Глава 50
Я стала женой чудовищного кронпринцаБэкхен не мог оставаться один из-за своего состояния. Кроме
того, он странно опасался взрослых. Возможно, именно поэтому он избегал
Коллина.
Но он вел себя странно неловко со мной, поэтому мы,
естественно, проводили больше времени вместе с Блейком.
"Блейк, что это?"
"Кофта"
"...Кофта."
Бэкхен коснулся своей кофты.
Он мог понимать и писать на императорском языке с огромной
скоростью. Но, опять же, он отличался от обычных людей.
"Теперь ты хорошо владеешь императорским языком,
Бэкхен".
Бэкхен уставился на меня, когда я заговорила с ним. Он
хотел, чтобы его называли "Верховным жрецом". Однако в настоящее
время он находился в королевском дворце как младший брат Юнгана, поэтому к нему
нельзя было обращаться "первосвященник" или "принц".
Другие люди называли его "сэр Бэкхен", но, похоже,
ему не нравился этот титул.
"Я - сосуд Белого Дракона".
"Я знаю. А я обычный человек".
"Хм, и что?"
Блейк потер подбородок и посмотрел на Бэкхена.
"Сколько тебе лет?"
Бэкхен сухо ответил на вопрос Блейка.
"Я - сосуд Белого Дракона. Возраст для меня ничего не
значит".
"Ты мужчина, не так ли?"
"Это бессмысленно".
У Бэкхена было много секретов, он не раскрывал ни своего
пола, ни возраста.
Юнган сказал, что он уже стал сосудом для Белого Дракона,
поэтому эти вещи больше не имеют значения.
"Как давно ты ослеп, Бэкхен?"
"Я не слепой, просто я больше пользуюсь другими
органами чувств. Я знаю, где сейчас мой брат".
Бэкхен счастливо улыбнулся. Он был практически
преследователем Юнгана.
"Тогда, ты знаешь, где находятся люди?".
"Зачем мне использовать это тело для таких бесполезных
вещей? Меня не интересуют другие люди".
К счастью или к несчастью, цель его преследования, похоже,
ограничивалась только Юнганом.
"Мы с братом связаны. Так что не беспокой меня".
- Когда это я тебя беспокоила?
Иногда он говорил неопределенные вещи. Так было и при нашей
первой встрече.
- Попробуй убедить моего брата. Тогда я дам тебе знать.
Бэкхен сказал на языке Чанг и отвернулся. Так было каждый
раз. Он делал вид, будто собирается мне что-то сказать, но потом замолкал,
ничего не объясняя.
Он настороженно относился к моим отношениям с Юнганом, но
все же убеждал меня побыстрее уговорить его.
- Бэкхен, что ты только что сказал?
Бэкхен спокойно улыбнулся, так как Блейк задался вопросом, о
чем мы говорили.
- Я сказал, что ты очень милый.
- Я больше не милый.
- Хаха, ты очень милый.
Бэкхен фыркнул от смеха. Тем не менее, было удачно, что
Блейк ему понравился.
Бэкхен внезапно перестал смеяться. Он встал со своего места
и выбежал на улицу. Независимо от того, насколько хорошо он знал это место,
было опасно так бежать, когда ничего не видно.
Мы с Блейком поспешили за ним.
Только один человек мог вызвать у Бэкхена такую детскую
улыбку.
- Брат!
Бэкхен подбежал к Юнгану с приветственной улыбкой, но Юнган
даже не взглянул на своего сводного брата, вежливо подойдя к нам.
- Ваше Высочество.
- Брат, сегодня я усердно изучал имперский язык, а также
примерял астерийскую одежду. Это называется "кофта".
Юнган игнорировал Бэкхена уже несколько дней, поэтому Бэкхен
быстро излил все свои слова. Я чувствовала, что Бэкхен говорит о чем-то
срочном, но Юнган отреагировал холодно.
- Ты шумишь. Я здесь, чтобы поприветствовать королевскую
семью. Что это за неучтивость?
- ..... Простите.
- Юнган, ты не должен так говорить.
- Это уже слишком. Ты знаешь, как долго Бэкхен ждал тебя?
- Наверное, это беспокоило вас обоих. Мне очень жаль. Я
отправлю его обратно как можно скорее.
- Ты не можешь так говорить!
Когда Блейк начал злиться, Бэкхен поспешил остановить его.
