Глава 170
Мне не нужны твои извинения (Новелла)Рэймонд знал о моих способностях.
Поэтому у меня возник резонный вопрос. Какого черта?
Удивленный новым поворотом, он улыбнулся как никогда, глядя на меня.
"Как я мог тебе сказать. Я знал о твоих способностях, но не знал, спасешь ли ты этот цветок... ."
"О чем ты говоришь?"
"Что если бы ничего не вышло... Ты бы застряла в чувстве вины до конца дней".
"Какое еще чувство вины?"
"Я отравился только для того, чтобы спасти Карлайла. И если бы противоядие не помогло, ты бы винила себя до конца жизни".
Рэймонд рассмеялся и продолжил:
"И как бы я тебе его преподнес? До последнего момента я не давал тебе ничего хорошего. Но я не мог оставить после себя только чувство вины. Я не могу сказать, что не виноват в драме с Лизой".
"Что за чушь..."
"Да. Я знаю, что это глупость, но сколько бы я ни думал об этом, я больше не хотел тебя обижать. "
Он говорил серьезно. И он даже не пожалел о своем выборе.
Я закричала, разозленная этим заявлением:
"Ты все скрыл. Какое мне было бы дело до этой жизни, если бы ты умер? Если бы ты умер... Ты подумал, что будет со мной?!"
"Элли."
Когда я закричала, лицо Рэймонда застыло от смущения. Но потом он улыбнулся.
"Тебе смешно? Я сейчас очень зла!"
"Прости, но ты так ласкова со мной. И мне это очень нравится. Скорее, я просто без ума от этого".
Неужели яд повредил его мозг? Бред Рэймонда теперь было не остановить.
Однако я была рада показать свои эмоции без утайки.
Абсурдные чувства утихли в одно мгновение.
Несмотря на то, что он смеялся как ребенок, его глаза внезапно потемнели.
"Я скучал по тебе".
Я замерла от его признания.
И это было потому, что я вспомнила, как он искал меня, глядя в пустоту затуманенным взглядом.
"Сейчас, когда я был в шаге от смерти, я больше самой смерти боялся, что больше не увижу тебя".
"Рэй..."
"Конец был близок, но все, что приходило мне в голову, это воспоминания о тебе. Я слишком поздно понял, что ты была единственным светом в моей жизни. Мне жаль, что я причинил тебе боль, Элли".
Мое сердце упало от его искренних слов.
Глаза покраснели от утешительного ощущения моих прошлых ран, когда я всегда смотрела на его спину.
"Я не хотел, чтобы это прозвучало так. Элли, не плачь".
Когда упала первая капля, Рэймонд смущенно потянулся ко мне.
Но едва дотянувшись до моего лица, он замер.
"Ох, прости".
Извиняясь, как будто он совершил ошибку, он попытался убрать свою руку.
Но я схватила ее первой.
"Элли?
Кончики пальцев Рэймонда напряглись.
Я медленно приоткрыла губы, ощущая тепло его руки.
"Я тоже скучала по тебе. Ты также был светом моей жизни. Хотя мне всегда приходилось ждать, пока ты соизволишь... Спасибо, что ты снизошел до меня, пусть и с опозданием, и показал мне свою искренность. Так давай же будем вместе всегда. Держи крепче, чтобы я больше не убегала".
Черные глаза Рэймонда дрожали, он не мог понять, действительно ли происходит то, что происходит.
"Ты серьезно?"
"Если не серьезно, то что я здесь делаю? Если тебе это не нравится, тогда я уйду...".
Его глаза стали застенчивыми, и в тот момент, когда я посмотрела на них через его руку, он крепко схватил меня, не желая отпускать снова.
"Я все еще сплю... верно?"
Он потянул меня за руку, говоря дрожащим голосом, не в силах контролировать свои нахлынувшие чувства.
Он осторожно коснулся моего лица, ища подтверждения, что все было на самом деле.
Поэтому он медленно провел пальцами от лба до кончика носа, мимо бровей и обеими руками обхватил щеки.
"Элли... Ты ведь теперь со мной, правда? Ты прощаешь меня?"
"Да. Так что не делай больше глупостей".
"Я клянусь. Ты тоже клянешься".
"В чем?"
Я смутилась на мгновение.
"Ты никогда больше не покинешь меня. Пожалуйста, поклянись".
Он говорил с серьезным видом.
"Я клянусь. Я никогда больше не оставлю тебя".
В тот момент, когда раздался тихий шепот, его глаза наполнились радостью.
