Глава 152: Глава 120
Я нашла мужа, когда подобрала главного герояРазель проснулась чуть позже обычного и теперь проводила время с детьми. Вернее, как проводила — Рафель с Эйнсией увлечённо играли друг с другом, а она сама бездумно сидела на диване, уставившись в пустоту.
— Госпожа... с вами всё в порядке? — наконец не выдержала Тия, осторожно подойдя и нарушив молчание.
— А? А-а... всё нормально, конечно, — кивнула Разель и, потянувшись к столу, машинально взяла мадлен и поднесла его ко рту.
— Госпожа... вы сейчас... к подбородку... — ужаснулась Тия, не в силах больше смотреть, как та пытается накормить не себя, а собственный подбородок.
— Ах... точно, — пробормотала Разель и, спохватившись, поспешно поднесла пирожное ко рту, откусив кусочек. Пока она медленно пережёвывала ароматный мадлен, в памяти всплыли события минувшей ночи — и щёки тут же предательски порозовели.
То, что она пребывает в подобном состоянии, имело вполне очевидную причину.
* * *
Несколькими часами ранее, утром.
— Жена моя, я хотел бы кое-что тебе показать, — прошептал Честер, уже переодетый, нежно отодвигая прядь волос с её лба, пока Разель всё ещё лежала в постели.
— Что-то показать мне?.. И что же именно? — спросила Разель, глядя на него сонными глазами, в которых всё ещё отражались остатки сна и неугасшее желание.
Честер, не скрывая невольной улыбки, опустил губы к её щеке. Лёгкое, тёплое прикосновение вызвало у неё едва заметную дрожь, и она на мгновение прикрыла один глаз, словно щекочущая ласка пробежала по коже.
— Есть одно место, куда я хотел бы отправиться с тобой, как только закончу с делами.
Особняк, построенный им для неё, находился на острове, и добраться туда за день было невозможно. Требовалось несколько суток пути из столицы, а потому Честер надеялся уладить всё, что оставалось, и уже с лёгким сердцем уединиться с ней, чтобы насладиться отдыхом вдали от всех — только вдвоём.
— Хорошо. Буду ждать, — с улыбкой кивнула Разель.
Ей, конечно, было любопытно, куда именно он её повезёт, но, заметив, что тот не намерен раскрывать интригу заранее, она не стала настаивать.
Честер, глядя на неё с нежностью, едва заметно провёл тыльной стороной ладони по её щеке — и вдруг вспомнил вчерашний эпизод. Ту вещь, найденную под кроватью. Он несколько раз открыл рот, колебался, будто не решался спросить, но в конце концов не удержался:
— Жена моя.
— Да?
— То, что под кроватью.
— Под кроватью? А что там... — растерянно переспросила Разель, но внезапно осеклась.
Её лицо моментально застыло, а глаза распахнулись так широко, что изумрудный цвет зрачков показался ещё ярче — словно прозрачные камни, отблескивающие на свету.
— Это твоё? — уточнил он.
— Э-э-э... ну... — пробормотала она, окончательно сбившись с толку, не в силах подобрать слова.
Оказалось, найденной им вещью было то самое нижнее бельё, которое ей когда-то подарила Кейси. Разель и сама находила его чересчур вызывающим — именно поэтому и спрятала его под кровать, но, похоже, Честер всё же его обнаружил.
— Впервые узнаю о таких вкусах моей жены. Хотя, думаю, мне по вкусу будет всё, что ты выберешь, — заметил он, усмехаясь с явной насмешкой, уловив её реакцию.
Видя, как она растерялась, он не мог остановиться, и потому решил немного её подразнить.
— Этот красный, несомненно, производит сильное впечатление.
— ...
— Один взгляд — и уже из головы не уходит...
— Всё! Хватит! — вспыхнув, Разель вскинула руку и прижала ладонь к его губам, не в силах выносить его самодовольный тон.
