Глава 143
Я стала женой чудовищного кронпринцаКак только мы вышли из комнаты, я наложила заклинание звукоизоляции на наш разговор с Блейком, чтобы никто не мог нас подслушать.
[Заклинание горничной было небрежным, а её магическая сила - слабой. Она бы даже не заметила, если бы я использовала защитное заклинание.]
Я быстро объяснила Блейку ситуацию. Он тут же вызвал Эдона и Имперских рыцарей, которые находились неподалёку от резиденции маркиза на случай непредвиденных обстоятельств.
Блейк беспокоился обо мне и велел мне вернуться первой, но я твёрдо стояла на своём, пообещав, что останусь позади рыцарей.
Сейчас я единственная, кто может справиться с тёмным магом.
[У Блейка была магия света, но он ещё не полностью овладел своей силой.]
Рыцари были готовы ворваться внутрь и схватить Ричарда, но я остановила их:
«Если мы войдём сейчас, леди Вестин нас остановит. Дождёмся, пока они выйдут.»
«Как скажете, Ваше Высочество.»
«Женщина в одежде горничной - тёмный маг. Будьте осторожны.»
«Учтём.»
Через некоторое время дверь распахнулась, и на пороге появился Ричард с самодовольным видом.
Блейк тут же направил клинок ему к горлу.
Ричард застыл, но вскоре поднял голову и, изобразив невозмутимость, произнёс:
«Ваше Высочество, что это значит? Да, вы наследный принц, но разве это не слишком?»
[Даже сейчас он продолжал притворяться невинным. Более того, он выглядел оскорблённым, как будто это с ним поступили несправедливо.]
Имперские рыцари, настороженно следившие за происходящим, приблизились к Софии, чтобы защитить её.
«Нет! Зачем вы нас разлучаете?! Не забирайте Ричарда! Он ничего не сделал!»
[Даже в этой ситуации он продолжал держать её под властью тёмной магии.]
Я посмотрела на горничную. Она всё ещё пыталась контролировать Софию, несмотря на явное превосходство рыцарей.
[Её преданность была достойна восхищения.]
Я сделала шаг в сторону Софии, заставив Джейдена вздрогнуть.
«Это опасно, Ваше Высочество!»
«Всё в порядке, меня охраняют.»
Меня сопровождали пять рыцарей.
[Кроме того, среди всех присутствующих я лучше всего владела магией света и могла противостоять тёмному магу.]
[Я, конечно, пообещала Блейку не вмешиваться, но не могла просто стоять и смотреть, когда могла помочь.]
«Ансия!»
Блейк обеспокоенно окликнул меня, но я лишь мягко ответила:
«Всё в порядке.»
Я взяла Софию за руку.
[Заклинание, подчиняющее её тело, было сильнее, чем раньше, но всё равно довольно грубым. Одного прикосновения оказалось достаточно, чтобы разрушить его.]
София потеряла равновесие и рухнула.
«Леди София, вы в порядке?»
Она не ответила. Лишь дрожащей рукой указала на Ричарда и выкрикнула:
«Это всё он! Он убил моего отца!»
[Маркиз Вестин уже был мёртв.]
[Я подозревала это. Его настойчивые попытки не подпускать к себе людей вызывали сомнения, но осознание этого всё равно оказалось тяжёлым.]
«Ричард Кассил, в Императорском дворце с тебя спросят за все твои преступления.»
Голос Блейка звучал холодно.
Он убил маркиза Вестина, подчинил себе его единственную дочь с помощью тёмной магии и заставил её выйти за него замуж, чтобы завладеть богатством и титулом.
Этого было более чем достаточно, чтобы приговорить его к смертной казни.
Но даже когда его преступления были раскрыты, Ричард лишь молча смотрел на Блейка, в глазах читалась ненависть.
Ни следа раскаяния.
И вот, когда, казалось, правда восторжествовала, внезапно густой дым окутал коридор.
[Магия? Нет, я не чувствую потока маны.]
Рыцари тревожно закричали:
«Это галлюциногенный дым! Закрывайте носы!»
Но было уже поздно. Охваченные видениями, рыцари заколебались...а затем бросились с мечами на Блейка.
«Блейк!»
Он ловко уклонялся от ударов, но Ричард не упустил шанса и скрылся в дыму.
Рыцари попытались его остановить, но среди них было слишком много тех, кто попал под воздействие дыма.
Однако Блейк не бросился в погоню. Он первым делом подошёл ко мне.
«Ансия, ты в порядке?»
«Да. А ты? Ты не ранен?»
«Я тоже в порядке.»
К счастью, Блейк не был ранен. Однако это было не время для облегчения.
Холл вскоре превратился в хаос.
«Ты сошёл с ума! Ты вообще понимаешь, на кого направил меч?!»
«Защитите их Высочества!»
«Аааа!»
