Глава 209
Выбери меня!Вжих!
Кинжал, молниеносно пущенный левой рукой, вонзился в грудь святой.
Пока она, ошеломленная, застыла, я оттолкнулся от земли и рванул прочь. Не было времени с ними возиться. Главное сейчас — найти Приа.
«Все трое — уровня боссов»
Волшебница, осыпающая заклинаниями, словно из пулемета, невероятно сильный зверочеловек, и святая, использующая диковинные способности.
Я видел их в качестве ключевых фигур на церемонии повышения, но не ожидал, что они появятся здесь все разом. С каждым по отдельности еще можно было бы справиться, но против троих мои шансы на победу невелики.
Отступая к окраине лагеря, я оглянулся.
Похоже, они решили сначала разобраться с войсками и больше не преследовали меня.
Вдалеке были видны тысячи солдат, сметаемые неудержимым натиском.
Я осмотрелся.
За холмом у входа в лагерь, среди развевающихся знамен, виднелись войска.
Это были войска культа.
«Похоже, у них с самого начала не было шансов»
А я рассчитывал, что от них будет хоть какой-то толк.
Слегка цокнув языком, я ускорился.
[Солдат культа Lv.25] X 32
[Рыцарь культа Lv.28] X 2
Войска культа уже проникли повсюду.
Я пнул бросившегося на меня врага и вонзил меч ему в грудь. Затем срубил еще троих и побежал к палатке Приа.
Откинув полог...
«...пусто.»
Внутри было чисто и аккуратно. Не похоже, что она была здесь и ушла. Значит, когда началось вторжение, её тут не было.
«Куда же она могла пойти...»
Было только одно место, которое приходило на ум. Я развернулся и побежал по тропинке, ведущей к обрыву.
— А-а-а-а!
— Спасите! Спасите!
Там тоже шла резня.
Солдаты с отчаянием в голосе размахивали мечами. В охватившем их ужасе, они убивали друг друга и умирали сами.
Дружественный огонь.
<Какая любопытная способность.>
Среди криков и и кусков плоти стояла святая. Каждый раз, когда ее приоткрытый левый глаз вспыхивал фиолетовым, движения солдат становились яростнее.
<Меня зовут Иринэ Тералиса. 38-я святая культа Тель Икар...>
Мой клинок пронзил её сердце. Я отшвырнул ее в заросли. Тело святой, разбрызгивая кровь, задергалось на груде земли.
Разлетевшаяся было кровь собиралась обратно к дыре в груди.
Я пронзил кинжалом жизненно важный орган, но она как ни в чем не бывало появилась здесь, значит...
«Регенерация?»
Тьфу.
Сплюнув кровавую слюну, я побежал дальше.
Хорошо, что не вышел из состояния Перегрузки. Чуть не попался снова.
Способность этой женщины, похоже, разновидность демонического глаза. Должно быть, контроль.
Надо будет учесть на будущее.
С каждым шагом к обрыву пелена тумана сгущалась. Из тумана доносились крики и лязг оружия.
Я, крепче сжав окровавленный клинок, нырнул внутрь.
— А-а!
Приа с рапирой в руке сражалась против пятерых солдат.
Но тщетно. Толстое лезвие копья полоснуло Приа по предплечью. Она, вскрикнув, выронила меч. Тут же к ней устремилось другое оружие, целя в уязвимые места.
«...»
Я вмешался в самый последний момент.
Подбежав к Приа, я сделал резкий разворот. Круговой взмах меча разрубил два копья и топор. Пнув ногой солдата, который пытался воткнуть кинжал, я взмахнул левой рукой. Лезвие меча, нацеленное в шею Приа, оказалось у меня в руке. Я потянул левую руку, забирая меч у солдата. И...
Хрясь!
Пятеро солдат, разрубленные на части, рухнули разом.
— Фух.
Я вытер левую руку. Из-под ладони сочилась кровь.
— Хан...!
— Чего ты так удивляешься? Не в первый же раз. Приветствия опустим. Ситуация, как ты видишь, не очень.
— Что... что происходит?
— Культисты напали и громят нас. Мы в полной заднице.
Я перевел дыхание.
[«Хан (★★★★)» вышел из состояния Перегрузки.]
Бам.
Внезапно, нахлынули боль и головокружение, но я смог унять их.
— Нужно дать им отпор! Где Дельфина...!
— Идем.
— Ай!
Не было времени объяснять.