Честер, весело прищурившись, как будто наслаждаясь ситуацией, поцеловал её в ладонь.
— Я его не покупала. Это леди Кейси подарила... — пробормотала она, метнув в его сторону сердитый взгляд и отдёрнув руку.
Он смотрел на неё с видом человека, который только что поймал добычу и теперь не намерен её отпускать, продолжая поддразнивать — с такой озорной ухмылкой, что Разель хотелось провалиться сквозь землю. Щёки пылали от смущения. Даже если это и был подарок, сам дизайн... Он едва ли оставлял что-то на воображение, и сама мысль, что Честер увидел это, заставляла её лицо вспыхивать ещё ярче.
Он снова хихикнул, глядя, как она краснеет, и коротко коснулся её губ поцелуем. Прозвучал отчётливый, смущающе громкий звук.
— С нетерпением буду ждать.
— Даже не надейся. Я не собираюсь его надевать.
— Значит, будешь без него? Удивительно, как ты догадалась, что мне это понравится ещё больше.
— Ах, да что ж такое!.. — взорвалась Разель и с досады резко толкнула Честера, сидящего на краю кровати.
Но, разумеется, мощное тело Честера не сдвинулось ни на дюйм. Напротив, он перехватил руку Разель, резко сократил между ними расстояние и без промедления накрыл её губы своими. Она вздрогнула от внезапного, почти жгущего дыхания, врывающегося слишком близко, и сдалась, медленно закрыв глаза.
С самого утра они делили между собой жаркое, пульсирующее желание, оставшееся несказанным, но слишком явным, чтобы его игнорировать. И лишь после долгого поцелуя, насыщенного жаждой и тоской, Честер с явным сожалением отстранился.
— Скоро вернусь.
— Удачи, — чуть запыхавшись, ответила Разель.
Он ещё на мгновение задержал взгляд, полный нескрываемой любви, а затем покинул комнату и направился в кабинет.
* * *
— Уф... — Разель тяжело выдохнула, вспоминая недавние события и невольно прикрывая покрасневшие щёки ладонью, будто ей удастся таким образом охладить жар.
Слова Честера — что он будет ждать с нетерпением — продолжали крутиться у неё в голове, и всё чаепитие прошло словно в тумане.
"Так нельзя. Надо собраться."
Уже завтра в поместье должна была приехать миссис Уотсон, их гувернантка, а Разель предстояло многое подготовить.
— Госпожа, вам жарко? Хотите, я распахну окна?
— Нет-нет, не стоит. Я просто немного прогуляюсь, — покачав головой, она встала с места.
Свежий воздух должен был привести мысли в порядок и остудить сердце. Отклонив предложение Тии и остальных сопровождать её, Разель сказала Рафелю и Эйнсии, что ненадолго выйдет прогуляться, и направилась в сад.
* * *
— Запомни как следует: ты жив только потому, что Его Светлость герцог Хейлос проявил к тебе милость, — заместитель командира Роберт метнул холодный взгляд на стоящего перед ним мужчину.
— Д-да... — только и выдавил тот в ответ.
Из пересохшего горла мужчины, измождённого до предела, вырывался лишь хриплый шёпот. Проведя более недели в сырой и тёмной темнице, где его подвергали допросам день за днём, он только сегодня впервые увидел свет, выбравшись наверх. Однако его полностью не оправдали — какое-то время он должен был оставаться при рыцарском отряде герцогского дома.
Ему предстояло не обучение боевому ремеслу, а выполнение самой чёрной и тяжёлой работы, но даже с этим он был согласен. Лишь бы вырваться из того подземелья, где стены сочились сыростью, а воздух казался мёртвым.
— Твоя жизнь тебе не принадлежит. Она — дар Его Светлости. Уяснил?
— Да... понял, — с трудом выдавил он, покачнувшись на слабых, дрожащих ногах. Мучения, которые он перенёс, прикованный к стулу, выжали из тела все силы. Его лицо осунулось, а тело превратилось в исхудавшую оболочку, но серебристые волосы и пронзительные глаза разного цвета по-прежнему сохраняли свою неземную чистоту.
