Глава 28
Возвращение героя с последнего местаВскоре пришло время уходить. Но дети цеплялись за нас, тянули за рукава и ныли, чтобы мы ещё поиграли.
«Ооо! Уже уходите?»
«Останьтесь, поиграйте ещё!»
Ирис мягко улыбнулась и присела утешить их. «Всё в порядке. Обещаю — ещё придём в гости.»
Несмотря на её заверения, нежелание расставаться было очевидно — они не сдавались легко.
«Правда?»
«Когда? Точно когда придёте?»
«Хочу ещё поиграть с вами и с братиком!»
Видя настойчивость детей, вперёд шагнул отец Антонио. «Довольно, дети. Не докучайте Святой.»
Даже его твёрдый голос не сразу их успокоил — один из детей сказал: «Н-но!»
Наблюдая, как лицо отца Антонио суровеет, Ирис сказала: «Пожалуйста, не ругайте их, отец.»
«Такое баловство приведёт только к дурным привычкам», — ответил он.
«Всё же.» Ирис мягко погладила детей по головам, улыбка не сходила с лица. Потом сказала: «О, точно! Скоро же Фестиваль печати?»
Фестиваль печати — праздник в честь дня, когда Пять Великих Героев запечатали Бога Демонов. Один из немногих дней, когда кадетам, обычно заваленным тренировками и лекциями, разрешено отдыхать и веселиться.
Более того, фестиваля ждали не только кадеты. В тот день даже Академия Героев, обычно закрытая для посторонних, разрешала друзьям и родным кадетов навещать их — и академия, и город Валхалла гудели от оживления.
Ирис сказала: «Я думала пригласить детей на фестиваль. Как вам?»
«Этих детей?» — спросил отец Антонио.
«И вас, конечно, отец», — добавила она.
Отец Антонио выглядел ошарашенным — словно такая мысль ему в голову не приходила. «Ну...»
Не успел он ответить — дети подпрыгнули и закричали от радости, поднимая пыль, возбуждённо носясь по двору.
«Ура!»
«Правда? Мы поедем?»
«В академию! Хочу увидеть академию!»
Отец Антонио наклонился. Затем, чтобы дети не услышали, тихо спросил: «Разве это не... сложно для тебя?»
Резонный вопрос. Если дети натворят что-нибудь и на фестивале что-то пойдёт не так — репутация Ирис пострадает. Даже если ничего не случится — наверняка найдутся те, кто будет смотреть свысока на сирот, бродящих по территории академии.
Хотя это место официально объявлено нейтральной зоной по соглашению трёх наций, и дискриминация по классу или статусу в зоне запрещена — человеческие предрассудки не так легко стереть. На континенте, где бродят демонические монстры и демоны, сирот считали слабее бродячих животных, и у людей была инстинктивная склонность презирать слабых.
«Всё будет хорошо», — тихо сказала Ирис. Несмотря ни на что, не все отворачиваются от уязвимых.
«Если кто посмеет критиковать меня за то, что я их пригласила — воспользуюсь властью Святой и поставлю на место», — добавила она.
Глаза отца Антонио увлажнились, когда он смотрел на неё. «Ирис, спасибо.»
«Не благодари. Скорее мне стоит извиниться, что не пригласила вас раньше.»
Он покачал головой — выражение тёплое и доброе. «Ха-ха, вовсе нет.»
Дети были в восторге от новости.
«Значит, мы правда поедем в академию?»
«Да!»
«Мы любим тебя, сестричка!»
Пока они носились по двору, смех разносился эхом, отец Антонио крикнул: «Эй вы! Что вы тут делаете? Немедленно внутрь!»
«Ах!!»
Отец Антонио продолжил: «Кто через минуту не будет внутри — на фестиваль не идёт!»
Ошарашенные громовым голосом отца Антонио, дети извинились и помчались обратно.
«П-прости!»
«Быстрее, пошли!»
Отец Антонио убедился, что дети внутри, и спросил: «Фестиваль через две недели, да?»
