Глава 48
Возвращение героя с последнего местаЗанятие по Практике боевой подготовки, принесшее изрядную долю шока и ужаса, наконец закончилось.
Я попытался улизнуть. «Ну тогда, я пошёл».
Однако кто-то схватил меня сзади за шею. «Стой».
Я обернул голову — Ирис сияла мне яркой улыбкой.
«Куда это ты собрался, господин Дейл?» — сказала она.
«Э! Срочные дела», — ответил я.
«Я же чётко сказала, что сегодня тебе нужно остаться после занятий, верно?»
По спине от интенсивности её взгляда пробежал холодок. Я в безмолвной мольбе глянул на Камиллу — но та не помогла, а сказала: «Кхм! Миледи, я... сегодня неважно себя чувствую, так что, пожалуй, пойду пораньше».
«О нет, правда? Как жаль. Отдохни тогда», — ответила Ирис.
«У-увидимся завтра утром!» — Камилла развернулась.
«П-погоди!» — окликнул я.
Без тени сомнения Камилла развернулась на каблуках и рванула к общежитию.
Чёрт! — выругался я в душе.
Сердце сжалось от предательства, но предаваться ему было некогда. Ирис подошла с той вечно улыбающейся физиономией — я приготовился к часам нравоучений. Мягкое прикосновение обвило мою руку, сопровождаемое сладким ароматом персиковых цветов.
Она сказала: «Пойдём поедим вместе?»
Я удивился. «А?»
«Что значит «а»? Не помнишь? Мы договорились есть вместе по понедельникам», — объяснила она.
«Нет, да, помню».
Учитывая ситуацию с профессором Болдуин, я ожидал совсем другого разговора.
Словно прочитав мои мысли, Ирис сказала: «То, что произошло с профессором Болдуин, — не твой выбор, верно? Тебя заставили под видом расследования».
«Да. Верно».
«Тогда это даже не считается поцелуем. Это было по сути принудительное искусственное дыхание рот в рот. Так ведь?»
«Д-да. Конечно».
Ирис мягко провела пальцами по моим губам, дыхание слегка участилось. «Именно. Ты никого не целовал. Тебя просто укусила похотливая сука, нет, погоди — паучиха в течке, наверное? Что бы там ни было — просто невезение. Так что не переживай, ладно?»
Часть меня хотела сказать, что называть профессора паучихой в течке — перебор, но пока послушный кивок казался лучшим способом её успокоить. Я ответил: «Да, мэм».
Ирис довольно улыбнулась. «Фу-фу. Хорошо».
Она потянула меня за руку, идя впереди. «Пойдём в кампусный магазин. Хорошая еда поможет забыть неприятные воспоминания».
«Кампусный магазин? Почему вдруг?»
У Ирис были личные повара — три раза в день. Зачем ей теперь еда из магазина при академии?
«Мне хочется того, что ты готовил», — сказала она.
Это могло означать только одно. «А! Ты хочешь рамен?»
«Кхм! Н-не совсем!»
«Ты сама говорила, что это джанк-фуд и вредно для здоровья», — добавил я.
Она покраснела и шлёпнула меня по спине. «З-заткнись!»
Я не сдержал усмешки. Затем кивнул: «Ладно. Зайдём в магазин и возьмём продукты».
Ирис радостно просияла и энергично кивнула. «Ура!»
Мы направились в кампусный магазин. Несмотря на престиж академии, сам магазин был не особенно большим — кадеты им всё равно мало пользовались. Поскольку большинство предпочитало столовую, в магазине были только самое необходимое и скромный ассортимент.
Когда мы пришли, Ирис изумилась. «Это кампусный магазин?»
«Впервые здесь?»
«Да. Мне никогда не было причин заходить».
«Ну да».
С личными поварами и изысканными блюдами — какая причина идти в место, чей главный плюс — дешёвые цены?
Она с широко раскрытыми глазами оглядывала полки с товарами. «Вау, столько всего, чего я никогда не видела».
Магазин был не огромный, но раз здесь живут кадеты из трёх наций — Империи, Святой Империи и Республики — ассортимент был разнообразным и обильным. По товарам можно было увидеть разницу культур трёх наций.
В секции Империи было полно мяса и выпечки, в Святой Империи — овощей и здоровой еды. Республика же демонстрировала технологическую мощь — готовые блюда и наборы для еды.
Когда Ирис, с интересом оглядывавшая магазин, нашла секцию рамена на целой стене, она чуть не вскрикнула от изумления: «Дейл! Иди сюда! Ц-целая стена рамена! Неужели всё это рамен?»
«Да. Куча разных видов», — ответил я.
«Невероятно!»
«Ха-ха. Честно говоря, по вкусу в основном одинаково», — добавил я. Между брендами были небольшие отличия, но в конце концов рамен есть рамен.
Она указала на ярко-красную упаковку с жирным иероглифом «辛». «О! Это тот самый, что ты мне готовил!»
«Эта марка, наверное, самая продаваемая и популярная», — объяснил я.
«Правда? Что значит этот символ? Он не похож ни на один язык континента, который я знаю».
«Это символ из древнего языка Республики».
«Правда? Я немного изучала язык Республики, но такого не видела».
«Ну, сложновато объяснить. Это вроде древнего языка, которым Республика пользовалась очень-очень давно. Можно назвать архаичным». Честно говоря, я и сам не знал всех деталей.
