Глава 98
Я стала женой чудовищного кронпринца[Сначала это была Джоанна. Женщины, которым по оригинальному сюжету предстояло влюбиться в Ричарда, теперь устремили свои взгляды на Блейка.]
Среди них Камилла Вендрик была второй по значимости героиней после Ианы.
Камилла была дочерью маркиза. Когда-то её бросили, но вскоре маркиз Вендрик принял её обратно. Ему нужна была связь с Императорским двором.
Камилла любила Ричарда. Она прекрасно знала о его злодеяниях, но предпочитала закрывать на это глаза.
[Только я способна понять Ричарда! Мы рождены друг для друга. Даже если бы я родилась снова, я всё равно любила бы только его!]
Она повторяла это снова и снова. Камилла утверждала, что её чувства к Ричарду чисты, что они не зависят ни от его статуса, ни от богатства, ни от внешности. Только она любила его по-настоящему.
А потом она стала служанкой Блейка.
[Ричард подослал её в качестве шпионки?] — мелькнула мысль.
[Нет, это было маловероятно. Тогда почему? Что же произошло?]
Перед глазами одновременно всплыли лица Ричарда семилетней давности и Филиппа, жившего тысячу лет назад. От одного их вида меня пробрала дрожь. И вдруг передо мной вспыхнул маленький свет.
[Привет, Анисия.]
[Давно не виделись, Шелл.]
Это была наша первая встреча за долгое время.
«Что случилось?»
Шелл надулась, словно только и ждала этого вопроса, и тут же выпалила:
[Я никого не ела!]
[Что?]
[Макулы не едят людей! Как они могли сказать такое?! Будто мы съели тебя!]
Рыцари говорили, что даже если Ансия смогла выжить в дверях тьмы, в конце концов, её бы всё равно сожрал макул. Шелл подслушала этот разговор.
«Значит, даже когда я вас не видела...вы всё равно были рядом?»
[!!!]
Глаза Шелл расширились, и она поспешно отвернулась. [Кажется, я угадала.]
[Я...Я пришла передать послание от Богини!]
Она быстро взлетела вверх. Сделав круг передо мной, её свет образовал сияющее прозрачное пространство. Из глубины света раздался голос Сер.
[Лаонтель, каково это - жить в таком теле? Разве ты не хочешь избавиться от этой уродливой оболочки, которую все презирают?]
[Я не считаю его уродливым. Это всего лишь шрам.]
[Перестань притворяться! Хватит играть в святошу, хватит делать вид, что ты такая добрая! Скажи правду! Ты ведь хочешь вернуть своё настоящее тело, верно? Ту самую внешность, которую все называли божественно прекрасной! Ты сожалеешь, что отказалась от моего предложения?]
Её голос по-прежнему был полон безумия. После тысячи лет страданий её раны уже невозможно было залечить.
«Я никогда не жалела об этом, Сер.»
Честно говоря, взгляды, полные отвращения, причиняли мне боль. Но Блейк улыбался мне. Он держал мою покрытую шрамами руку, и в его глазах не было ни тени брезгливости.
Были и другие люди, которым мои шрамы были безразличны. Блейк, Эдон, Мелисса, Ханс и Джейден.
[Этого было достаточно.]
[Мне оставалось не так много времени, и я не хотела тратить его на тех, кто испытывал ко мне лишь отвращение.]
[Трогательно, правда? Наследный принц просто испытывает к тебе жалость! Но что он скажет, когда узнает, что Ансия стала такой уродливой? В конце концов, он оставит тебя и женится на другой. Ты даже не останешься в его памяти. Ему будет мерзко от одной мысли, что ты когда-то была его спутницей!]
«Блейк не такой.»
[Раньше я бы не смогла сказать этого с уверенностью. Но теперь...теперь я знала.]
[Он не тот человек, который судит других по внешности.]
[Ха! Не смеши меня! Он такой же мужчина, как Филипп! Когда на моём теле появились шрамы, Филипп отказался от меня.]
«Что?»
[Филипп изначально сблизился с Сер лишь для того, чтобы использовать её. И как только он обрёл силу Богини, он захотел избавиться от неё. Разве она забыла об этом?]
[Почему же она думает, что её бросили из-за внешности?]
[Если бы я была такой же красивой, как ты, Филипп никогда бы меня не оставил! Если бы у меня не было этих шрамов, он бы остался со мной!]
«Сер, ты...»
[...до сих пор любишь его?]
Я хотела спросить. Но вовремя остановилась.
[Нет. Это было бы слишком жестоко.]
[Лаонтель! Я даю тебе последний шанс. Убей наследного принца! Тогда в этой гнилой Империи останемся только мы. Мы же подруги. Разве нам нужны другие люди?]
«Они нужны.»
[...Что?]
«Есть так много хороших людей. Я не могу убить их ради того, чтобы выжить одной.»
[Они даже не знают, кто ты! Ты единственная, кто умрёт в мучениях! Кому ты нужна такая уродливая? Даже если ты умрёшь, никто не пожалеет тебя!]
«Мне всё равно.»
[Это и правда не имело значения.]
[Мне не нужно, чтобы кто-то узнавал меня.]
[Тысячу лет назад, когда умер Ракшул, моя жизнь превратилась в ад.]
[Лучше умереть самой, чем снова потерять его первым.]
[Глупая девчонка! Ты пожалеешь об этом! Тебя просто бросят! Ты умрёшь в одиночестве, никому не нужная!]
