и Тестеон теперь могут свободно общаться друг с другом.]
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.