— Стоит тебе вспомнить хоть что-нибудь — немедленно доложи. Если утаишь хоть слово, жить тебе не суждено.
— Понял.
Он мог лишь кивнуть, послушно соглашаясь со всем, что говорил рыцарь. Ему действительно нечего было вспомнить. Да и даже если бы он ушёл — куда бы пошёл? У него не было ни имени, ни прошлого, ни будущего.
Мысль о том, что уйти некуда, прочно засела у него в голове, во многом из-за бесконечных допросов, где ему раз за разом вдалбливали: «Ты не знаешь, кто ты. У тебя нет прошлого. Жив ты лишь потому, что герцог Хейлос даровал тебе это право». Эти слова отпечатались в его сознании словно клеймо.
Потому-то он даже не осмеливался подумать о побеге.
— С этого момента мы будем звать тебя Джеф. Есть возражения?
— Нет, — мужчина чётко ответил, впитывая новое имя, что ему дали.
Джеф.
Новое имя, данное ему взамен того, что он сам не мог вспомнить, — Джеф.
Почему-то оно ему нравилось. Несколько раз, почти шепотом, он повторил его про себя: «Джеф... Джеф...» — и вдруг в памяти всплыло лицо, которое он видел в подземелье: женщина с длинными каштановыми волосами и глазами цвета весенней листвы, что смотрела на него с искренним сочувствием.
Джефу хотелось больше всего на свете — именно ей первой назвать своё имя. Её тёплый взгляд и мягкое прикосновение будто оставили в нём пустоту, которая теперь отзывалась тоскливой жаждой.
— Та... та женщина... — нерешительно начал он, но не успел закончить, как Роберт вскинул бровь.
Его ледяной взгляд заставил Джефа инстинктивно съёжиться, и всё же он выдавил:
— Та леди... что была с Его Светлостью... где она?..
— Ты, ублюдок, посмел... — рявкнул Роберт и схватил его за грудки. Он понял сразу, о ком идёт речь — Джеф осмелился спросить о герцогине.
— Ты не имеешь ни малейшего права даже произносить её имя! Не смей интересоваться ею! Не смей даже думать о ней! Я ясно выразился?!
Гнев, обрушившийся на него, был почти осязаем, и Джеф, задрожав, поспешно кивнул, съёжившись, словно от удара.
— Уведите, — Роберт раздражённо оттолкнул его и отвернулся.
Двое ожидавших сзади рыцарей сразу подошли и повели Джефа прочь с тренировочной площадки. Работы, которые ему предстояло выполнять, было не перечесть, ведь всё, что раньше считалось чёрной работой, теперь легло на его плечи.
— Тьфу, мне теперь с каким-то чертовым преступником работать... — пробурчал Эвердин, известный в отряде своим тяжёлым нравом. Он с отвращением сплюнул, глядя, как Джеф, еле держась на ногах, шатается при каждом шаге.
Даже если это был приказ начальства, сам факт того, что ему теперь приходилось работать бок о бок с подозреваемым в покушении на герцога, вызывал у него откровенное отвращение.
— Живее шагай, сопляк!
Эвердин в конце концов пнул Джефа, который тащился, как больной.
— У-ух... — сдавленно вскрикнул тот и, получив удар в колено, рухнул вперёд.
Поднялось облако пыли, смешанной с едким дымом. Джеф, задыхаясь от резкого запаха, пытался подняться, но ослабшие с самого начала ноги не слушались, и, стоило один раз упасть, как вновь встать оказалось куда сложнее.
— Тупая скотина. Ты там долго валяться будешь? — повысил голос Эвердин, глядя на распростёртого на земле Джефа.
В этот момент...
— Что вы тут устроили? — Разель, проходившая мимо сада, подошла, услышав шум.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.