Глава 97
Я стала женой чудовищного кронпринцаНаконец, мы прибыли во дворец для празднования дня основания.
«Я собираюсь уйти».
ᅠ
— Ты уходишь вот так? Не уходи, Роза.
ᅠ
Но даже не успев договорить, Блейк умолял меня не уходить, что оставило меня в замешательстве. Было бы легче, если б он относился ко мне холодно.
Тем не менее, я не могла отказать ему. Он выглядел словно кролик, брошенный в дождливый день.
Когда мы впервые воссоединились, я думала, что он сильно поменялся. Но после пятнадцати дней, проведённых вместе, я осознала, что была не права.
Его внешность отличалась, но личность была такой же, как раньше.
Карета остановилась перед дворцом Форен. Он был знакомым, потому что изначально это было место, где предполагалось, что я и Блейк будем находиться вместе.
По нашему прибытии множество слуг и рыцарей вышли поздороваться с Блейком.
Было так много людей, которые сейчас ему служили. Этот дворец выглядел в десять раз лучше, чем дворец Амория. Количество слуг было практически одинаково количеству в императорском дворце. Я была очень горда видеть это.
Мелисса стояла перед нами. Хотя прошло семь лет, ей было всего под двадцать. Одежда была роскошнее, чем раньше, но, в отличие от Эдона, внешность не поменялась сильно.
ᅠ
— Роза, давай выйдем. — я кивнула на слова Блейка.
ᅠ
Как только он сопроводил меня на выход из кареты, люди начали перешёптываться. Возможно, из-за моей внешности. Я уже привыкла к их реакции, но это не означало, что мне не было больно.
ᅠ
— Кхм, — Мелисса намеренно прокашлялась, и хаотичная атмосфера прекратилась в один момент.
— Я приветствую Ваше Высочество, свет империи, — Мелисса поздоровалась с Блейком, другие слуги последовали за ней.
— Мелисса, всё в порядке, верно?
— Да, Ваше Высочество.
— Должно быть, тебе было нелегко управлять дворцом.
— Нет, я в порядке. Но кто это?
ᅠ
Мелисса посмотрела на меня. Она, должно быть, недоумевает, раз Блейк привёл женщину, но на её лице не было ни единого признака неприязни, даже увидев мою внешность.
ᅠ
— Роза, мой особый гость.
— Рада познакомиться, Мисс Роза. Я — Мелисса Рид, главная горничная дворца кронпринца.
ᅠ
Рид была фамилией Ганса. Эти двое поженились. Это прекрасно.
Я улыбнулась и молча поздоровалась вместо ответа. Мелисса выглядела озадаченной, поэтому Блейк объяснил ей о моей проблеме.
ᅠ
— Роза не может говорить.
— О, понятно...
— Подготовь для неё комнату на втором этаже.
— На втором этаже?
— Да.
ᅠ
Если Блейк не поменял расположение наших комнат, тогда наша кровать всё ещё находилась на втором этаже. И если главная слуга, главная горничная или кронпринц не пригласили кого-то специального, они не могли использовать тот же этаж, что и принц с его женой.
Слуги вокруг меня выглядели раздражёнными словами Блейка. Я тоже была удивлена и отказывалась, но его это не волновало.
Он взглянул на шепчущихся слуг, и снова они сразу замолчали.
ᅠ
— Роза, пошли внутрь. — Блейк улыбнулся и взял меня за руку.
ᅠ
В тот момент, как я зашла во дворец Форен, я была очень удивлена обстановкой.
Свет, мебель, ковры, занавески, всё, что я в прошлом выбирала, также и осталось здесь.
Блейк не поменял ни одной вещи за семь лет. Он использовал всё выбранное мной без изменений.
Я коснулась софы, которую ранее выбирала, как Ганс зашёл и поздоровался с Блейком.
ᅠ
— Приветствую, Ваше Высочество, свет империи.
— Мелиссе и тебе не нужно здороваться со мной так формально. Сколько раз я должен говорить об этом?
