Глава 121
Я стала женой чудовищного кронпринца«Хорошо.»
Большая часть блюд была корейской кухни, но среди них также были стейки и лобстеры.
К уже подготовленным угощениям добавили мои любимые блюда. Судя по всему, корейскую еду готовили в спешке.
Я потянулась за стейком, но не смогла правильно его разрезать. Дело было вовсе не в мясе.
Когда я жила в теле Роуз, мои руки часто дрожали и плохо слушались.
Эта привычка осталась даже после того, как я вернулась в своё истинное тело, поэтому пользоваться ножом мне всё ещё было трудно.
«Ансия, позволь мне.» — сказал Блейк, забирая мою тарелку и ставя передо мной свою.
Он уже нарезал стейк, так что теперь я могла спокойно его есть.
[Когда-то я сама резала ему еду...]
«Спасибо.» — с теплотой в голосе произнесла я, глядя на Блейка. Воспоминания о прошлом нахлынули на меня.
В этот момент раздался голос Тенстеона:
«Ансия, возьми.»
Он аккуратно нарезал креветки и положил их мне на тарелку.
«Спасибо.»
Я с удовольствием доела оставшуюся еду, а затем принялась за креветки и стейк.
«Очень вкусно.»
«Попробуй ещё вот это.»
«Уже слишком много еды на моей тарелке...»
Я покачала головой, но они оба продолжали подкладывать мне угощения.
Они переглянулись, а затем одновременно спросили:
«Жена, ты плохо себя чувствуешь?»
«Я немедленно позову врача!»
«Нет!» — воскликнула я в смущении. «Я просто наелась!»
Мне пришлось остановить их, пока они действительно не вызвали лекаря.
***
После ужина Блейк и я вернулись во дворец Форенс.
Когда карета остановилась, Блейк помог мне выйти. У входа расстилалась красная дорожка, ведущая от кареты до дверей дворца.
По обе стороны стояли выстроенные в ряд рыцари.
[Теперь, когда я вернула тело Ансии, они подготовили всё это для меня.]
«Приветствуем благословение Империи!» — раздались хором голоса.
Слуги и стражники склонили головы в знак уважения.
Мы шли по дорожке, держась за руки.
У входа нас уже ждали Мелисса, Ханс, Терри и Эдон.
Мы и раньше виделись каждый день, но сейчас это была другая встреча, теперь я была не Роуз, а Ансией.
«Лорд Эдон, спасибо за тёплый приём.» — сказала я с улыбкой.
«Ваше Высочество, говорите с нами, как прежде.» — смущённо ответил он.
Когда он запнулся, на помощь ему пришёл Ханс:
«Да, пожалуйста, обращайтесь к нам свободно, Ваше Высочество.»
«Хорошо...Ханс.» — я постаралась, чтобы мой голос звучал уверенно, хотя внутри меня бурлили эмоции.
Я перевела взгляд на Мелиссу. По её щекам катились слёзы.
«Мелисса, почему ты плачешь?»
«Мне стыдно, что я не узнала вас раньше...Я недостойна смотреть вам в глаза...»
«Всё в порядке. Это естественно, ведь я ничего вам не сказала.»
«Но я так виню себя...»
«Не говори так. Это я виновата, что не смогла рассказать тебе.»
Я крепко сжала руки Мелиссы и Ханса.
«Мелисса, Ханс...Пусть и с опозданием, но поздравляю вас с свадьбой.»
Слова, которые я так давно хотела сказать, наконец сорвались с моих губ.
Мелисса разрыдалась ещё сильнее.
Я обняла её и долго-долго гладила по спине.
***
Когда мы с Блейком вошли в спальню кронпринцессы, я огляделась вокруг.
Я бывала во дворце Форенс и раньше, но в его покоях - почти никогда.
[Всё осталось таким же, как и тогда, когда я оформляла эту комнату.]
«Ну, как тебе?»
«Миленько...но немного неловко.» — пробормотала я, покраснев.
Комната выглядела так, будто сошла со страниц сказки про принцесс.
[Смотреть на неё сейчас было немного стыдно - как же я старалась тогда притворяться ребёнком...]
[Неужели я действительно выбрала всё это?]
Тут я вспомнила одну деталь.
Я сама выбирала мебель и для гостевой комнаты.
Тогда Мелисса и продавец мебели были поражены моим утончённым вкусом, который казался для ребёнка слишком зрелым.
Я была так горда их похвалой, что сделала свою спальню максимально милой и девчачьей.
И теперь, глядя на всю эту розовую роскошь, я не могла не вздохнуть.
[Ну, я же была ещё маленькой...]
От осознания этого мне стало ещё более неловко.
«А твоя комната тоже осталась такой же?»
«Конечно, ведь её тоже оформляла ты.»
«Можно посмотреть?»
Я кивнула, и мы вместе отправились в спальню кронпринца, находящуюся рядом.
[К счастью, здесь всё было гораздо лучше.]
[Я не переборщила с декором, когда обставляла эту комнату.]
[Прошлое я, молодец.]
Когда я мысленно похвалила себя, мой взгляд упал на небольшую куклу, лежащую рядом с кроватью.
