Глава 89
Мне не нужны твои извинения (Новелла)Джереми спокойно продолжил.
— Когда я думаю о семье Друа, мне вечно кажется, что в уголке моего сердца висит тяжелый камень».
В конце концов, Рэймонд заговорил с ледяным лицом, с которого исчезла даже насмешка.
— Единственное, что я пощадил, так это жизнь Друа. Вы можете существовать в этом мире, но не более того».
Черные глаза Рэймонда сверкнули, как у зверя, целившегося в горло добычи.
Из-за его яркой реакции дворяне поспешно опустили взоры.
В мгновение даже музыка остановила свою течь.
Я должна была сказать, что сама пригласила Джереми, но не успела.
Будь я императрицей, я б сделала попытку унять гнев Рэймонда, не страшась последствий, но теперь такому шагу не нашлось бы оправдания.
Молодая леди перечит императору — такое плохо кончится.
Я видела, как Джереми в тревоге опустил голову.
Рэймонд прикусил губу. Уж не задумал ли ты позвать рыцарей?
— В подобный день не следовало бы разводить тут дрязг. Вставай, наследник Друа».
Я повернулась к Рэймонду с удивленным лицом.
Почему ты вдруг передумал?
— Музыка остановилась из-за меня. Простите за попорченную атмосферу, леди Крофт», - сказал мне Рэймонд.
— Всё в порядке, сир».
Я взглянула на музыкантов, чтоб те снова принялись играть. На приёме зазвучал мягкий вальс, и лица знати, прежде напрягшиеся, тоже расслабились.
Я повернулась к Джереми.
Я боялась, что он столкнется с Рэймондом лицом к лицу. Мне стало интересно, не побледнел ли он в такой ситуации жизни и смерти. Я посмотрела на него тревожным взглядом, но Джереми выглядел нормально, вопреки моим опасениям.
Джереми поднял голову и улыбнулся мне, когда наши глаза встретились.
Беспокойство сразу же исчезло, а на лицо его выползла странная улыбка.
Я заглянула ему в глаза, бросая намёк:
Ты знал ведь, что тебе не следует появляться перед императором. И ты пришёл.
— Кстати, почему приемник герцога Друа вдруг пригласил леди Сиос на танец? Вы двое знакомы?»
Вопрос Рэймонда положил конец нашему короткому обмену взглядами.
— Ничего подобного, ваше величество. Впервые его вижу».
Лиза выпалила немедля. На её напряженном лице не было видно лжи.
Но почему Джереми подошел к Лизе?
Он прекрасно знал, что Лиза не могла принять его просьбу.
— Отцы наших семейств всё чаще имеют деловые встречи, и я тоже от всего сердца возжелал подружиться с леди Сиос».
Джереми плавно заговорил, глядя на Лизу.
— Поскольку главы наших домов так близки друг к другу, разве не будет здорово наследникам также наладить связь?»
Маркиз Сиос и герцог Друа теперь заодно?
Удивленная неожиданной комбинацией, я отшатнулась в сторону, а брови Рэймонда приподнялись в недоумении и раздражении.
И глаза Лизы задрожали, как будто та была потрясена.
— Постойте-ка... Каковы отношения вашего отца с маркизом Сиос?»
Джереми прервал Лизу и вытащил что-то из кармана.
— Это карманные часы, которые он обронили во время прошлого визита. На нём печать семьи Сиос, и это дело мне показалось очень важным. Поэтому я их сегодня и принёс».
— Я хотел передать их молодой леди Сиос».
Джереми мягко добавил, как бы проявляя любезность.
Выгравированная печать семьи Сиос.
С таким веским доказательством на руках, Лиза больше не могла отрицать слова Джереми.
Знала она или нет, но их отцы имели связь.
Лиза, более неспособная строить хорошую мину, с жестким выражением лица приняла карманные часы из рук Джереми.
— Какое недоразумение ... Спасибо, что позаботились об этом».
— Недоразумение... Так как насчет того, чтобы потанцевать со мной и поговорить? Я хочу подружиться с леди Сиос».
Лиза холодно посмотрела на Джереми. Однако Джереми просто ослепительно улыбался, как будто его не взволновала угроза этих глаз.
Лиза какое-то время просто пялилась на провокацию Джереми, оставив ту без ответа. После этого она таки выдавила улыбку и сказала:
— Раз молодой лорд так умоляет, ничего страшного в одном танце».
Рэймонд думал, что Лиза будет отбиваться до конца, но всё вышло иначе.
Джереми и Лиза действительно танцуют вместе?
Меня смутил подобный поворот.
Джереми ехидно улыбался, проходя мимо меня, и потянулся к Лизе.
— Это большая честь».
В конце концов, эти двое взялись за руки и направились в центр зала.
Там собралось уж много пар, танцующих рука об руку.
Лиза окинула меня язвительным взглядом, но большей реакции не последовало.
Ведомая мягкой рукой, Лиза повернулась и обняла Джереми.
Именно она впоследствии перевернула ситуацию, пока они просто молча танцевали.
Она взглянула на Джереми и со смешком заговорила:
— Для наёмника ты неплохо танцуешь».
Рука Джереми, поддерживавшая Лизу за талию, вздрогнула.
Он улыбнулся, глядя на Лизу, на её притворную невинность.
— Я вижу, вы так много знаете о моем прошлом, которое было глубоко упрятано от людей».
Тайные встречи маркиза Сиоса и герцога Друа.
Поначалу она сделала вид, что впервые такое слышит, но теперь стало ясно, что Лиза знала всё.
Если нет, как она узнала его прошлое?
Маркиз Сиос наверняка покопал в этом направлении.
— Я думаю, влияние семьи Сиос действительно крепко. Прошел всего день или около того с тех пор, как мы с маркизом пересеклись, но я впечатлён, что вы уже всё знаете о моём прошлом».
Лиза засмеялась над Джереми.
— Чего мы не смогли бы выведать, имея столько ресурсов? У нас на руках твоё полное досье».
— Ой, ты мне сейчас угрожаешь, как мне страшно, ой».
Тихо прошептал Джереми.
Вопреки его словам, янтарные глаза, смотрящие на нее, были уверенны.
Как будто она пыталась подобрать биты под себя.
— Ты думаешь, я на такое не способна?»
Ухмыляющееся лицо Джереми слегка дрогнуло.
— Конечно, мы не должны доводить до крайностей. Если Джереми не полезет ко мне первым, ничего страшного не случится».
— Разве же я похож на человека, жаждущего подобных приключений?»
— А разве нет? Ты только что был похож на человека, который стремится усложнить мне жизнь».
— Ах. Просто мне так хотелось познакомиться с леди Сиос. Иначе с чего я прокрался на приём в дом Крофта, куда меня никто не приглашал?»
Джереми наклонился ближе к Лизе.
И, как бы шепча ей слова любви, мягко сказал на ухо:
— Ты разве не знаешь? Поместье Крофт для меня как ставка врага. Появиться в таком месте - риск для жизни. Так что, пожалуйста, верь мне, леди Сиос».
Будь она немного глупее, она бы поверила, что его слова были правдивы.
Однако Лиза всю жизнь ходила по тонкому льду и прекрасно развила свои инстинкты.
Она оттолкнула его руку с недовольным лицом.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Мне не нужны твои извинения (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.