Рэймонд, на лице которого появилась яркая улыбка, которую я никогда раньше не видела, крепко обхватил мое лицо руками.
Как только наши лица оказались достаточно близко, чтобы чувствовать дыхание друг друга, я закрыла глаза, и наши губы сплелись в поцелуе.
Рэймонд не мог оторваться от меня, давая волю эмоциям, которые накопились за все это время.
Я обвила руками его шею, хотев впитать его силу.
Позже... мы охотно подтвердили друг другу свою искренность.
*****
Неделю спустя.
"Ух ты, какое большое!"
засмеялся Карлайл, глядя на высокое дерево.
Я улыбнулась Карлайлу и тоже посмотрела на большое дерево, которое я увидела через столько лет.
Место с большим деревом, которое теперь посещала вся семья, было местом рождения матери Рэймонда.
Вернувшись во дворец, я вспомнила об этом месте, но подумала, что больше не имею с ним связи, и постаралась выбросить его из головы.
И, по иронии судьбы, это было первое место, которое пришло мне на ум после примирения с сердцем.
Итак, когда Рэймонд окреп, мы отправились в то место, где когда-то жила его мать.
Я боялась, что если я уйду, дерево погибнет.
Вопреки моим опасениям, цветущее дерево выглядело полным сил.
Карлайл, глядя на большое дерево, спросил Рэймонда.
"Это действительно дерево моего отца?".
"Это дерево, которое посадила твоя бабушка с пожеланиями моего здоровья. А после смерти твоей бабушки... твоя мать спасла это дерево. Это дерево имеет для меня большое значение".
"Ого, значит, оно очень ценное!"
"Это дерево, как отражение меня. Поэтому в будущем, пожалуйста, заботься о нем".
"Конечно!"
Пока Карлайл энергично говорил, Рэймонд улыбнулся и погладил Карлайла по голове.
"Да, я думаю, дерево будет очень радо, если Карлайл иногда будет приходить поливать его".
"Ах! Дайте мне воды!"
Карлайл посерьезнел, неожиданно попросил воды и убежал.
Хелен последовала за принцем. Я повернулась к Рэймонду.
"Я думала, ты забыл".
"Я забыл. Но однажды я случайно проходил мимо и увидел одиноко стоящее дерево. Я сразу понял, как он скучает по тебе. Именно тогда я понял все свои чувства к тебе".
сказал Рэймонд, положив руку на дерево.
"С тех пор я забочусь об этом дереве, а также о дворце императрицы. Я подумал, что если я позволю дереву умереть, то ты точно никогда не вернешься ко мне. В конце концов, дерево исполнило мое желание. Теперь ты рядом со мной".
Подняв руку с дерева, он посмотрел на меня и улыбнулся.
В это время Карлайл вскочил, задыхаясь.
"Карлайл, медленнее".
"Ха, ха ха ... Мама. Можно мне налить воды? Мне дали чистую воду!"
Карлайл спросил разрешения с таким лицом, будто хотел сделать что-то значимое.
"Конечно".
В ответ на мой ответ Карлайл очень осторожно полил дерево.
Карлайл, который вылил свой бурдюк до последней капли, весело рассмеялся и тоже прикоснулся к дереву.
"Дерево, ты должно быть здоровым. Отныне я буду оберегать тебя".
Карлайл, давший такую клятву, вдруг обернулся и посмотрел на нас с Рэймондом по очереди.
"Мама, папа".
"М?"
Карлайл заговорил с застенчивой улыбкой.
"Мне нравится быть вместе вот так. Давайте приходить сюда почаще, вместе!"
Карлайл не мог скрыть счастье со своего лица.
В этот момент наши с Рэймондом взгляды встретились.
Нам больше не нужно избегать друг друга или смущаться.
В конце концов, мы уже полностью приняли друг друга.
В юности прежние дни были неловкими, грустными и болезненными, и все перевернулось с ног на голову, как в калейдоскопе.
Я рассмеялась и сказала Карлайлу:
"Хорошо. Мы будем приходить сюда и играть вместе".
"Вот так держась за руки".
Он незаметно взял меня за руку и вставил свое слово. Рэймонд сложил глаза в форме полумесяца и улыбнулся.
А вот и он...
"Я тоже хочу держаться за руки!"
Карлайл был в центре.
"Хехе, мне это нравится".
В нашем солнечном и приятном новом начале я смотрела на большое дерево и молилась в своем сердце.
Пожалуйста, пусть это счастье длится вечно.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Мне не нужны твои извинения (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.