Глава 164
Я стала женой чудовищного кронпринцаЯ открыла глаза.
Но даже когда я их открыла, взгляд оставался мутным. Всё тело казалось одеревенелым, а дышать было тяжело. Это ощущение было до боли знакомым.
Я вспомнила... [Это было как тогда, тысячу лет назад, когда он сковал всё мое тело.]
[Неужели...?]
[Я всё ещё в той башне? Всё это было лишь сном - спасение Сера, встреча с Блейком, счастье?]
В панике я огляделась.
[К счастью, это была не Западная башня, где я была заточена тысячу лет назад. Это действительно была башня, но совершенно другая. Однако мне не стало легче. Вся комната была пронизана светлой маной, образующей мощный барьер.]
[Что происходит?]
Я начала медленно вспоминать.
[Точно, Ричард ворвался в тренировочный центр. И он угрожал мне, используя Шулию.]
[Я отказалась атаковать его...и вскоре потеряла сознание. А потом оказалась здесь.]
«Очнулась наконец?»
Я повернула голову на голос. Ричард стоял, лениво прислонившись к двери, с насмешливой улыбкой.
«Что со Шулией?»
«Не волнуйся. Я оставил её там, не тронув.»
Я пристально посмотрела ему в глаза. [Он не выглядел так, будто лгал, но...это же Ричард. От него можно было ожидать чего угодно.]
«Где я?»
«Ты всё равно не узнаешь, даже если я скажу.»
Он медленно двинулся ко мне.
Я хотела тут же пронзить его сердце светлой маной, но не могла - барьер блокировал магию.
К тому же мои руки и ноги были скованы.
«Немедленно сними это!»
Я сверкнула на него взглядом, но Ричард лишь ухмыльнулся и взял меня за подбородок.
«Ты всегда смотришь на меня так. Почему? В чём разница между мной и Ракшулем?»
«Ты не понимаешь?»
Я отвернула голову. Ричард сжал пальцы сильнее, заставляя меня снова смотреть ему в глаза.
«Всё дело в цвете волос? В том, что у меня не чёрные волосы, как у Ракшула, а это уродливое серебро? Тогда почему ты снова выбрала его в этой жизни? Смотри! Смотри на эти чёрные волосы! Они такие же, как у Ракшула, которого ты любила! Так почему...почему опять он, а не я?!»
Чем больше он говорил, тем сильнее меня раздражало его безумие.
«Ты всё ещё зациклен на этом?»
«Что?»
«Дело не в цвете волос и не в статусе. Даже если бы я переродилась сотню или тысячу раз, даже если бы ты стал Императором. Я всё равно никогда не полюблю тебя!»
Ричард молчал, пристально глядя на меня. Но в его взгляде не было ни злости, ни раздражения.
А затем он вдруг странно улыбнулся.
«Даже спустя тысячу лет ты говоришь то же самое...Есть ли вообще хоть малейший шанс, что ты полюбишь меня?»
«Единственный, кого я люблю, это Блейк.»
«...Понял.»
Он медленно кивнул и отвернулся.
[В его движениях было нечто пугающе спокойное, будто...будто он уже решил, что делать дальше.]
***
Ричард Кассил напал на хранилище маны в церкви.
Он атаковал склад, а затем вступил в бой не только с священниками, но и с Королевскими рыцарями, которые пришли его задержать.
Но как только Блейк прибыл в церковь, он сразу понял - это была подстава.
[Человек, устроивший нападение, лишь выглядел, как Ричард. На нём была магия иллюзии.]
Блейк одним ударом обезвредил нападавшего и развеял заклинание. Тогда стало видно его истинное лицо.
[Нет, не лицо мужчины - мальчика.]
Блейк сразу понял, кто перед ним.
[Это был Коннин, черный маг Ричарда.]
Он специально напал на церковь под личностью своего хозяина, чтобы отвлечь внимание.
«Значит...!»
«Ансия в опасности!»
Блейк бросился обратно в тренировочный центр. Но он уже опоздал.
Ансия исчезла.
«Ричард её забрал...Моё тело вдруг само двинулось, я не могла остановиться...Ансия звала меня, но...но я не смогла...Тогда появился Ричард и...и приставил нож к моему горлу...Её Высочество пыталась спасти меня...»
Шулия дрожала и рыдала, но, несмотря на шок, изо всех сил пыталась объяснить, что произошло.
Блейк сжал кулаки. Злость и ненависть к себе захлестнули его.
[Я не должен был её оставлять...Не должен был останавливать её, когда она хотела пойти со мной...]
[Семь лет. Семь лет он жил с чувством вины и сожаления.]
[Он поклялся, что больше никогда не отпустит Ансию.]
[Но...он потерял её снова.]
[Однако сейчас было не время предаваться отчаянию.]
[Он должен найти её. Немедленно.]
Блейк понял, как Ричард проник в тренировочный центр.
[Он использовал магию, чтобы исказить пространство.]
[На том месте, где исчезла Ансия, оставались следы маны.]
[Как мог Ричард, у которого не было светлой маны, применять такое сложное заклинание?]
[Ответ был очевиден.]
