Глава 82
Мне не нужны твои извинения (Новелла)Он не услыхал полного диалога с маркизом, но его всё же достигли слова насчёт подготовки к «возвращению в центр».
Джереми посмотрел на герцога широко открытыми глазами и мягко продолжил:
— И даже пусть отец того не признаёт, я всё же есть преемник герцога Друа. Вот неужели ты не мог бастардов наплодить? Поберечь меня от такого счастья?»
После восстания Рэймонда его мать, герцогиня, умерла. Госпожа Друа, всю жизнь бывшая слабой телом, не смогла выносить ему младшего брата.
Впоследствии семья распалась, и герцогу не досталось молодой жены, согласной покориться тому на целую жизнь.
Благодаря этому стечению обстоятельств Джереми остался единственным преемником достопочтенного герцога Друа.
— Ты! Ты!»
Эти тёмно-карие глаза теперь стреляли молниями.
Джереми постепенно ослабил хватку на руке герцога.
— Ваше превосходительство. По возвращению “в центр”, пожалуйста, извольте поберечь ваше дворянское достоинство. В противном случае, я не смогу даже сыграть перед другими, что уважаю своего отца».
Джереми усмехнулся, глядя на герцога, который вот-вот бы лопнул с гнева, и попрощался с ним.
— Ну я пойду, дел-то невпроворот».
Не обращая внимания на гнев, ещё кипящий за его спиной, Джереми убыл твёрдой походкой.
— Время пришло. Пора с этим кончать».
****
Обговорив всё с Розалин, я отправилась прямиком в филиал Феникса.
Пока я готовила проект парфюмерного предприятия с Люмоном, солнце уже садилось за окном.
— Так значит. Послезавтра я навещу маркиза Селин, и сразу приступим к работе».
— Дочь семьи Селин - особенный мне человек. Поэтому я надеюсь, ты не растеряешь при ней такт».
— Конечно».
Люмон улыбнулся характерной ему самоуверенной улыбкой.
Собираясь покинуть филиал, я вспомнила про Джеда, который пропадал с последней нашей встречи.
— Но где же Джед?»
— Джед не явился оттого, что у него случилась важная встреча».
— С кем это ещё?»
Здесь объявился некто, кто заслуживал личной их встречи?
Люмон пожал плечами.
— Не могу знать. Я даже не знаю, кто визави. Ну то есть, Джед заверил, что это друг».
Значит, у тебя в империи друзья...
Я спросила Люмона:
— Что это творится с Джедом в наши дни?»
— А?»
Я вспомнила, как на днях Джед избегал моего взгляда и бурчал себе что-то под нос.
После того мы один лишь раз увиделись в особняке, но в тот день он как-то странно избегал меня.
Но Люмон, похоже, не знал деталей.
— Нет, ничего. Ох, и Люмон...»
— Да?»
— Подыщи академию, достойную Карлайла».
— Непременно... Постойте, что-что?»
Люмон широко раскрыл глаза.
— Вы хотите отправить его учиться?»
— Хм. Не думаю, что в скором времени мне выдастся бежать отсюда за моря».
Силились подозрения, что маркиз Сиос затевает большую бучу. Я не могу бежать и бросить здесь отца.
Тем не менее, держать Карлайла в империи тоже было полно опасностей.
Я приняла решение после тяжелых раздумий.
Я спрячу Карлайла в академии, пока все не прояснится.
— Вы на такое пойдёте? Кажется, сейчас это составит труда...»
— Пока Карлайл живёт в покое, цена тому мне не щекочет нервы. Так... Мне нужна академия самого высокого уровня, с охраной и лучшими тьюторами».
— Как пожелаете».
— Тогда на этом всё».
По выходу с филиала красное свечение заката уже исчезло, а небо залилось пурпурным.
— Пора бы возвращаться».
В тот момент, когда я отдала команду кучеру и хотела было сесть в карету, я приметила видного мужчину в толпе.
Джереми ...?
— Жди здесь».
