Глава 161
Мне не нужны твои извинения (Новелла)"Не вставай".
Элли крепко обняла Карлайла и начала плакать.
Рэймонд посмотрел на эту пару и перевел взгляд на врача.
"Что будет с принцем?"
"Токсины быстро отступают. Если он продолжит принимать лекарство, все выправится без последствий".
"Хорошие новости".
Когда он вздохнул с облегчением, внезапная рвота снова попросила выйти.
"Ук!"
Рэймонд прикрыл рот рукой и поспешно отвернулся от кровати.
"Сир!"
К нему с удивлением подошли дворцовые врачи. Рэймонд выплюнул шарик крови и поспешно вытер губы руками.
"Тихо."
Он оглянулся на случай, если разбудит их. К счастью, Элли уже заснула вместе с Карлайлом.
"Ваше Величество, это невозможно скрыть. Противоядие стоило разделить на двоих", - сказал герцог Крофт, подойдя к Рэймонду, не в силах скрыть ужас со своего лица.
"Было бы лучше поговорить в другом месте".
Если здесь снова раздастся шум, это разбудит Элли.
Рэймонд прошел в гостиную, самую дальнюю от спальни, и опустился на диван.
Его снова вырвало кровью, которую он сдерживал до сих пор.
"Сир!"
"Не суетись и принеси мне лекарство".
По приказу Рэймонда врач поспешно доставил лекарство. Боль постепенно утихла.
"Ничего страшного, если я буду принимать лекарство".
Рэймонд глубоко вздохнул и зарылся в диван.
По комнате распространялся металлический запах крови.
Герцог Крофт, наблюдавший за этим действом со стороны, привстал и заговорил.
"Мы должны были вколоть противоядие силой", - сказал Герцог голосом, полным вины.
Император и наследный принц.
Если сразу две жизни этих людей были в опасности, то по закону страны сначала нужно было спасти императора.
Герцог Крофт тоже это знал. Но когда он услышал, что противоядие ограничено одной порцией, он не стал вмешиваться.
Он не мог протестовать и заявить, что нужно спасать Рэймонда, а не Карлайла.
В тот момент он был дедом Карлайла, чем верным вассалом императора.
Сожаление пришло с опозданием, но даже если такой момент наступит снова, он не уверен, что сделает другой выбор.
Он не мог отвернуться от Карлайла.
"Это не ваша вина. Даже если бы вы настояли, я бы все равно не принял противоядие", - тихо сказал Рэймонд, увидев, что лицо Герцога омрачилось чувством вины.
"Я сделал такое предположение. Как я смею теперь..."
"Прекратите, герцог. Я все еще жив. И я не в настроении умирать".
Черные глаза Рэймонда вспыхнули.
Он повернул голову к врачу.
"Как долго я смогу продержаться с этим лекарством?"
"Ну, вы не приняли много яда напрямую ... Скорость распространения может быть замедлена еще больше, но даже в лучшем случае она не превысит трех месяцев."
Голос врача дрогнул, когда он сообщил тревожные новости.
"Три месяца... Выучите компоненты яда и сделайте противоядие. Теперь вам решать, буду ли я жить или умру".
"Сир..."
Врачи императорского дворца покачали головами.
"Сделайте все, что в ваших силах".
Когда лекари отступили, Рэймонд повернулся к замершему герцогу Крофту.
"Не говорите императрице".
"Хах... Как вы можете скрывать это?
"Я буду скрывать. И даже если наступит момент, когда я умру... я не хочу раскрывать тот факт, что я умер из-за яда".
Будь то несчастный случай или что-то другое, мой конец будет не от яда.
Если Элли узнает, что я принял яд и умер, чтобы спасти Карлайла, даже если она правда ненавидит ее, чувство вины будет грызть ее до конца жизни.
Я никогда не делал ее счастливой, и я не хотел быть для нее обузой даже в последние минуты.
"После смерти я надеюсь, что Элли сможет жить комфортно, не угнетаемая чувством вины".
"Сир..."
"Герцог, не говорите императрице".
"Это приказ?"
"Это он".
Герцог посмотрел в решительные черные глаза Рэймонда и склонил голову.
"Я повинуюсь".
"Мне нужно отдохнуть".
"Тогда я оставлю вас".
Когда Герцог вышел из гостиной, Рэймонд сжал окровавленную руку.
"Выживу ли я..."
Тихий голос, в котором не было надежды, рассеялся в морозном воздухе.
*****
Прошло два дня с тех пор, как Карлайл очнулся.
И сегодня состоится суд над Лизой.
На следующий день после случившегося Рэймонд обнародовал все ее преступления.