- Блейк, не сердись. Это моя вина. Брат, прости меня. Это
моя вина.
Юнган спросил Блейка в своей обычной вежливой манере,
игнорируя извинения Бэкхена.
- Ваше Высочество, как вы?
- Хорошо.
- Слава Богу.
Юнган склонил голову и вернулся в свою комнату. До самого
конца он не сказал Бэкхену ни слова доброты.
Бэкхен покачал головой. Он выглядел таким грустным, но я не
могла сказать ему ни слова утешения.
***
Блейк лежал в постели, но никак не мог успокоиться.
- Так подло! Как он мог так поступить? Я не знал, что он
такой бессердечный!
- Я уверена, что у Юнгана тоже есть свои причины.
- Что бы ни случилось в прошлом, Бэкхен не виноват! Юнган не
знает, как сильно он нравится Бэкхену! Он выучил имперский язык и примерил
одежду нашей страны - все это ради него.
Я никогда не видела, чтобы Блейк так злился на кого-то. Он
всегда был очень спокойным и добродушным и мало интересовался другими, кроме
меня.
Это было счастье, что его сердце открылось для кого-то
другого. Он взрослел.
Я погладила его серебристые волосы.
- Ты расстроен?
- Бэкхен ждал весь день. Как он мог так отреагировать! Если
бы Ансия так поступила, я бы очень расстроился.
Слезы навернулись на глаза Блейка.
- Блейк, почему ты вдруг заплакал?
Я обхватила его щеки.
- Я представил, как Ансия игнорирует меня, и мне стало
грустно.
...ах, он все еще был ребенком.
- Зачем мне это делать?
- Ансия не будет делать этого, хорошо?
- Я не буду тебя игнорировать.
- Да, хотя мне все еще грустно.
Слезы капали из его глаз.
- Почему мой кролик снова грустит?
- Я просто подумал о том, что Ансия злится на меня, поэтому
я продолжаю грустить.
Я улыбнулась и крепко обняла его.
- Мой Блейк такой классный и милый.
Я продолжала хвалить Блейка, как будто пела колыбельную.
Когда Блейк заснул, я держала его за руки. У него была
низкая температура тела в том месте, где были выгравированы фразы проклятия.
Вдруг я услышала стук.
Кто был здесь в такой час?
- Это я. Можно войти?
Это был Бэкхен.
- Входите.
- Извините. Ааа!
Внезапно он закричал, когда вошел внутрь.
- Шшш!
Я приложила указательный палец к губам. Блейк едва заснул, и
он собирался снова разбудить его.
Бэкхен прикрыл рот. Однако после этого он продолжил
бормотать на языке Чанг.
- Он лежит с тобой в постели, а ты еще кого-то приводишь.
Тьфу! Дети в наше время!
Я не знала точно, сколько лет Бэкхену, но он был моложе Юнгана.
- О чем ты думаешь? Я делаю ему массаж.
- Температура его тела в месте распространения проклятия
низкая. Поэтому я массирую его, чтобы немного согреть.
Левая рука Блейка была холодной и онемевшей, поэтому он
часто ронял посуду, а иногда выпускал из рук меч во время тренировок.
Я не часто видела это, но с детства слышала много историй о
том, как Блейк падал.
- Блейк благословлен. У него хорошая жена.
- Это меньшее, что я могу сделать.
- Нет ничего более ценного, чем искреннее сердце.
- Спасибо за добрые слова.
- Ты напоминаешь мне о старых временах. Тогда обо мне
заботился только Юнган.
Бэкхен мягко улыбнулся.
- Прости, Бэкхен, что случилось сегодня....
- Он беспокоится обо мне. Он изо всех сил старается
отправить меня обратно в Чанг. Обычно он очень добр ко мне.
Он произнес слова, которые я сначала приготовила, чтобы
утешить его. Он был здесь, чтобы сказать это.
- Я знаю. Юнган - хороший человек.
- Верно. Он великий человек.
Бэкхен подошел ближе к кровати и посмотрел на Блейка.
Казалось, что тот явно отвечает ему, хотя его глаза были закрыты.
Что же он видел?
Бэкхен надавил рукой на центр лба Блейка и проследил вдоль
предложений проклятия.
- Есть слой.
- Слой?
- Белый слой света препятствует распространению проклятия.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.