Глава 112
Я стала женой чудовищного кронпринца«Не шути так! Я ведь действительно испугалась!»
«Ты переживала?»
«Конечно!»
«Прости. Но я рад, что ты волнуешься обо мне.»
Блейк взял меня за руку.
«Не говори так. Переживать за кого-то - совсем не приятное чувство.»
В ответ я сжала его ладони. [Когда-то маленькие и пухлые, теперь они стали крепкими, мужскими.]
Моё сердце сжалось. [Он был выше, сильнее и шире меня, но я всё равно беспокоилась о нём.]
С того самого момента, как увидела его сидящим на земле, тревога не покидала меня.
«Ладно, прости. Не смотри на меня так, пожалуйста.»
Блейк легонько похлопал меня по голове.
Я попыталась улыбнуться. [Не хотела, чтобы он грустил.]
«Ты же правда не ранен?»
«Нет, совсем нет.»
На всякий случай я ещё раз осмотрела его запястье. В этот момент к нам подошёл Эдон.
«Ваше Высочество, что вы здесь делаете? Я слышал, что вы получили травму, но, похоже, всё в порядке. Какое облегчение.»
Эдон с самого начала знал, насколько силён Блейк. Даже не проверяя, он мог догадаться, что с ним всё хорошо.
«Что случилось, Эдон?»
«Его Величество вызывает вас.»
«Передай, что сейчас я не могу. Мне нужно заниматься с Роуз.»
Блейк посмотрел на меня.
«Не нужно. Я уже ходила в библиотеку утром. Я устала и хочу сегодня отдохнуть.»
«...Ладно.»
Блейк заметно расстроился.
Я не ожидала такой реакции, но, глядя на него, похожего на обиженного щенка, моё сердце дрогнуло.
«Давай позанимаемся вместе вечером.»
«Вечером?»
«...Да.»
«Хорошо, тогда учимся вечером!»
Блейк мгновенно повеселел.
***
«О боже, что же нам делать?!»
Как только я вошла во дворец, меня встретила напряжённая атмосфера.
Увидев, что собралось много людей, я быстро подошла к Челси.
«Мисс Роуз!»
Я достала блокнот и быстро написала:
«Что случилось?»
«Повредился главный повар.»
Я никогда не видела его лично, но меня сразу охватило беспокойство.
«Он сильно пострадал?»
Челси покачала головой.
«Нет, он, похоже, просто поскользнулся и потянул спину. Но готовить он не сможет несколько дней.»
[Конечно, растяжение спины - неприятная вещь, но, к счастью, ничего серьёзного не произошло.]
«Шеф Терри ушёл за продуктами с другими поварами, а Мелисса вернётся поздно. Мы не знаем, кто займётся приготовлением еды.»
Я оглядела горничных. Их беспокоило только одно - обед для Блейка.
Большинство из них происходило из знатных семей и почти никогда не готовили самостоятельно.
Я быстро написала:
«Я приготовлю.»
Челси удивлённо распахнула глаза.
«Вы?»
Я кивнула и направилась на кухню, но Камилла преградила мне путь.
«Что?»
В её голосе прозвучала настороженность.
«Мисс Роуз сказала, что возьмёт на себя приготовление еды.» — объяснила Челси.
Но лицо Камиллы оставалось напряжённым.
«Ты что творишь? Посторонним вход запрещён.»
«Какая же мисс Роуз - посторонняя?»
«Она всего лишь гостья.»
«Да, но у нас нет другого выхода. Давайте доверимся мисс Роуз. До обеда осталось совсем немного времени.»
«Да, пусть попробует.»
Другие горничные поддержали Челси, но Камилла явно была недовольна.
«Это лучше, чем остаться без еды вовсе.»
[Даже Шарлотта, которая меня не переносила, согласилась.]
Я ощутила тёплую волну ностальгии, вновь оказавшись на кухне спустя столько времени.
Глядя на кухню, я сразу поняла, почему все так нервничали.
[Ничего, кроме супа, не было готово. Мне предстояло приготовить всё с нуля.]
«Мисс Роуз, вы справитесь?» — Челси выглядела обеспокоенной.
Я лишь улыбнулась ей в ответ. До обеда оставалось два часа, я успею. Быстро достала ингредиенты и начала готовить.
Я уже и так опаздывала, поэтому выбрала знакомое блюдо.
Мелко нарезав грибы, я начала их обжаривать.
«Его Высочество терпеть не может грибы.» — захихикали горничные.
[Оказывается, Блейк всё ещё оставался привередой в еде.]
«Не волнуйтесь. Это одно из его любимых блюд.»
Я беспокоилась, что могла забыть рецепт, но, к счастью, всё всплыло в памяти.