Крики, звон мечей - всё слилось в неразбериху.
Сложно было поверить, что это всего лишь галлюцинации.
К тому же, рыцари первыми направили оружие на Блейка.
Я сосредоточилась и увидела в воздухе потоки чёрной маны.
[Чёрная магия.]
[Сначала он заставил их видеть галлюцинации, а затем подчинил их разум.]
[Это была не горничная. Нет, этот маг был куда сильнее и опытнее.]
«Осторожно! Здесь ещё один тёмный маг!»
Я быстро разорвала поток чёрной маны, связывавший рыцарей.
Как только магия исчезла, большинство из них рухнули на пол. Остальных, кто всё ещё размахивал мечами, вскоре подавили.
«Разбейте все окна!»
«Есть!»
По приказу Блейка рыцари, не попавшие под влияние галлюцинаций, разбили окна, и густой дым начал рассеиваться.
Но Ричард и горничная уже исчезли.
Тёмного мага тоже нигде не было.
***
Как и говорила София, маркиз Вестин был мёртв.
Ричард пришёл в ярость, когда узнал о разрыве помолвки, и убил маркиза. Однако София застала его на месте преступления.
[Он пытался её задобрить, заставить молчать, сделать своей соучастницей.]
[Но София отказалась и попыталась позвать стражу. Тогда он ударил её, лишив сознания.]
[После этого она уже ничего не помнила - наркотики и чёрная магия стёрли её воспоминания.]
[Может, так даже лучше.]
[Чтобы завладеть титулом маркиза, Ричард вынудил Софию выйти за него замуж, прибегая к тёмной магии.]
[Он был мерзавцем как тысячу лет назад, так и сейчас.]
[Хотя её воспоминания были размыты, некоторые моменты София помнила ясно.]
[Тёмные маги Ричарда - мужчина и женщина.]
[Оба, как и он сам, с чёрными волосами.]
[Вероятно, именно тот мужчина использовал галлюцинации и чёрную магию, чтобы дать Ричарду шанс сбежать.]
[Однако взять под контроль весь особняк маркиза за столь короткое время - это нелегко.]
[Когда начали допрашивать дворецкого и рыцарей, выяснилось, что они были подкуплены Ричардом.]
[До тех пор, пока Ричарда не поймают, София Вестин останется под защитой Имперских рыцарей.]
[В романе «Зверь и Леди» было четыре женщины, чьи жизни он разрушил:]
[Джоанна, Камилла, Челси и София Вестин.]
[В этой жизни трое первых избежали его козней, но Софии не повезло.]
[Когда-то она молилась о смерти Блейка.]
[Ей было семнадцать. Не такой уж маленький возраст.]
Я не могла её простить... [Но, вспоминая, как она рыдала в свадебном платье, мне было жаль её.]
«Не делай больше ничего опасного.»
«Хорошо.»
Я повернула голову на голос Блейка.
«Не вини себя. Это не твоя вина.»
Он крепко сжал мою руку.
[Кажется, я снова позволила мыслям отразиться на лице.]
Чтобы разрядить обстановку, я нарочно весело улыбнулась.
«Я так и не смогла подарить им клубнику.»
[К тому моменту, когда мы наконец разобрались с ситуацией и провели расследование в особняке маркиза, уже стемнело.]
[Свадьба сэра Рона наверняка давно закончилась.]
«Тогда съедим её сами.»
«Правда?»
«Да.»
«Тогда я буду есть клубнику весь день.»
«Отличная идея.»
Блейк улыбнулся и сел рядом.
Я естественно склонила голову ему на плечо.
«Ансия.»
«Да?»
«Пообещай мне больше не подвергать себя опасности.»
Голос у него был мягкий, но твёрдый.
[Ранее я нарушила обещание и встала перед рыцарями, вместо того чтобы оставаться за их спинами.]
«Это не было опасно. Я ведь сильная.»
[Хотя черный маг был силён, он мне не ровня.]
[В конце концов, тысячу лет назад я была известна как одна из сильнейших магов света.]
Это было логичное объяснение, но Блейк вдруг рассмеялся.
«Я говорю правду! Если бы было хоть капельку опасно, я бы не вмешалась.»
Я никогда не хотела, чтобы близкие за меня волновались.
«Я знаю. Ты ведь моя наставница. Ты сняла проклятие и научила меня магии.»
Блейк обнял меня за плечи.
«Так что просто доверься мне и отдыхай. Я достаточно силён.»
Голос у него был спокойный, но я понимала, насколько сильно он беспокоился за меня весь день.
«Я уже доверяю тебе.»
[Я действительно доверяю Блейку.]
«Но...я буду осторожнее.»
«Обещаешь?»
«Да.»
Я не хотела, чтобы он волновался.
[Да и не будет больше опасных ситуаций.]
[Как только Ричарда поймают, всё закончится.]
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.