Я схватил Приа за запястье и выбежал оттуда.
Свернув с левой стороны лагеря, можно было выйти к стоянке воздушных кораблей. Там я планировал угнать один из них и сбежать по воздуху.
«Но...»
Я нахмурился.
Вдалеке, над стоянкой, поднималось пламя.
Несколько улетевших кораблей, получив повреждения, падали вниз, охваченные пламенем.
«Черт.»
— Хан!
Куда же теперь идти? Если выйти через другой выход из лагеря, то попадешь на равнину.
Она хоть и обширная, но открытая со всех сторон, поэтому для побега не подходит.
«Неужели нет другого выхода?»
Но, раз уж стоянка отпадает, то кроме равнины бежать было некуда.
Я схватил Приа за запястье, развернулся и потащил за собой.
— О-отпусти руку. Я сама пойду.
— Ладно.
Я разжал руку.
Приа, с глазами полными слез, помассировала запястье и посмотрела на меня.
— Ты взяла ключи?
— Они всегда со мной.
— Не отставай, держись рядом.
Похоже, основные силы культа тоже вошли в лагерь.
Куда ни глянь — везде кровь, отовсюду раздаются громкие крики.
Это была бойня.
Я, стараясь быть незаметным, пробирался между деревьями и зарослями. Приа, неуклюже следовала за мной.
— Это... что вообще за...
<Ахахаха! Сдохни, сдохни!>
Бах! Ба-бах-бах!
Персене с неба выпускала магические снаряды.
Приа побледнела.
— Это...
— Рада снова ее видеть?
— Сдержанная и спокойная леди Персене... И чтобы она...? М-м!
Я закрыл рот Приа рукой.
Выход из лагеря был перекрыт культистами.
Перед ними возвышался крепкий мужчина средних лет. Король Зверей, Киадни.
«Черт.»
Я снова изменил направление. Назад, к левому выходу.
У левого выхода стояла святая в белом одеянии.
За ней виднелись ряды святых рыцарей в серебристых доспехах.
<Тебе не сбежать, герой.>
Парившая в воздухе Персене опустилась на землю.
— ...
Слева, справа и спереди все было перекрыто. Трое преграждали нам путь, каждый со своей стороны. А позади лагеря — обрыв, ведущий к земле далеко внизу.
— Что... что нам делать? — Приа, сглотнув, посмотрела на меня.
«Прорваться вперед?»
Не вариант. Слишком низкая вероятность успеха.
Я бы справился один, но со мной Приа.
Есть ли другой способ?
— ...Черт.
Я закрыл глаза.
Вспомнил карту парящего острова, которую вчера вечером рассматривал до дыр в глазах.
Вскоре решение было принято.
— Приа, за мной.
— Куда?
— К обрыву.
— Но там...
Я промолчал.
Приа, посмотрев на меня, кивнула.
— Хорошо. Я верю тебе.
— Не стоит слишком мне доверять.
Мы побежали к обрыву, расположенному позади лагеря.
Культисты нас видели, так что смысла прятаться не было.
Ву-у-ух. Ветер бил в лицо. Твердо стоя на ногах, я посмотрел вниз. За отвесным обрывом виднелась далекая земля.
Приа вцепилась в мой рукав.
Я усмехнулся и покрутил меч.
Сотни солдат и десятки рыцарей. Три лидера приближались к нам с разных сторон.
— Герой, если бы ты бежал, бросив эту девку, то мог бы спастись.
Персене улыбнулась.
— Если бы у меня был шанс, я бы хотел сразиться с тобой один на один, как воин с воином. Жаль.
Киадни шел, скрестив руки на груди.
<...>
Святая, закрыв глаза, молча приближалась.
«Вот же.»
И это называется "личным заданием", которое может выполнить только один?
Сложность взлетела до небес, пробив все графики.
Ну и беспредел. Хотя, не то чтобы это в первый раз.
— Отдай нам эту девку, — сказала Персене.
— Леди Персене!
— Заткнись, я даже слышать твой голос не хочу.
— Постойте, выслушайте меня! Я Таунию...
— Я сказала, заткнись! — яростно закричала Персене, ее налитые кровью глаза сверкали, глядя на Приа. — Не смей произносить это слово своим грязным ртом, которым ты продала нас!
Приа, словно получив пощечину, замолчала.
Персене, улыбаясь, повернулась ко мне.
— Герой, давай поговорим еще раз. Думаешь, у тебя есть шанс на победу? Если хочешь сохранить свою жизнь, сделай правильный выбор.