«То есть... ещё до того, как Республика перешла из другого мира?» — спросила она.
«Да. По крайней мере, так я слышал. Как мифовые языки Империи и Святой Империи — реликты древности».
«А, то есть как нынешний язык сохраняет крупицы тех старых наречий».
«Именно», — ответил я. Такая сообразительность была ожидаема от нашей Святой, острой как всегда.
«Тогда что значит этот символ?» — спросила Ирис.
«Он значит «острый»».
Ирис кивнула, вспоминая вкус рамена, который готовил ей Дейл. «Логично. Рамен, что ты готовил, был немного острым».
Причина, по которой она вообще полюбила рамен, была в том смелом, насыщенном вкусе, которого почти не встретишь в кухне Святой Империи.
«Раз уж мы здесь — давай в этот раз возьмём другой рамен», — сказал я.
«Тебе не будет сложнее, Дейл?»
«Готовить рамен в целом одинаково. Не волнуйся».
«Хм, разве?» Ирис с интенсивностью художника, выбирающего краски для шедевра, изучала полку. Она подняла пачку рамена в строгой чёрной упаковке с надписью «Булдак». «Как насчёт этого?»
Увидев её, я застыл. «Э! Этот немного...»
«Что? Разве с ним что-то не так?»
«Он немного отличается от того, что ты ела раньше».
«Чем?»
«У него нет супа. Соус смешивают с лапшой».
Её глаза загорелись любопытством. «Оо! Хочу попробовать! Рамен без супа — интересно!»
Я был в замешательстве.
Она посмотрела на меня. «Дейл?»
«То есть я понимаю, откуда ты, но... может, выберем другую марку? Есть и другие без супа», — ответил я.
«А? Почему не этот?»
«Ну, эта марка очень острая. Может быть слишком для тебя».
Даже среди граждан Республики, славящейся любовью к острому, этот рамен был печально известен. Многие его вообще избегали.
Ирис приняла понимающий вид и сказала: «А, поняла. Один из таких, да?»
«Один из каких?»
«Камилла рассказывала. Когда жители Республики встречают кого-то из другой нации — непременно говорят что-то вроде «Что, это для тебя остро?» или «Пф, ты не выдержишь?» Очень драматично. Она называла это... Точно. Гордость за острое».
Она фыркнула и недоверчиво посмотрела на меня. «А я думала, ты другой, Дейл. Но ты настоящий мужчина Республики. Учти, я справляюсь с острым! Я даже не моргнула от того рамена, что ты готовил!»
Резонно. Тот был с яркой красной этикеткой, смело объявляющей «острый» на древнем языке Республики.
С горделивым подъёмом груди Ирис покачала головой. «Честно, после того как поела — подумала, может, жители Республики просто драматизируют. Может, вы все преувеличиваете насчёт острого».
«О, правда!» — ответил я.
Вот как, подумал я.
Она продолжила: «Кроме того, ты сказал, у этого нет супа, верно? Разве не в нём вся острота? Без него рамен должен быть легче».
В теории это имело смысл.
«В общем, хочу попробовать тот, что называется «Булдак». Можно?» — настаивала Ирис.
Я широко улыбнулся и кивнул. «Конечно. Если правда хочешь — приготовлю».
***
Захватив рамен и пару напитков в кампусном магазине, мы с Ирис направились в мою комнату в общежитии. В отличие от её апартаментов с полной кухней и всей техникой, какая только может быть, моя комната была пустоватой. Но портативная плитка и кастрюля были — готовить рамен не проблема.
Я поставил перед ней дымящийся булдак-рамен — соус зловеще тёмно-красный и блестящий. «Готово. Приятного».
«Хе-хе. Ладно, попробую!» Ирис взяла палочки и откусила щедрый кусок лапши. «О? Вкусно!»
Она с удовольствием жевала, глаза сияли. Я откинулся на стуле и ждал неизбежного хаоса.
«Не так остро, как я думала—» Она замолчала на полуслове. «Угх... ахх!»
Внезапно её прошибло с головы до ног, как капибару в ловушке. Она забарабанила ногами по полу, когда огонь разгорелся на полную, и вскричала: «О-острый! Что это такое?!»
Наблюдая, как она мечется и дрожит, со слезами на глазах, я почувствовал странную дрожь удовлетворения по спине. Я слышал о таком — когда некоторые жители Республики получают кайф, смотря, как люди из Империи или Святой Империи впервые пробуют булдак-рамен. Их звали садистами или первертами острого.
Только сейчас я понял, что это значит.
Минуту назад Ирис насмехалась над любителями острого из Республики, утверждая, что всё это преувеличенная чушь. А вот она — вопит и хлюпает носом, сломленная той самой остротой, которую принижала. Великолепно.
Я посмотрел на неё и сказал: «Говорил же, что острый».
«Жители Республики не понимают меры?! Это далеко за гранью острого!» — со слезами Ирис лихорадочно оглядывалась в поисках чего угодно, чтобы унять жжение.
Я протянул ей дымящуюся чашку чая. «Вот. Имбирный чай, крепко заваренный. Хорошо снимает остроту».
«Угх! С-спасибо, Дейл!» Ирис схватила чашку и отчаянно хлебнула. В следующую секунду вопль Святой прокатился по комнате. «Кяяяяяяя!»
[1] Булдак — «огненная курица»; рамен, ставший вирусным в соцсетях.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Возвращение героя с последнего места — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.