Я быстро бросила кучеру и пошла к нему.
Подойдя ближе, я услышала тоненький женский голосок.
— Судя по виду, ты наемник. Идём со мной, и, если станешь на нас работать, получишь как дюжина своих коллег».
— Я благодарен за ваше предложение, но меня устраивает жизнь наёмника».
И голос её собеседника был знаком мне.
Джереми. Ты правда здесь.
— Устраивает тебя? Вся эта грязь и кровь, опасность? Мне нужна твоя помощь. Сделаешь дело и утонешь в золоте».
— Меня правда всё устраивает. Если только не хотите поделиться информацией, то просто оставьте меня, госпожа».
В голосе Джереми чувствовалось раздражение от упрямства этой молодой дамы.
Ситуация накалялась дальше.
— Я не приму отказа... Не пойдёшь со мной, и я скажу страже, что ты меня ограбил. Твой ответ?»
Я остановилась в момент, когда услышала угрозу.
Я думала, сейчас он сдастся.
Но Джереми даже не пошевелился.
Эта молодая дворянка, вероятно оценила Джереми, как наемника самого низшего ранга, и верила, что такая угроза сподвигнет его.
Я остановилась прямо за ним и произнесла:
— Джереми».
Его плечи вздрогнули.
И он медленно повернулся ко мне.
Янтарные глаза Джереми полезли на лоб. Это его выражение рассказывало мне, что сейчас он даже не понимал: во сне он или наяву.
Я с легким смешком подошла ближе.
И когда я отвернулась от него к той барышне, я увидела недовольное молодое лицо.
Девушка, у которой были простоватые каштановые волосы и зеленые глаза, выглядела молодо, как если бы она только что прошла церемонию совершеннолетия.
Когда я взглянула на дверь её кареты, я увидела некий герб.
Не припомню такого, значит семья их не пользуется влиянием.
— Кто ты ... ещё вдруг такая?» - спросила меня девушка, не в силах скрыть недовольства с лица. Она оглядела мой наряд и неразборчиво замямлила.
Наверное, потому что одеяние моё было непростым.
Я сняла шляпу и ответила ей:
— Рада знакомству. Я Элли Крофт».
Лицо её раскраснелось от смущения.
— Прошу прощения за внезапность, но я не могла пройти мимо, потому что это мой друг».
— Друг... Чего?»
— Именно так. Джереми, у тебя проблемы с этой дамой?»
Чем обмениваться пустыми репликами с этой девушкой, я перекинула внимание на Джереми.
— Так я собственно ... случайно поднял предмет, который уронила эта леди. И я пошел за ней, чтобы вернуть».
— Да! Да! Этот человек мне помог».
Девушка прервала Джереми своим высоким голосом.
Жестом, полным настойчивости, она указала мне на руки Джереми.
— Ха-ха, в моей сумке полно ценных вещей. Спасибо вам большое».
И она даже склонила голову перед Джереми.
— Тогда я думаю, пора бы мне откланяться. Для меня было честью познакомиться с леди Крофт. Ещё одно «спасибо» джентльмену».
Девушка быстро пролепетала и ринулась в карету, желая поскорее скрыться с глаз.
Дверь закрылась со хлопком, и карета быстро укатилась, подняв облако пыли.
— Фуф».
Джереми махнул руками, чтобы сдуть пыль, летящую в нашу сторону.
— Какая грубость».
Он нахмурился и обратил свой взор ко мне.
Его раздраженные глаза быстро успокоились.
Я первой нарушила наше неловкое молчание.
— Давненько мы не виделись».
— Вот что уж точно. Не думал, что мы встретимся вот так».
— Ну, зато в этот раз я тебя спасла, верно?»
— Что?»
— Ты сам ведь вечно выручал меня. Но на сей раз это я вытащила Джереми из дыры. Скажи, ведь так?»
Когда я посмотрела на него, прося подтверждения, прежде насупившийся Джереми расслабленно улыбнулся.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Мне не нужны твои извинения (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.