«Да, верно», — ответила Ирис.
Пожилой священник достойно поклонился, осенив грудь святым знаком. «Хо-хо. Тогда до встречи на фестивале, Святая. Счастливого пути.»
Повернувшись ко мне, сказал: «А ты — Дейл, да?»
«Да.»
Он хлопнул меня по плечу с многозначительной улыбкой, которую я не мог до конца расшифровать. «Позаботься о Святой.»
«Конечно, сэр.»
«Ха-ха. Придётся. Она снаружи кажется мягкой, но на удивление—»
«О-отец Антонио!» Ирис быстро вмешалась, смущённая, топая ногами на месте.
Сердечный смех священника разнёсся по двору. «Всё же время выбрано удачно.»
«Хм? Чем удачно?» — спросил я.
«Ну, обстановка в Муравьином гнезде в последнее время улучшилась. Самое время выводить детей», — объяснил он.
Я с любопытством склонил голову. «Что-то случилось?»
Отец Антонио медленно покачал головой. «Хм, сам точно не знаю. Но слышал, что чёрные пришельцы, что раньше бродили по Муравьиному гнезду, полностью исчезли.»
«Чёрные пришельцы?» — спросил я.
«Да. Говорят, они были членами преступной организации. Очень опасные личности, по слухам.»
При этих словах в голове мелькнул образ культистов-демонов. Я спросил: «Когда они исчезли?»
«Хм. Дай подумать... Недавно. Всего несколько дней назад — исчезли без следа.»
Это совпадало со временем, когда я уничтожил убежище Культа Демонов. Сроки сходились идеально. Эти чёрные пришельцы были несомненно подчинёнными Астарота — Архиепископа Снов и Фантазий.
Отец Антонио с облегчением сказал: «В любом случае для нас это отличная новость. При всей опасности этого района преступный синдикат с более чем сотней членов делал бы безопасность детей ещё хуже.»
Я удивился. «Простите. Их было больше сотни?»
«Ну, я только по слухам слышал, но да — говорят, это была крупная организация, по крайней мере столько.»
Я столкнулся и уничтожил только около тридцати в их убежище — а у Астарота было больше сотни подчинённых. Это могло означать только одно: то убежище было не единственной базой. Должны быть другие убежища по всему Муравьиному гнезду, которые я не нашёл.
И все они исчезли? — подумал я.
Логически после раскрытия плана проникновения в Академию Героев им имело смысл эвакуироваться, чтобы не попасться. Но сдаются ли они так легко?
Астарот годы готовил этот план. Он даже рисковал, проникнув в академию под маской. Как бы ни был могущ демон уровня Архиепископа — проникновение в Академию Героев ставило его жизнь на кон. Раз он пошёл на такое — неужели бросит весь план из-за того, что малая часть пошла наперекосяк?
Как бы не так, — подумал я.
Тихий усмешка сорвалась с губ. В прошлой жизни я не встречал Астарота, но если и было что-то, что я понимал лучше многих — так это природу демонов. Существа, отвернувшиеся от человечества и вписавшие благословение Бога Демонов в свои души — раз чего-то захотят, не отпустят легко.
Я не знал, какую карту он разыграет дальше — но Астарот несомненно найдёт другой путь к Семи Очам. Он непременно сделает ход — просто по-другому.
Ирис вывела меня из раздумий. «Дейл? Что ты стоишь, зависший?»
«О, извини. Просто задумался», — ответил я.
«А! Не говори... Ты тоже грустишь, что уходим от детей?»
«Ну, что-то вроде того.»
Ирис облизнула губы, как хищник, заметивший лёгкую добычу. «Хе-хе. Тогда на Фестивале печати ты бы... кхм, погулял со мной? То есть с нами! И с детьми, конечно!»
Было ясно, к чему она клонит. Я сказал: «Конечно.»
Она сжала кулаки и подпрыгнула от радости. «Да! Потом не отказывайся, ладно?»
