Глава 85
Я стала женой чудовищного кронпринца"Будьте осторожны, Ваше Высочество".
Блейк обладал силой света, но из-за несчастного случая, произошедшего не так давно, Эдон оставался рядом с ним.
"Не подходи. Ты мешаешь мне".
Блейк прямо сказал Эдону, но Эдон не сдался и прижался к нему поближе.
"Ваше Высочество, Долина Хаоса всегда была нестабильной с тех пор, как Дверь Тьмы была закрыта. Здесь много камней, и землетрясения не редкость. Лучше не ходить здесь, пока земля не стабилизируется".
"...."
Много изменений произошло в Долине Хаоса после того, как было снято проклятие Сер и исчезла Дверь Тьмы.
Слова Эдона были совершенно логичны, но Блейк ничего не сказал.
Он молчал, как бы спокойно отрицая слова Эдона.
Эдон вздохнул, но больше не убеждал Блейка.
"Ваше Высочество, давайте сегодня отдохнем в Валлине".
Валлин был местом, ближайшим к Долине Хаоса.
"У нас нет времени терять время в этом месте".
"Мы можем остаться там на ночь. Разве вы не ранены?"
"Рана уже зажила".
"Мисс Роза, наверное, устала".
Услышав это, Блейк повернулся и посмотрел на меня.
"Правда?"
"Езда на лошади требует большой выносливости. Это особенно тяжело для тех, кто не привык к этому. Не так ли, мисс Роза?"
Эдон посмотрел на меня глазами, полными надежды, побуждая меня ответить "да".
Я быстро кивнула.
"Мы отправимся в поместье лорда Валлина".
В этот момент Блейк изменил место назначения.
***
"Я приветствую Ваше Высочество".
Когда мы добрались до поместья, лорд Валлина, виконт Дикс, рыцари и слуги вышли нам навстречу.
Сцена была такой же, как и в оригинальном романе. Теперь, когда я знала, что это не просто вымышленный мир, подробная информация, которую я помнила из романа, оказалась очень полезной.
Возможно, "Чудовище и леди" было написано кем-то, кто уже однажды пережил этот мир, или, по крайней мере, кем-то, кто был связан с этим миром.
Поэтому я не могла игнорировать оригинальную историю, ведь это был не просто роман. Все было таким же, кроме людей вокруг меня.
"Спасибо, что приняли нас так быстро".
уверенно поприветствовал его Блейк.
Когда я сравнила настоящее с тем временем, когда его презирали все вокруг, мое сердце дрогнуло.
"Ах!"
Женщина, стоявшая рядом с ним, внезапно вскрикнула.
После ее крика все взгляды переместились на меня.
Виконт Дикс попытался исправить ситуацию и с неловкой улыбкой представил женщину.
"Это моя дочь, Джоанна".
"Я приветствую Ваше Высочество. Простите, я просто удивилась, когда увидела раны".
Она умело прикрывалась, но я знала лучше. Она так кричала, потому что была удивлена, увидев меня. Она закричала в тот момент, когда ее глаза встретились с моими.
"Ваше высочество, вы ранены?"
"Нет."
"Ваше Высочество действительно избрано богиней".
Виконт Дикс сказал это и рассмеялся. Джоанна тоже засмеялась.
"Как и ожидалось, Ваше Высочество совершенно удивительно".
Джоанна Дикс была персонажем второго плана в "Чудовище и леди".
Она была очень красива, но у нее был глубокий комплекс по поводу того, что она была дочерью виконта Дикса.
Джоанна обратилась к Ричарду, чтобы повысить свой статус, и Ричард тоже заинтересовался ею из-за ее амбициозности.
Ричард думал, что нашел друга, который похож на него. Но как только он понял, что она жадна, некомпетентна и глупа, он быстро отказался от этой мысли. В итоге Ричард использовал ее как простое орудие и в конце концов выбросил, когда она перестала быть ему нужной.
"Мы устроим для вас большую приветственную вечеринку".
"Я устал".
"Ваше Высочество!"
Когда Блейк наотрез отказался от предложения виконта, Эдон был поражен и неосознанно позвал его.
"Хахаха, конечно, вы, должно быть, устали. Джоанна, проводи наследного принца в его комнату".
"Да", - грациозно ответила Джоанна.
Затем дворецкий сказал: "Рыцари могут следовать за мной".
Я как раз размышляла, что делать, как вдруг Блейк взял меня за руку.
"Пойдем, Роза".
***
Погода была холодной, а земля бесплодной. Даже монстры часто проходили мимо, так как это было недалеко от Долины Хаоса. Валлин был одним из самых бедных поместий с небольшим населением, но интерьер особняка был очень красочным.
"Роза, ты нигде не пострадала?"
‘Нет, я в порядке.’
Он был все таким же милым.
Сначала я так не думала, потому что он был груб и невоспитан с рыцарями, но с женщинами он был особенно мил и внимателен.
'Ваше Высочество, вы, должно быть...'
Я собиралась спросить Блейка, не устал ли он, но вдруг Джоанна сказала: "Ваше Высочество, в жизни вы выглядите гораздо красивее".
В глазах Блейка промелькнуло раздражение.
"Разве вы не видите, что мы разговариваем?"