Было объявлено, что она пыталась отравить принца и что первый принц не был его ребенком.
Газеты бросились врассыпную, не зная, какую статью опубликовать на первой полосе.
Покушение на наследника и тайна рождения первого принца были настолько шокирующими.
К счастью, кронпринца пощадили, а Эдмунд был лишен статуса принца.
В тот вечер, когда все факты были раскрыты, я навестила Эдмунда.
Это произошло потому, что он был в ужасном шоке.
Ребенок, который до конца пытался защитить свою мать, теперь давил на мое сердце.
Эдмунд вышел из подземелья и был заключен в запертую комнату.
Если он самостоятельно выбрался из тюрьмы, то Рэймонд сдержит свое обещание сохранить Эдмунду жизнь.
В комнате меня встретила тень бывшего принца, который отрекся от всего и отпустил. Я предположила, что на фоне переломных перемен он мог сойти с ума.
Эдмунд, словно уже смирившись со своей участью, стоял с выражением лица, не свойственным мальчику его возраста.
"Отец всегда... Нет, не так. Я всегда надеялся на благосклонность Его Величества, но я никогда не мог...".
"Эдмунд, это не твоя вина".
"Я думаю, само мое существование было греховным. И почему мой отец стал таким? Я бы предпочел, чтобы он оказался тем, кого я вообще не знал...".
Свергнутый принц, враг императора.
Как жестоко было подкинуть Рэймонду ребенка от своего врага.
Я не смела судить о чувствах Эдмунда.
Я могла сказать только одно.
"Неважно, чей ты ребенок. Все это не твоя вина. Не забывай об этом, живя в будущем".
"Его Величество проявил милосердие".
"Потому что за тобой нет грехов".
"Рядом со мной нет никого... Что толку, что я выжил?".
Эдмунд, который все это время говорил, уставившись в пол, теперь поднял глаза и посмотрел на меня.
Черные глаза были наполнены безмерной печалью.
"Твоя мать хотела, чтобы ты выжил. Эдмунд, ты должен жить".
"Мама..."
Черные глаза Эдмунда дрожали.
Это была ложь, но, думаю, только такая ложь могла дать Эдмунду волю к жизни.
"Когда все успокоится... Мы отправим тебя к морю. Я помогу тебе устроиться там".
"Почему вы так поступаете со мной? Был момент, когда я правда хотел лишить Карлайла жизни".
Эдмунд посмотрел на меня в недоумении.
Семь лет назад, когда Лиза только появилась в империи, я ненавидела само существование Эдмунда.
Потому что ее сын занял бы место моего ребенка.
Но я не могла убить невинного ребенка только потому, что он имел несчастье родиться от Лизы.
И теперь Эдмунд, чья жизнь была принесена в жертву напрасной жадности семьи, был просто жалок.
Я переживала за Эдмунда, о котором никогда не заботилась семья, потому что у меня самой был сын.
"Я знаю, что это была не твоя воля. Так что забудь об этом".
Эдмунд уставился на меня со сложными эмоциями в глазах.
Эдмунд не будет доволен моей благосклонностью. В конце концов, если бы не я, его семья осталась бы на своем месте.
Но какие теперь могут быть обиды на меня?
Чтобы не сеять смуту, я не стала добавлять таких слов.
"Тогда до скорой встречи".
Я проверила, все ли в порядке, и сказала все, что должна была сказать.
В тот момент, когда я повернулась, чтобы уйти, голос Эдмунда остановил меня.
"Моя мать... никогда не будет прощена".
"Я ничего не могу с этим поделать".
Мне пришлось собраться с силами, чтобы не обращать внимания на приглушенный крик, доносящийся из-за моей спины.
"Мама-мама".
"Хм?"
Вспомнив свою встречу с Эдмундом, я проснулась от голоса Карлайла.
"Мама, я все съел!
Серебряная чаша Карлайла была пуста, что доказывало, что он принял все лекарство.
"Хорошо."
Я положила Карлайла на кровать и погладила его по голове, как бы делая комплимент за то, что он безропотно принял горькое лекарство.
Я накрыла его одеялом и сказала:
"Когда ты проснешься, меня не будет. Ты посидишь один?"
"Конечно".
Карлайл еще не слышал новостей о первом принце.
Он будет потрясен, узнав, что первый принц больше не является его братом.
Мой сын был не более чем нежным ребенком, поэтому я приказала людям не открывать рта.
Карлайл знал только, что что-то пошло не так, и теперь его лечат.
Теперь его глаза медленно закрывались. Каждый раз после приема лекарства он засыпал.
Запечатлев этот момент, я встала с кровати.
"Пойдем в суд".
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Мне не нужны твои извинения (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.