Я усмехнулся и кивнул. «Понял.»
Камилла прервала наш разговор: «Миледи, пора выходить — иначе опоздаем к комендантскому часу.»
Её голос напомнил о времени. Я обернулся — небо уже пылало тёплыми оттенками заката.
Ирис в спешке схватила меня за руку и потащила за собой. «А! Надо спешить, Дейл!»
Позволяя ей тащить себя, я направился обратно к академии.
***
В складе, окутанном темнотой и густой затхлой вонью, несколько демонов в чёрных робах молча стояли на коленях. Над ними парил светящийся фиолетовый шар, отбрасывая зловещий свет по комнате. Затем из него раздался низкий голос: «Все здесь?»
Один из коленопреклонённых демонов низко склонился перед светящимся шаром. «Д-да! Как приказано — мы полностью вышли из Муравьиного гнезда! И этот инцидент... Это провал Жреца Каликса. Мы ни при чём—»
«Тихо. Отвечайте только когда спрашивают», — сказал голос, шар пульсировал угрожающе.
Демон поспешно снова опустил голову, дрожа. «П-прости!»
«Вы достали гвозди?» — спросил голос.
«Да! Мы извлекли каждый, что вбили в лей-лайны!»
«Хм! Понятно.» Из шара раздался резкий щелчок языком. «Вот это беспорядок.»
Из шара хлынул тёмный туман, быстро заполняя склад удушающим присутствием. Демоны вздрогнули и забились, когда туман коснулся их.
«Хиик!»
«А-Астарот, господин!»
«Пожалуйста! Дай ещё один шанс!»
«Э-это же план, над которым ты работал годы? Неужели стоит бросать из-за одной неудачи—»
«Бросать? Кто сказал, что я отказываюсь от плана?» — сказал Астарот, шар медленно вращался в воздухе.
«Ч-что? Н-но?»
«Нет мира, где я откажусь от Семи Очей. Я лишь меняю подход. На более прямой.»
Из шара раздался леденящий смех. Изначальный план был тайно украсть Семь Очей — но раз дела пошли наперекосяк, времени на тонкости больше не было. Даже рискуя раскрыться, ему придётся действовать самому.
Один из демонов осторожно поднял голову. «Э-эм, под прямым подходом ты имеешь в виду...»
«Как ты думаешь?» — Астарот рассмеялся, туман вокруг них яростно взметнулся.
Демоны отчаянно закричали — но зловещий туман лишь сгущался, крутясь, как яростная буря.
«А-Астарот, господин!»
«Пожалуйста, пощади!»
«Т-ты же говорил, есть другой план!»
Фиолетовый туман хлынул им в тела через рты, уши и носы. Они бились в агонии — глаза медленно становились светящимися фиолетовыми.
«Урк! Гвах!»
«Га! Ак!»
Низкий гул раздался из шара, парящего над кричащими демонами. «Хм. Раз исходный план провалился — ждать до следующего года не нужно.»
Астарот понял: чем раньше действовать — тем лучше; действовать нужно до того, как появится ещё одна переменная или пока тот, кто ворвался в убежище Муравьиного гнезда, не натворил ещё. Они ещё не знали личность того, кто ворвался — но расследование резни дало два факта. Первый: тот действовал один; второй: тот в одиночку зарезал более тридцати демонов. Более того — в день атаки ни один сотрудник академии не покидал её.
Он не просто кадет. Кто он, чёрт возьми? — подумал Астарот.
Изначально Астарот намеревался выследить его и наказать за срыв плана. Но сначала — завладеть Семью Очами. Расплата подождёт.
«Итак. Когда лучше?» Шар зловеще вспыхнул. «А, да. Как раз скоро Фестиваль печати.»
Фестиваль печати — праздник в день запечатывания Бога Демонов. Если завладеть Семью Очами в такой символичный день — смысл и эффект будут ещё сильнее.
Пока Астарот думал об этом, леденящий смех снова наполнил склад.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Возвращение героя с последнего места — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.