"Я-я сожалею..."
Когда Джоанна остановилась, Блейк снова посмотрел на меня.
"А? Что ты говорила? Скажи еще раз".
Его голос звучал так сладко, что трудно было бы сказать, что всего минуту назад он так сердито огрызался.
"Я устал?"
Я кивнула, и Блейк красиво улыбнулся.
"Я рад, что ты беспокоишься обо мне".
Я встретила его взгляд, и мое лицо бессознательно покраснело.
Почему он это делает?
Джоанна вдруг перестала идти и сказала: "Ваше Высочество, вы можете остаться в этой комнате".
Она указала на комнату в конце коридора.
Она не могла сравниться с императорским дворцом, но украшение на двери было просто великолепным.
"Понятно."
"Мисс Роза, вас проводит в вашу комнату моя няня".
"Я хочу, чтобы комната Роза была на том же этаже, что и моя".
"Ваше Высочество, это место ограничено".
Джоанна была права. Владелец особняка дал Блейку особое разрешение только потому, что он был наследным принцем.
Императорские рыцари остались в библиотеке, так что я, не имеющая никаких документов, не имела никакого права находиться здесь.
Я потянула Блейка за рубашку. Я не хотела прослыть упрямой девчонкой, которая не знает своего места.
"Роза, все в порядке?"
Я быстро кивнула.
"Роза - важный для меня человек, так что позаботься о ней".
"Да, Ваше Высочество. Мисс Роза, пожалуйста, следуйте за мной".
Няня Джоанны ответила в вежливой манере.
***
Когда мы с няней Джоанны прошли по коридору, слуги, увидевшие нас, замерли.
"Кто это?"
"Это женщина, которую ранее привел наследный принц".
"Правда?"
"Да, я видел ее раньше".
"Зачем он привел эту отвратительную особу?"
"Я правильно понимаю."
Они сплетничали, глядя на меня с отвращением.
Пока я была с Блейком, меня совершенно не волновали мои шрамы, но, увидев реакцию других людей, я вернулась к реальности.
"Иди сюда".
Как только Блейк исчез из нашего поля зрения, няня быстро изменила свое отношение.
Пока я шла с опущенной головой, я услышала, как кто-то сказал сзади меня.
"Что!? Даже если он наследный принц, это слишком эгоцентрично с его стороны!"
Джоанна сердито направилась ко мне.
Слуги заметили это и либо медленно исчезли, либо повернулись и начали протирать окна.
Джоанне было наплевать на слуг. Она только смотрела на меня.
"Няня, куда ты идешь?"
"В библиотеку на четвертом этаже".
"Ты разрешишь ей остаться в библиотеке?"
"Да...."
Няня посмотрела на Джоанну и кивнула.
"Отведи ее в пристройку".
"В пристройку?"
"Да."
"Ах, но..."
"Ты жалуешься? Хочешь взять на себя ответственность, если она несет какую-то болезнь?"
Джоанна с отвращением посмотрела на меня.
Няня поспешно склонила голову.
"Нет, мисс. Я сейчас же отведу ее в пристройку".
***
"Вот мы и пришли."
Как только мы вошли в комнату, няня закашлялась.
Комната была полна пыли от долгого неиспользования.
"Тогда отдыхай".
Я схватила одежду няни, когда она уже собиралась выходить.
"О боже!"
закричала она, как будто я передала ей свою болезнь, хотя я схватила ее одежду правой рукой, на которой не было никакого шрама. Я поспешно убрала руку и сделала вид, что вытираю стол.
Не имело значения, что комната была маленькой. Она была меньше, чем моя комната во дворце Амории, но гораздо шире, чем моя комната в Корее. Я не была заперта в закрытой со всех сторон башне, как тысячу лет назад.
Однако дышать было довольно трудно из-за пыли, скопившейся в комнате.
Я попыталась попросить швабру, и няня разрешила, но я не знала, поняла она мои слова или нет.
Я собиралась открыть окно, как вдруг дверь распахнулась.
Я повернула голову и увидела Джоанну, которая смотрела на меня.
"Ты... ты что-то сделала? Они сказали, что тебя забрали из Долины Хаоса?"
Она пришла, чтобы навести справки обо мне.
Ее выражение лица было полно враждебности по отношению ко мне.
В оригинальной истории Джоанна ревновала Диану к Ричарду.
Она не стала ее беспокоить, а сразу же попыталась убить.
Ричард знал об этом, но вместо того, чтобы остановить ее, он использовал это как возможность сблизиться с Дианой.
Как и тысячу лет назад, привычка Филиппа использовать женщин для достижения своих целей меня очень раздражала.
"Ты отвратительна. Не принимай доброе дело за что-то другое! Как ты думаешь, кто примет такого монстра, как ты?".
С какой стати я должна слушать этот бред?
'Вы ведете себя грубо.'
"Что? Ты не можешь ничего сказать?"
Джоанна рассмеялась и передразнила меня. В отличие от Блейка, она не собиралась смотреть, что я хочу сказать. Так что даже если бы я протестовала, она не стала бы читать по моим губам.
"Няня, поставь в этой комнате зеркало, чтобы это чудовище не мечтало о глупостях".
Она оскорбила меня и вышла.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.