«Даже если так, я не пожалею.»
[Ха-ха-ха! Я скоро убью наследного принца. Посмотрим, как ты заплачешь и приползёшь ко мне на коленях!]
Её смех заставил меня похолодеть.
Внутри поднялась тревога.
«Что ты собираешься сделать?»
Я в панике хотела спросить, но тут раздался стук в дверь.
«Мисс Роуз, я войду.»
Это был голос Челси.
Поскольку я не могла говорить, она вошла без ожидания ответа.
Я в шоке обернулась к столу.
Но Шелл и сияющее пространство исчезли.
«Приятно познакомиться, мисс Роуз. Меня зовут Челси Брук, я горничная наследного принца.»
Челси вежливо поклонилась. Я ответила лёгким кивком.
«Мне жаль, что так произошло. Я прошу прощения за всех.»
«Всё в порядке.»
Я замахала руками, но Челси замешкалась. Она не понимала меня.
«Всё. в. порядке. Правда.»
Повторив это несколько раз, я увидела, как её лицо просветлело.
«Вы говорите, что с вами всё в порядке?»
Я кивнула.
Говорить и писать было трудно, но когда я была с Блейком, мне не приходилось объясняться.
«Честно говоря, большинство служанок во дворце влюблены в Его Высочество. Они просто завидуют вам. Не беспокойтесь.»
Она беспокоилась за меня.
[Челси была лишь второстепенным персонажем в "Звере и Леди".]
[Ричард притворялся, что испытывает к ней симпатию, но на самом деле лишь воспользовался ею, чтобы присвоить состояние семьи Брук.]
[Челси же пыталась выйти за него замуж ради спасения своей семьи.
Однако вскоре она увидела его истинное лицо и решила раскрыть миру все его злодеяния.]
[Но прежде чем она успела это сделать, Ричард обо всем узнал...и убил её.]
[Челси была умной женщиной, но её появление в истории было слишком коротким, чтобы оставить глубокий след. Однако сейчас я поняла: она действительно была не только умна, но и внимательна к другим.]
«Да, спасибо.»
Челси слегка нахмурилась, пытаясь разобрать мои слова. Ей было трудно читать по губам. Но когда я повторила их снова, она вдруг просияла, как будто только что разгадала сложную загадку.
«В будущем я буду служить мисс Роуз. Надеюсь на хорошее сотрудничество.»
[Она будет служить мне?]
[Челси — леди из знатного рода. А я хоть и была гостьей наследного принца, но никто не знал моего истинного происхождения. Кто-то мог даже подумать, что я не просто простолюдинка, а рабыня.]
Было нелепо, что Челси собиралась служить мне.
[Почему?] — мелькнуло у меня в голове.
[Это была просьба Мелиссы?]
«Ты уверена?»
Я старалась произнести слова медленно.
«О! Вы спрашиваете, уверена ли я?»
Она радостно улыбнулась, когда я кивнула. В её взгляде читалось удовлетворение, словно она, наконец, решила сложную головоломку.
«Да, я сама подала заявку.»
[Она хотела этого?]
Мои глаза расширились от удивления. Уголки губ Челси лукаво изогнулись.
«Я служу во дворце уже два года. Но за всё это время я ни разу не видела, чтобы Его Высочество улыбался. А мисс Роуз заставила его улыбнуться. Тогда я поняла, что вы - особенная. Поэтому я захотела служить именно вам.»
Она слегка наклонилась ко мне и понизила голос:
«Я знаю, что настоящая мать Его Высочества была из рода Роум. Поразительно, что он сумел занять столь высокое положение, несмотря на происхождение. Было бы здорово, если бы он женился на достойной женщине.»
[Её слова были похожи на те, что она говорила Ричарду в оригинальном сюжете.]
[Мир сильно изменился.]
[Она ни разу не видела, как Блейк улыбается?]
На обратном пути в столицу он улыбался довольно часто. [Разве он не делал этого и в дворце Форен? Каким же он был все эти семь лет?]
Я задумалась.
И в этот момент в комнату вошёл Блейк.
«Кто ты?»
Его взгляд скользнул по Челси.
«Моё имя Челси Брук. Я буду служить мисс Роуз.»
Блейк кивнул.
«Хорошо. Челси, позаботься о Роуз.»
«Для меня честь служить мисс Роуз.»
Она широко улыбнулась.
В её глазах не было ни капли притворства - Челси действительно хотела стать моей горничной. [Это было её собственное желание, а не приказ кого-то свыше.]
«Челси, ты подготовила ужин?»
«Подать его здесь?»
«Да.»
«Хорошо.»
Она поклонилась и вышла.
Спустя некоторое время в комнате появился великолепный ужин. Все блюда были приготовлены с особым старанием, ведь наследный принц вернулся после долгого отсутствия.
Как только я попробовала суп, на моем лице появилась улыбка.
[Это готовил Терри!]
«Вкусно?»
Я кивнула.
Все блюда были потрясающими. Но меня удивило, что среди них не было ни одного восточного.
Терри любил готовить блюда восточной кухни, и Блейк тоже.
[Почему же здесь их не оказалось?]
Когда я доела, на столе тут же появился десерт. А вместе с ним - множество ингредиентов для черного чая.
Я почувствовала на себе взгляд Блейка.
Преднамеренно проигнорировав свой любимый лимонный джем, я бросила в чашку лишь один кусочек сахара.
Тут же раздался тихий смех.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.