— Ваше Высочество — королевская особа. Я не могу так легко игнорировать этикет.
ᅠ
Ганс улыбнулся. Он не особо поменялся. Если постараться обнаружить изменение в нём, то единственное, что он не был таким худым, как раньше.
ᅠ
— Кстати, кто это?
— Это Роза, мой особый гость.
ᅠ
Блейк представил меня, и мы поздоровались друг с другом. Ганс также не проявил неприязни после того, как увидел моё лицо.
ᅠ
— Ваше Высочество, его Величество ожидает вас.
— Хорошо, — Блейк неохотно ответил и посмотрел на меня.
— Роза, ты не устала? Хочешь передохнуть или сначала пообедать?
ᅠ
Нет. Он наконец вернулся спустя столько месяцев, и отец ожидал его. Он должен сейчас же отправиться к своему отцу.
Я сказала ему идти сначала к императору.
ᅠ
— Всё нормально.
ᅠ
Разве они не ладили хорошо раньше? Я надеялась, что это не из-за того, что я внезапно исчезла. Я буду чувствовать себя очень виноватной, если это так.
Я снова помахала рукой.
«Идите к его Величеству».
ᅠ
— Всё и вправду в порядке.
ᅠ
«Пожалуйста, идите».
Блейк надулся, когда я сказала это. Я посмеялась, потому что обижался он также, как и семь лет назад.
«Идите».
ᅠ
— Хорошо. Я скоро вернусь. Ганс, она мой важный гость, поэтому, пожалуйста, хорошо позаботься о ней.
— Да, я приму это к сведению.
ᅠ
Блейк пошёл к императору после того, как Ганс заверил его в этом.
ᅠ
***
ᅠ
— Мисс Роза, идите за мной.
ᅠ
Через некоторое время Мелисса провела меня в комнату на втором этаже. Это была ВИП-комната, находящаяся возле комнат кронпринца и кронпринцессы.
ᅠ
— Я скоро отправлю горничных. Пожалуйста, дайте мне знать, если Вам что-то потребуется. — я кивнула.
ᅠ
После того, как она ушла, я осмотрела комнату. Было очень изысканно. Я не выбирала декор и мебель здесь, так что кто-то другой должен был это сделать.
«О? Что это?»
Я подняла что-то блестящее с пола. Это была маленькая рубиновая брошка. Кто-то, должно быть, уронил её, пока убирался.
Как только я открыла дверь и отправилась в холл, горничные собрались вместе.
ᅠ
— Кто та женщина, использующая тот же этаж, что и кронпринц?
— Не знаю. Но что за страшные шрамы?
ᅠ
Я отказывалась приближаться к ним, они болтали за моей спиной.
ᅠ
— Лучше бы вам следить за языком. Сэр Пол и Мэтью были уволены за разговоры о мисс Розе.
ᅠ
Та горничная, вероятно, была Челси. Хотя она стала выше, её уникальная манера разговора и острый взгляд были такими же.
Она была единственной дочерью графа Брука и была известна за свои выдающиеся качества. Была умной и обладала непревзойдёнными способностями, когда дело касалось сбора информации.
ᅠ
— Челси, это правда?
ᅠ
Она была права.
ᅠ
— Да. Они сказали, что это из-за Мисс Розы Дикс и Джоана были приговорены к смерти. Джоана издевалась над Мисс Розой и её поймали во время этого.
— Она нравится кронпринцу?
— Чушь. Вы говорите это, потому что никогда не встречали прошлую кронпринцессу. Кронпринцесса Ансия была такой красивой, что её можно было спутать с куклой! Его Высочество не может забыть её и отказывается от всех знаменитых красавиц, но он вдруг выбрал эту страшную девушку? Ни за что!
ᅠ
Девушка с розовыми волосами, должно быть, Шарлотта. Я вспомнила её из-за уникального цвета волос, который мне нравился. Она не особо поменялась во внешности спустя столько лет.