[Хотя Коннин ничего не украл, в церковном хранилище и так оставалось мало светлой маны.]
[Клан Кенсвей давно присвоил себе её запасы.]
[Но, когда после смерти Говарда началось расследование, ни одного камня маны в доме Кенсвей найдено не было.]
[Ричард забрал их все.]
[Этот факт изначально никто не проверил.]
[Даже после того, как выяснилось, что мана исчезла, Кенсвеи упорно молчали.]
[Ричард - это реинкарнация Филлипа.]
Он лично учился магии Света у Богини.
[Но Блейк думал, что, даже обладая знаниями, Ричард не сможет применять её без маны.]
[Как же он ошибался.]
[У Ричарда уже был огромный запас камней маны.]
[Ансия в опасности.]
[Он должен найти её.]
[Должен спасти её.]
***
Коннин, находившийся в заточении, упорно молчал.
Тяжёлая железная дверь скрипнула, и в камеру вошёл Блейк.
Губы Коннина сжались в тонкую линию. Он был полон решимости не говорить ни слова.
Блейк сел на стул напротив, его алые глаза прямо встретились со взглядом Коннина.
Юноша сглотнул.
Это было лицо, словно созданное не из этого мира - пугающе совершенное.
Даже в такой ситуации, когда руки и ноги были скованы, а смерть могла настигнуть его в любую секунду, невозможно было не заметить его красоту.
Но слова, сорвавшиеся с губ принца, не были красивыми.
«Мне хочется разорвать тебе рот и переломать кости прямо сейчас. Но я сдержусь. Это пустая трата времени.»
Острее меча прижалось к его шее.
«Где Ансия?»
Коннин убрал из мыслей мимолётное восхищение наследниим принцем и крепко сжал губы.
Один неверный ответ - и лезвие легко пронзит его горло.
Он закрыл глаза, готовясь к смерти.
Однако в следующее мгновение клинок соскользнул вниз и глубоко вошёл в пол у его ног.
«А-а-а!»
Из уст Коннина вырвался крик. Но Блейк даже не моргнул, продолжая допрос.
«Где сейчас Ричард Кассил?»
«...Я не предам своего господина.»
«Господина, говоришь?»
Губы Блейка изогнулись в холодной усмешке.
«И почему же ты служишь такому мерзавцу?»
«Потому что он создаст мир для роумов!» — с яростью выкрикнул Коннин, услышав оскорбление в адрес Ричарда.
«Мир для роумов...Именно поэтому ты развязал эпидемию? Чтобы дети в приюте получили танцинол?»
Коннин резко замолчал.
[Не потому, что хотел защитить Ричарда. Просто ему самому было нечего сказать.]
[Даже следуя приказам Ричарда, он не мог избавиться от сомнений. И даже сейчас, столкнувшись с принцем, он не мог найти ответ.]
«В этот раз от танцинола никто не умер. Но многие роума пострадали. Некоторые даже погибли. Ты и сам это понимаешь, не так ли?»
Коннин по-прежнему молчал.
Когда сиротский приют «Камелия» и роума были объявлены виновниками эпидемии, началась волна нападений.
Роумов избивали на улицах. Даже тех, кто просто был похож на них.
«Это и есть твой «мир для роумов»? Ты хочешь, чтобы другие испытали ту же боль, что и твоя семья?»
При упоминании семьи в голове Коннина мгновенно исчезли все сомнения.
На смену им пришла ненависть.
«Что вы вообще знаете?! Вы знаете, каково это - потерять семью?!»
«Тогда почему же ты присягнул на верность тому, кто убил твоих родных?»
«Ч-что? Что вы сказали?»
Блейк молча снял с него кандалы и бросил на стол стопку бумаг.
[Это был шанс на побег.]
[Каким бы умелым ни был наследный принц в фехтовании и магии, если не вступать в бой, а просто бежать, шанс был.]
Но стоило Коннину увидеть, что написано на листах, как мысли о побеге тут же исчезли.
Он схватил бумаги и начал быстро читать.
Это были показания жителей деревни, устроивших резню.
Они даже не знали, что неподалёку жили роумы.
Но однажды кто-то в деревне внезапно умер.
Пока люди гадали о причине, появился человек.
Он сказал, что это был танцинол и что его источником были роумы, прятавшиеся в лесу.
А затем...убедил их «разобраться с этим» как можно быстрее.
«Думаю, мне не нужно говорить, кто был этот человек.» — холодно заметил Блейк.
Руки Коннина задрожали.
[Не может быть...Ричард?]
Он судорожно замотал головой, отгоняя эту мысль.
[Нет, это ложь.]
[Принц просто пытается его запугать и вынудить признаться.]
[Да, это всего лишь уловка.]
[Но...если это ложь, то почему ему так страшно?]
Перед глазами снова всплыл образ Ричарда, дающего приказ распространить болезнь.
[Ричард...он выглядел так, словно просто забавлялся, даже когда роумов объявили виновниками и начали на них нападать.]
В голове Коннина вспыхнули новые вопросы.
Он хотел отвергнуть их, хотел отвергнуть правду.
Но правда уже стояла перед ним.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стала женой чудовищного кронпринца — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.