[Ах да, я ведь сама её выбрала. Она так сильно напоминала Блейка, что я купила её, не раздумывая. Когда-то маленькому Блейку она бы очень подошла, но сейчас, рядом с величественным наследным принцем, она выглядела несколько нелепо.]
«Ты до сих пор её хранишь?»
«Да.»
«Почему ты её не выбросил?»
«А зачем?»
«Всё же...»
Я провела пальцами по мягким ушкам игрушечного кролика. Бархатистая шерсть по-прежнему была нежной, словно за ней тщательно ухаживали. Я невольно улыбнулась.
«Ты похож...»
«На кого?»
«На эту куклу.»
Я прижала игрушку к груди. Лицо Блейка заметно напряглось.
«Она вовсе не похожа на меня.»
«Почему? Я думаю, что очень похожа.»
Увидев мою довольную улыбку, Блейк снова нахмурился. Я вспомнила, что за ужином он тоже выглядел странно.
Вдруг меня осенило.
«Блейк, что-то случилось?»
«Ты считаешь меня красивым?»
Вопрос прозвучал совершенно неожиданно.
«Отец по-прежнему самый красивый мужчина в Империи. Он совсем не изменился.»
[Тенстеон действительно стал ещё более величественным, сохранив молодость и силу.]
«А я?»
«Блейк - самый прекрасный мужчина в Империи.»
[Если у Тенстеона была устрашающая, подавляющая аура, то Блейк излучал таинственное, завораживающее очарование. Теперь я понимала, почему его внешность в романе описывали так восхищённо.]
«...»
Блейк недовольно надул губы, явно не удовлетворённый моим ответом. Даже так он выглядел восхитительно.
«Мне нравится твоё красивое лицо.»
Его настроение мгновенно улучшилось.
«Ты правда так думаешь?»
Я никогда не сомневалась в его красоте. [Тысячу лет назад Ракшул обладал аурой, схожей с Тенстеоном, но Блейк унаследовал черты покойной Императрицы, сделавшие его необычайно привлекательным. Однако, какой бы ни была его внешность, для меня всегда важно было лишь одно - это Блейк.]
«Я люблю тебя, Ансия.»
«Я тоже тебя люблю.»
[Я хотела сказать это как можно больше раз, чтобы никогда не пожалеть о том, что не сказала достаточно.]
Я провела пальцами по левой стороне его лица, где когда-то были метки проклятия. Блейк тихо засмеялся и крепко сжал мою руку.
«В какой комнате мне сегодня спать?»
«Что?»
[В чьей комнате? Конечно, Блейк должен спать в своей, а я - в своей. Разве это не очевидно?]
«Мы можем спать в разных комнатах.»
Я ответила без раздумий, но Блейк посмотрел на меня с явным разочарованием.
«Но ты же обещала, что мы всегда будем спать вместе...»
«О, ну...тогда...»
[Раньше я делала это, чтобы облегчить его боль. Да и мы были детьми. Но теперь...теперь мы взрослые.]
Блейк был одет в свободную рубашку, но даже сквозь тонкую ткань я ощущала силу его тела. [Конечно, в сравнении с рыцарями он казался стройнее, но он уже давно не ребёнок. Возможно, из-за того, что проклятие было снято раньше срока, а он с детства занимался фехтованием, его фигура выглядела даже более мужественной, чем описывалось в романе.]
«Почему? Я тебе не нравлюсь?»
Он посмотрел на меня с такой печалью, что моё сердце сжалось.
[Блейк всегда скрывал свои чувства, не показывая боли. Но я знала, как легко можно ранить его нежное сердце.]
«Конечно, ты мне нравишься.»
«Тогда ты останешься со мной, верно? Ты не уйдёшь?»
В его прекрасных глазах заблестели слёзы.
«Конечно! Я никогда тебя не оставлю!»
«Правда?»
«Да. Я всегда буду с тобой, так что не плачь.»
Я крепко обняла его, стараясь успокоить.
***
Когда я открыла глаза, первым, что я увидела, было лицо прекрасного мужчины.
[Как так вышло?]
[Я хотела утешить Блейка, убедить его, что никогда не уйду. Но в итоге заснула рядом с ним в одной постели.]
[Конечно, ничего не произошло. Я просто держала его за руку, как раньше, и уснула.]
Я посмотрела на Блейка, спокойно спящего рядом. [С закрытыми глазами его длинные ресницы казались ещё длиннее.]
[Он выглядел так же, как в детстве. По-прежнему милым, беззащитным, вызывающим умиротворение в душе.]
[Ну, в этом нет ничего плохого.]
[Я не могла поверить, что снова просыпаюсь и первым делом вижу его.]
[Это не сон. Это реальность.]
Я осторожно потянулась, чтобы погладить его волосы, но Блейк крепко сжал мою руку.
[Всё точно так же, как раньше.]
Блейк медленно открыл глаза и улыбнулся.
«...»
В этот момент чистая, нежная атмосфера вдруг изменилась.
Я посмотрела на мужчину, который теперь выглядел совсем не так, как семь лет назад.
[Он стал невероятно...притягательным.]
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.