Горничные, которые до этого просто стояли у входа, тут же поспешили на помощь.
«Что это?! Вы хотите подать Его Высочеству это?!»
Камилла воскликнула с неподдельным возмущением, а остальные горничные закивали ей в знак поддержки.
«Мы думали, что можно вам довериться, но что это за странное блюдо?!»
«Будьте осторожны в своих словах. Это восточная кухня.» — твёрдо сказала Челси.
[Она сразу же узнала, что это восточное блюдо, хотя я ничего не объясняла.]
«Восточная кухня?»
«Да. Я слышала, что раньше Блейк любил такие блюда, так что беспокоиться не о чем.»
«Неужели?»
Челси была из семьи, владеющей торговой гильдией - одной из лучших в Империи. Они славились умением добывать любую информацию. После её слов все замолчали.
Но Камилла не сдавалась.
«Может, он ел это в детстве, но сейчас он их терпеть не может. Я ни разу не видела, чтобы Его Высочество ел восточные блюда.»
[Блейк не притрагивался к восточной кухне с тех пор, как я ушла...Терри так и не готовил то, чему я его учила.]
«Раз уж это блюдо приготовила мисс Роуз, Его Высочество наверняка оценит его. Камилла, прошу, проявите уважение. Мисс Роуз - важный гость.»
«Челси, ты не можешь мне указывать. Ты пришла в последний момент, а я тут старшая!»
«Ты серьёзно?» — Челси была ошеломлена.
«Да. Раз уж Мелиссы и старших горничных нет, я главная, и ты обязана меня слушаться.»
Камилла бросила на меня холодный взгляд.
«Я уже вызвала другого повара. Он скоро придёт, так что ты можешь убираться.»
«Почему ты говоришь об этом только сейчас?! Мы уже всё приготовили! Если ты собиралась так поступить, то зачем вообще поднимать панику?!»
«Я не думала, что она приготовит это.»
Камилла брезгливо поставила тарелку с моим блюдом на стол. Раздражение читалось в её глазах.
«Не ври! Ты даже не заходила на кухню, а уже позвала повара! Ты с самого начала не хотела позволить Роуз готовить!»
Как и сказала Челси, Камилла не удосужилась даже взглянуть на моё блюдо, прежде чем вызвать повара.
Даже когда её махинации раскрылись, Камилла оставалась невозмутимой.
«Конечно. Как можно позволить Его Высочеству есть блюдо, приготовленное...такой женщиной? А вдруг её болезнь заразная?»
«Ты не можешь так говорить!»
«Ну, вообще-то, в этом есть доля правды.»
Когда Шарлотта согласилась с Камиллой, остальные горничные тоже закивали.
«Верно. Кто знает?»
«Да, я тоже так считаю.»
«Это абсурд!»
Я тихонько потянула Челси за рукав.
«Всё в порядке.»
Раз все были согласны, Челси не могла спорить в одиночку.
«Но, мисс Роуз, мы ведь уже всё приготовили...»
Я снова написала в блокноте:
«Правда, всё в порядке.»
Постаралась улыбнуться Челси и вышла из кухни.
Она хотела меня утешить, но времени не было - нужно было готовить остальные блюда.
Я медленно шла по коридору, снова и снова повторяя себе, что всё нормально.
Вдруг появился Эдон и спросил:
«Мисс Роуз, куда вы направляетесь?»
«Я иду во дворец Амория.»
Я старалась выглядеть спокойной, но внутри меня всё бурлило. Я надеялась, что прогулка во дворец поднимет мне настроение.
«Его Высочество дал мне разрешение.» — добавила я, чтобы он не останавливал меня.
Эдон улыбнулся.
«Я знаю. Я провожу вас.»
«Не нужно.»
Я покачала головой и замахала руками. Всего лишь небольшая прогулка. Но он не отступал.
«Его Высочество приказал мне сопровождать вас. Если вы пойдёте одна, мне попадёт.»
Он улыбался, но в его словах звучала искренняя забота.
«Спасибо.» — я вежливо склонила голову.
«Это мне стоит благодарить вас.»
Он вдруг поблагодарил меня. Я удивлённо посмотрела на него.
«Почему?»
Эдон спокойно ответил:
«На самом деле, кронпринцу было очень тяжело после того, как Его Высочество потерял вас. Но с тех пор, как он встретил вас снова, он заметно повеселел.»
«...»
«Я не видел, чтобы он так улыбался, с самого детства. И всё это благодаря вам, мисс Роуз. Спасибо вам большое.»
В его словах я ощутила искреннюю привязанность к Блейку.
Мне стало немного легче от осознания, что рядом с Блейком есть такие хорошие люди.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.