Глава 60: Глава 33.1
Я нашла мужа, когда подобрала главного герояЧестер с полным усталости видом снял очки.
Не на одну и не на две области стоило обратить внимания из-за проблемы в горнодобывающей промышленности.
Просматривая документы всю ночь, он поднялся, прикрыв усталые глаза.
Тихо стоя у окна, увидел Веразель, которая сидела в саду и пила чай.
При виде этой картины он невольно вспомнил, какой она была вчера.
«Надеюсь, в ближайшее время подтвердиться, что Лапель — мой племянник».
И вдруг ему почему-то захотелось вблизи увидеть, как она улыбается.
Он направился в сад так, будто его вели туда.
Приблизившись, Честер обнаружил, как Лапель оглядывается в поисках чего-то.
«Что ты ищешь?».
Он последовал за малышом сквозь траву.
— Да. Несчастный случай с каретой, в котором пострадал предыдущий герцог.
— Это... Это дело рук нынешнего герцога.
Он услышал голоса слуг, обсуждающих бродящие вокруг слухи.
Честер был спокоен.
Мало того, что он не мог не знать слухов, которые ходили о нем, но и с давних пор кругом него было много людей, желавших с помощью клеветы нанести урон его репутации, так что это не особенно его заботило.
Но когда он подумал, что эту историю услышала Лизель, ему стало неуютно.
До сих пор он никому не давал надлежащих объяснений и не собирался делать этого, но вот странность, Честер вдруг понял, что в отношении Лизель это было не так.
Что, если она не получит надлежащего объяснения? Его репутация будет испорчена беспричинно.
«Сомнительно, что она полностью поверит мне».
И Честер решил промолчать.
«Как и обычно, я просто должен притвориться, что ничего не слышал».
Он чувствовал горечь, но считал, что этот вариант был лучшим из возможных. И надеялся, что она не поверит в это сразу. Он просто хотел, чтобы она отличалась от остальных.
Честер развернулся, готовый уйти.
— Неважно, как бы ни был хорош герцог, как я могу...
— Кто это сказал?
Но вскоре у него не осталось другого выбора, кроме как остановиться. Потому что он услышал резкий голос Веразель.
Честер повернул голову.
Он увидел профиль Лизель, которая весьма сердито смотрела на слуг.
— Все совсем не так. Этого просто не может быть, так что не стоит поднимать эту тему в присутствии Лапеля. Нет, вы даже не должны говорить слово «карета».
Она угрожала им с очень свирепым видом.
— На улице ветрено, разве вам можно выходить надолго?
Честер приблизился к Лизель, слабо улыбаясь. Его сердце смягчилось.
***
— О, что привело вас сюда?
Веразель очень смутилась, увидев, как обсуждаемый слугами Честер приближается к ней.
«Он это слышал?».
Она внимательно посмотрела Честеру в лицо, но оно было таким хладнокровным, не особенно отличающимся от обычного, что девушка ничего не могла определить.
— Я спросил, можете ли вы выходить на улицу на такое долгое время, когда так ветрено.
— Ох, я собиралась вскоре вернуться.
— Уходите.
— Да, да, да...
Слуги, побледневшие от испуга, с трудом повернулись.
Забыв даже попрощаться с Честером, они засопели и направились в особняк.
Очевидно было, что Честер пришел в ужас от мысли, что она слышала эту историю.
— Что, если вы простудитесь? — глядя прямо на Лизель, спросил он.
Он задал этот вопрос, беспокоясь об ее здоровье.
— Я уже ухожу. Я вышла всего на минутку, потому что Лапель был так расстроен.
Лизель восприняла это как беспокойство Честера о Рапелионе, так что, оглядевшись, заметила, что тот играет за углом.
— Время прошло незаметно, и не может быть, что вы ничего не слышали, но почему вы не говорите ни слова?
По какой-то причине она чувствовала себя неуютно, потому как ей казалось, будто она ненамеренно участвовала в этих сплетнях о нем. Ей подумалось, что лучше было бы скорее завести Рапелиона в дом.
— Лапель.
Когда Лизель окликнула его, Лапель обернулся.
Увидев Честера, он торопливо огляделся.
— Лапель?
Обычно, что она его звала, он подбегал и обнимал девушку, но Лапель стал ходить кругами, словно искал что-то.
Он смотрел туда-сюда большими глазами и собирал цветы в саду
Малыш неосторожно брал их за лепестки, не стебель, поэтому раздавливал их маленькими ручками.
— Дядя! Подарок!
Лапель подбежал к Честеру на своих крошечных ножках и с ухмылкой протянул цветы.
Ему хотелось отплатить за куклу в виде звезды, которую он получил вчера.
— Спасибо.
Честер был потрясен тем, что Лапель сдавил цветок так, что его первоначальную форму и не определишь, но с готовностью взял подарок, протянутый маленькими ручками.
Почему-то ему подумалось, что он понял немного, что это за трогательное чувство, о котором говорил его брат.
— Хе-хе-хе.
Веразель погладила Лапеля, гордого собой, по волосам и сказала, что он хорошо потрудился.
«Все, что ты делаешь, так прекрасно».
— Ну, пойдем домой.
— Пойдемте вместе.
«Ах, ну почему снова...».
Лизель умолкла, так как чувствовала себя виноватой.
Она не распространяла слухов, но чувствовала неудобство потому, что оказалась не там, где надо, без всякой причины.
— Лапель первый! — закричал Лапель, невинно вламываясь в особняк.
Лапель снесла это, потому что считала совершенно очевидным, что она пыталась не столкнуться Лапелем, когда бежала ловить его.
— Вам удобно?
— Что? Ох, мне все нравится, никаких неудобств.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.