ᅠ
— Но Шарлотта, Леди Джоана тоже была знаменита своей красотой.
— Как её можно сравнивать с прошлой кронпринцессой? У неё была только красивая внешность, а характер ужасный.
— Так ли это?
— Я думаю, его Высочество не тот, кому важна внешняя красота.
ᅠ
Челси повторила:
ᅠ
— Существует ли в мире мужчина, который не обращает внимание на красоту женщины?
ᅠ
Все взволнованно шептались, но брюнетка, стоявшая в углу, вдруг открыла свой рот.
ᅠ
— Симпатия.
ᅠ
У неё были длинные прямые волосы, тёмно-коричневые глаза, такого же цвета волосы и красивая родинка возле глаз. Её голос был спокойным, даже привлекательным. Даже если только заметила её, я могла сразу сказать, кто это был.
Камилла — дочь маркиза Вендрика и одна из женщин, любивших Ричарда в оригинальной истории.
ᅠ
— Камилла права. Его Высочество не полюбил бы такую женщину! Это скорее всего симпатия! В конце концов, его Высочество тоже однажды был проклят, — Шарлотта согласилась со словами Камиллы, но та выглядела серьёзно.
— Шарлотта, следи за своими словами. Его Высочество Блейк был подвергнут испытанию. Богиня проверяла его, чтобы дать больше силы, ты же знаешь?
— П-прости. Я не это имела в виду... а!
ᅠ
Шарлотта закричала, когда увидела меня. Другие горничные также выглядели удивлёнными.
Я просто дам им брошь и вернусь. Я отдала её, но никто из них ничего не сказал.
ᅠ
— Шарлотта, это не твоя брошь?
ᅠ
Когда Челси сказала это, выражение лица Шарлотты стало мрачным.
ᅠ
— Мне она не нужна. Что, если я подхвачу болезнь?
— Почему ты говоришь такое?
ᅠ
Челси приблизилась ко мне.
ᅠ
— Мисс Роза, похоже, Шарлотта случайно её обронила. Спасибо, что вернули обратно.
ᅠ
Челси взяла брошь.
ᅠ
— Зачем ты взяла это? Нет! Выбрось!
— Шарлотта!
ᅠ
Челси посмотрела на меня и упрекнула Шарлотту. Но Камилла была на стороне Шарлотты.
ᅠ
— Нет ничего неправильного в словах Шарлотты. Мы действительно можем быть заражены. Челси, лучше выкинь это.
— Что с тобой не так, Камилла?! - Челси кричала, но Камилла не сдвинулась с места.
ᅠ
Если бы я осталась там, это бы только усложнило всё, поэтому я вернулась к себе.
ᅠ
***
ᅠ
Честно говоря, я не очень хорошо себя чувствовала. Изменение в поведении Шарлотты было особенно шокирующим, так как обычно она нормально ко мне относилась. Получается, что ей просто нравилась внешность Ансии.
Однако у горничных был высокий статус. Все были из знаменитых семей.
Исторически не было необычным видеть горничных, выходящих замуж за королевских особ или становящихся их наложницами. Уверена, они тоже стали горничными Блейка, чтобы сблизиться.
Семьи в империи Астерик обычно устраивали свадьбы своих детей рано. Только некоторые из них поздно женились.
Было много причин для этого, будь то ожидание принятия в академию или принятие управления семьёй, но большинство из них хотели связать себя с королевской семьёй.
В частности, на этот раз было много переменных. Семья Кассила разрушилась, и проклятие Блейка исчезло. Более того, кронпринцесса исчезла.
Аристократы внушительных семей, которые хотели сыновей семьи Кассила, внезапно повернулись к кронпринцу.
В оригинальной истории горничная Ричарда и Челси стали горничными Блейка.
Сейчас, когда их семьи уже сдались в вопросе брака, они должны были как-то связать себя с Блейком. Даже если бы он женился на Диане, для наложниц всё равно было бы место.
Блейк приобрёл невероятную популярность...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.