<Его Высочество Принц высоко ценит тебя.>
Святая вышла вперед.
— Такой выдающийся воин, достоин присоединиться к нашему великому делу. Отдай эту девушку и присоединяйся к нам, воин, — добавил Король Зверей.
Я, немного подумав, произнес:
— Если я отдам вам Приа, что с ней будет?
— Ну...
Персене подняла правую руку.
Вжух! Раздался свист рассекаемого воздуха.
— Мы сторицей вернем ей боль, которую испытали сами. Мы сделаем так, что она не сможет ни жить, ни умереть. Она познает все муки этого мира. Она будет просить о смерти, рыдая и умоляя убить ее.
— Предателям — заслуженное наказание.
<Согласна.>
Я развернулся и посмотрел назад.
— ...Хан.
Приа смотрела на меня заплаканными глазами. В ее взгляде не было и следа величия, присущего принцессе.
Просто насмерть перепуганная девчонка.
— Е-если ты выживешь, т-то все х-хорошо. О-отдай меня...
— Заткнись, а то язык заплетается.
Я легонько щелкнул Приа по лбу.
Затем я снова повернулся вперед.
<Герой, у нас великая цель. Великая цель — спасти всех страждущих в этом мире. Ты ведь тоже знаешь, что происходящее в этом мире неправильно.>
Голос святой зазвучал у меня в голове. В самом её голосе была заключена магия.
— Да, великая цель. Разрушить этот искорёженый мир и принести всем покой. Я открою тебе правду, которую ты не знал. Что мы пережили, и почему все так обернулось. Что натворила эта девка. Вся гнусная правда предательницы...
— Заткнитесь на хрен, а?
Лицо Персене окаменело.
— Не знал правды? Гнусная правда?
Я рассмеялся. Хоть и пытался сдержаться, но не смог. Смех вырвался сам собой.
Я не знал, какими там они были раньше. Но сейчас...
— Какого хрена мне присоеденяться к вам, сборищу жалких ублюдков?
— ...Что ты сказал?
Я скривил рот в ухмылке.
— Вы думаете, что только вам пришлось нелегко? Думаете, только вы оказались в подобном дерьме?
— ...
— Есть тут один, кого втянули в совершенно чужие дела, он проливал кровь, несколько раз чуть не сдох, и до сих пор барахтается в грязи.
Каждый день — борьба, каждый день — ад. Дни боли, когда стоишь на грани жизни и смерти.
Я убил бесчисленное количество врагов, и до тошноты насмотрелся на смерть товарищей.
Но я...
— Я не вымещаю злобу на других.
Они ведь тоже, в какой-то мере, это понимают. Что Приа просто пешка в руках Тель.
«Вернуть боль, которую испытали?»
Не смешите. Из-за того, что я оказался в дерьме, я не стал тащить других на дно.
Не повезло мне — так я сам с этим разберусь.
И выживу.
— Передайте своему главарю. Пусть не несет херню, а лучше помоет шею, пока не сдох. [1]
— ...
Все трое молчали. Они просто холодно смотрели на меня.
Я ухмыльнулся.
Понятно, какая у них там великая цель.
— Это... твои последние слова?— пробормотала Персене.
Безэмоциональным тоном, лишенным какой-либо интонации.
Я, не отвечая, повернулся.
— Приа, — прошептал я, и Приа кивнула. — Держись крепче. Не отпускай.
— Х-хорошо.
Приа вцепилась в мой рукав.
Я развернул меч и снова посмотрел вперед.
Трое медленно приближались ко мне.
— Подумайте и вы. Как будете орать, когда ваши бошки полетят с плеч.
— Псих чертов.
Персене направила на меня руку.
Я, продемонстрировав средний палец левой руки, схватил Приа.
И прыгнул с обрыва.
-------------------
Примечание:
1. фраза "помыть шею" в данном контексте означает "готовиться к неминуемой смерти".
Скорее всего, у фразы японские корни -
У японцев есть фраза「首を洗って待つ」( «умыть шею и ждать»). Она восходит к временам самураев, когда преступников перед казнью заставляли умыться, в том числе шею, чтобы подготовиться к смерти. В современном языке эта фраза часто используется в значении «подготовиться к худшему» или «ждать наказания». Она может звучать как угроза, особенно в контексте, когда кто-то должен отвечать за свои действия.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Выбери меня! — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.