Глава 156
Мне не нужны твои извинения (Новелла)Третий день заключения Леона Сиоса.
Отсутствие новостей настолько обеспокоило меня, что я решила сама найти Рэймонда.
"Императрица."
Дворцовые бюрократы вылетели из кабинета как стрела, неужели это потому, что они заметили мое необычно строгое лицо?
"Ваше Величество, Леон все еще молчит?"
"Ему нелегко открыть рот".
Он устало вздохнул и вытер лицо рукой.
Прошло уже три дня. Его не подвергали ужасным пыткам, но ему не давали ни есть, ни спать.
Он до сих пор не открыл рта, хотя ему подсунули новость о том, что мы нашли еще одного информатора.
"Он слышал, что у нас в руках еще один свидетель, но почему он даже не колебался?"
"Ничего".
Рэймонд повернул голову.
Леон был заперт в подвале, не мог спать и голодал три дня.
Будь там обычный человек, его воля уже пошла бы вспять.
Действительно ли для него важна судьба Лизы и Эдмунда?
"Он зашел так далеко ... Я не думаю, что мы получим от него бурную реакцию".
Глаза Рэймонда на мгновение заострились.
Похоже, он решил прибегнуть к пыткам. Но на этот раз даже я не смогу его остановить.
Другого способа открыть рот Леона просто не было.
"Если он не запоет даже на грани смерти, мы поймаем Лизу и узнаем правду".
По всем признакам, Рэймонд был уверен, что первый принц - ребенок его брата.
Конечно, я тоже не отличалась уверенностью.
Сначала я рассматривала это как одну из возможностей. Но со временем я все больше и больше склонялась к тому, что это была злая шутка со стороны Лизы.
И даже когда Рэймонд убил своего брата, Лиза пыталась протолкнуть Эдмунда на трон. Как будто убитый принц восстал и захватил трон.
"Леон останется в ваших руках. Я обращу свой взор на Западное королевство. Может быть, мы что-то упустили?"
"Прошу прощения за то, что обременяю вас проблемой первого принца".
"Наши проблемы не ограничиваются одним Эдмундом. Хорошо. Только не переусердствуйте. Как бы ни было важно раскрыть правду... здоровье императора тоже важно".
"Я буду помнить об этом".
Из-за двери послышался голос слуги.
"Его Величество, Ее Величество. Его Высочество наследный принц прибыл".
Рэймонд уставился на меня с озадаченным лицом.
"Карлайл?
"Похоже, урок фехтования подошел к концу."
Я посмотрела на часы и сказала.
"Мама, папа!"
Когда Карлайл вошел в кабинет, угрюмое лицо Рэймонда мгновенно изменилось.
Карлайл больше не стеснялся в присутствии императора.
"Принц, я тебе больше не безразличен?"
Как ни странно, он первым подошел к Рэймонду и обнял его.
"Я приветствую Ее Величество Императрицу".
Несмотря на это, Карлайл не отпустил руку Рэймонда. Меня одолевало сожаление, но теперь отец ему нравился. Карлайл был сейчас таким милым, что я не могла не улыбнуться.
Мы были рады сделать небольшой перерыв с Карлайлом после долгих мучений над нашей проблемой.
Рэймонд спросил, нежно поглаживая волосы Карлайла.
"Уроки фехтования - это весело?"
"Ну, сегодня я научился резать боком. Это было трудно, но как весело! Подождите, я научусь фехтовать, тогда я побью отца!".
"Хм, тогда я должен сделать все возможное, чтобы не поддаться".
"Ох, вам не нужно слишком стараться... Мастер сказал, что для того, чтобы победить отца, я должен стать на двадцать лет старше. Или мы попробуем?"
Когда Карлайл искренне задал этот вопрос, из меня вырвался смех.
Да и Рэймонд был таким милым сейчас, со своей улыбкой в тридцать два года.
"Ну, если принц так просит... почему бы не попробовать".
"Да!"
Внезапно дверь кабинета распахнулась. Дворецкий склонил голову и произнес.
"Ваше Величество, служанка Его Высочества Первого Принца пришла с новостями".
"Впустите ее".
Рэймонд нахмурился, глядя на неожиданного гостя.
"В чем дело?"
"Сир. Его Высочество Первый Принц просит разрешения отобедать с вами этим вечером".
Упоминание об Эдмунде вернуло нас с Рэймондом на землю.
"Скажи ему, что этого никогда не случится".
Рэймонд твердо заявил, что он даже не будет об этом думать.
Ответ был холодным, но разве можно его винить?
Он был почти уверен, что первый принц - ребенок от его сводного брата.
"Ваше величество, его высочество первый принц умоляет вас. Его мать далеко, его дом рухнул, и он не может нормально питаться. Пожалуйста, снизойдите к Его Высочеству Первому Принцу".
Служанка покачала головой, словно умоляя, но во взгляде Рэймонда не было ни малейшего сочувствия.
Когда наступила тяжелая тишина, послышался осторожный голос Карлайла.
"Разве мы не можем поесть вместе?"
"Принц. Это не твоя проблема".
"Но... Я хочу поужинать с моим братом! Все вместе! Впервые вся семья вместе!"
Карлайл посмотрел на Рэймонда и на меня, в свою очередь.
Карлайл еще не знал, в каких трудных обстоятельствах находятся взрослые. Поэтому вполне естественным было желание пообедать со старшим братом, которого он хотел увидеть.
Ведь Карлайл глубоко привязан к Эдмунду.
Я не могла рассказать Карлайлу о том, что происходит, а даже если бы и рассказала, юный Карлайл не понял бы.
"Мама и папа, давайте поедим вместе. Я тоже прошу".
Карлайл взял нас за руку и заговорил серьезным тоном. Теперь я просто не могла ему отказать.
Рэймонд попал в ту же ловушку.
Он с тревогой посмотрел на Карлайла и в конце концов поднял белый флаг.
"Скажи первому принцу, чтобы он присутствовал на ужине".
****
"Ваше Высочество, Его Величество велел вам присутствовать на ужине".
Служанка вернулась с ликованием и заговорила с Эдмундом.
"Хорошо-хорошо".
Это был Эдмунд, которому всегда не хватало любви отца.
На первый взгляд казалось, что он будет счастлив поужинать с отцом после столь долгого отсутствия. Но, вопреки ожиданиям, лицо Эдмунда не светилось энтузиазмом.
Даже когда он спросил разрешения.
Служанка спросила, удивленная ступором Эдмунда:
"Ваше высочество. Вам нездоровится?"
"...Ох нет. Я в порядке."
"Похоже, что Его Высочество беспокоится о трапезе с Его Величеством", - ответила Лили служанке. В тот момент, когда Лили прервала разговор, лицо служанки сморщилось, но ей ничего не оставалось делать.
Несмотря на то, что статус Лили был невелик, никто из обитателей дворца первого принца не считал Лили настоящей служанкой.
"Если все в порядке, то я пойду проверю, все ли десерты готовы к ужину".
"Я сама проверю".
"Хорошо".
Когда служанка ушла, Эдмунд с тревогой посмотрел на Лили рядом с ним.
Лили приехала с визитом два дня назад. Это произошло по приказу матери.
"Вашему Высочеству придется добавить это в еду для всех троих".
"Что это?"
"Единственный способ защитить ваше будущее".
Говоря это так категорично, Лили протянула Эдмунду бутылочку с бесцветной жидкостью.
Даже ребенок поймет, что это яд.
"Ты хочешь сказать, чтобы я отравил своего отца, императрицу и сводного брата?" спросил Эдмунд дрожащим голосом. Но Лили холодно посмотрела на Эдмунда и передала ему слова Лизы.
"Это просто означает, что для того, чтобы открыть вам путь к будущим достижениям, вам также необходимо, чтобы ваши руки были в крови. Только так вы сможете защитить себя и своих близких".
"Я не могу. Я никогда .."
"Если Его Высочество не сможет, он умрет".
"Что за чушь?
"Если Его Величество будет жить, вы умрете, но и обратное тоже верно. Или вы будете молча смотреть, как умирает ваша мать?"
Она схватила Эдмунда за плечо и сказала, укрепляя руку.
"Ваша мать умирает".
Эдмунд был напуган этими словами.
В конце концов, она была единственным человеком, оставшимся с ним. Он и по сей день скитался изгоем в императорском дворце.
Эдмунд очень боялся, что она тоже исчезнет. Слезы текли ручьем, и все его тело дрожало при одной мысли об этом.
"Если я сделаю это, будет ли моя мать жива?"
"Конечно. И она, и ваше высочество будут в безопасности".
Лили нежно погладила Эдмунда по плечу и улыбнулась.
Эдмунд боялся этой улыбки, от которой мурашки бежали по всему телу, но в тот момент оставалось только крепко схватить хрустальный флакон и кивнуть.
В его голове преобладала одна-единственная мысль: он должен защитить свою мать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Мне не нужны твои извинения (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.