Глава 47: Глава 29
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя* * *
Честер размахивал мечом на тренировочной площадке.
Яркое солнце заливало его чёрные волосы светом, будто рассыпая по ним алмазные блики.
В воздухе разносился чистый, звонкий звук, когда клинок разрезал пространство.
Красные глаза были устремлены на оружие в его руках, а каждый его взмах напоминал стремительный танец.
Широкие плечи и крепкие мышцы груди создавали совершенную гармонию, будто живописное полотно, ожившее наяву. Засученные рукава обнажали мощные руки, по которым вздулись напряжённые жилы и голубоватые вены.
Вот уже несколько десятков минут Честер неустанно отрабатывал удары, не позволяя себе передышки.
Он даже не заметил, что в особняке объявилась Кейси, известная своим бесконечным щебетанием, за что её прозвали «воробьем».
— Ху-у... — он выпустил тяжёлый выдох.
На его лице ясно читалась усталость. Последнее время Честер практически не спал по ночам. Он не знал, сколько раз за ночь вскакивал с постели и пил ледяную воду.
Всё началось после того, как он услышал, как поёт Веразель.
Раньше она время от времени приходила ему в голову без видимой причины, но никогда ещё мысли о ней не заполняли его разум настолько, что он не мог заснуть.
Почему? Почему в тот день Разель показалась мне такой красивой?
Он не мог найти ответ.
Даже сам для себя.
Клинок, разрезавший воздух, внезапно застыл в воздухе.
Опять этот сияющий, как солнечный свет, улыбчивый взгляд...
— Чёрт...
С лязгом меч упал на землю — Честер раздражённо отбросил его в сторону.
Его взгляд невольно устремился к одному из многочисленных окон особняка.
Тому, за которым находились Разель и Рафель.
С первого же их знакомства она его раздражала. Пришла обманывать, но держалась нагло, с вызовом. Её несгибаемый характер и упрямый взгляд странно цепляли его.
Но чем больше он наблюдал за Веразель, тем яснее понимал — она совсем не такая, какой он её себе представлял.
Она была доброй. Она заботилась о ребёнке. Она не просто заботилась — она любила его. В её действиях не было и намёка на желание использовать мальчика ради собственной выгоды.
Наоборот, она рисковала собой, чтобы его спасти. Пела ему песни, которые сочиняла сама, просто потому что знала, как сильно он любит звёзды. А ребёнок...
Ребёнок отвечал ей искренней привязанностью.
— Так вот в чём дело...
Он просто ошибался в ней из-за своего заблуждения. Наверное, поэтому она так не выходила у него из головы.
Вот это звучит разумно.
Честер кивнул сам себе. Будто с груди спал тяжёлый груз. Сегодня он, наконец, сможет спокойно уснуть.
— Господин.
Рохан появился с чистым сухим полотенцем в руках. Честер взял полотенце и вытер пот со лба.
— Леди Кейси прибыла.
— Зачем?
— Точно не знаю... Сейчас она вместе с леди Веразель и лордом Рафелионом.
— Что?
Честер едва не выронил полотенце.
Этот вечно суетливый, болтливый воробей... с ними?
— ...Она с ней встретилась?
— Да. Кажется, они беседуют в комнате.
Честер молниеносно сорвался с места. Он шёл так быстро, что его шаги напоминали бег трусцой. Его выражение лица было напряжённым.
Кейси...
Она любила болтать. Особенно о других людях. Например, о его прошлом. О его детских промахах. О глупых поступках, за которые он до сих пор хотел бы провалиться сквозь землю.
Если уж Кейси открыла рот, то вполне могла разболтать всё это даже человеку, которого видела впервые.
А он...
Он не хотел, чтобы Веразель узнала о его прошлых оплошностях.
Честер ускорил шаг, врываясь в особняк.
* * *
И его чутьё не подвело.
— Джелли! Ты знаешь, какое прозвище у герцога?
Веразель и Кейси сидели в комнате и оживлённо беседовали. Они так хорошо поладили, что совершенно потеряли счёт времени.
— Прозвище?
Разель с любопытством склонила голову набок. Единственное, что приходило ей в голову в связке с Честером, — это что-то вроде "бесчувственный", "хам", "негодяй"...
— Да! Знаешь?
— Хм... Нет, а какое?
— "Не-рот"!
— "Не-рот"?
Звучало как сокращение, но она никак не могла понять, что оно означает.
После долгих размышлений она всё-таки решила уточнить.
— Что это значит?
— "Джэ-су омнын джу-дунъи"!*
Пффф...
(*재수 없는 주둥이 — дословно "невезучий рот", в переносном значении — "рот, который несёт сплошные неприятности".)
Веразель едва не потеряла весь свой аристократический облик и чуть было не расхохоталась во весь голос. К счастью, она в последний момент удержала себя в руках и смогла сохранить лицо.
"Не-рот", "Невезучий рот"...
Разве можно было придумать прозвище, которое так идеально ему подходит?
Разель не смогла сдержать улыбку, уголки её губ дрогнули, выдавая скрытый смех. Глаза Кейси радостно вспыхнули.
— Смешно, правда? Идеально же! Это я придумала!
Кейси, гордясь своим остроумием, самодовольно выпятила грудь. Веразель усмехнулась и одобрительно показала большой палец.
— Хи-хи-хи. Выглядит хорошо, а как рот откроет... Ну, вы понимаете?
Ещё бы!
Она понимала слишком хорошо. Девушки переглянулись и одновременно кивнули. Ощущение было такое, будто только что дали друг другу “пять”.
Какая удача встретить кого-то, кто думает так же!
Веразель начинала проникаться к Кейси ещё большим расположением.
Тук-тук.
— Это Честер, — раздался голос из-за двери.
Разель и Кейси разом втянули воздух и резко сомкнули губы.
Обсуждали Честера, и тут он лично объявился. Однако они быстро взяли себя в руки.
Ну, в самом деле, всего-то прозвище...
— Да, войдите.
Едва Разель дала разрешение, дверь отворилась, и в комнату шагнул Честер. На нём была лёгкая одежда, и, судя по всему, он только что вернулся с тренировки.
Его мускулистые руки были обнажены, рельефно выступая под загорелой кожей. Лицо благородного человека, но тело...
Тело, как у воина.
Разель, не осознавая этого, уставилась на его руки. Она всегда питала слабость к высоким, спортивным мужчинам с крепким телосложением.
— Леди Кейси.
— Бра... Ой, то есть, герцог Честер.
Кейси поднялась со своего места и невинно улыбнулась.
— Что вас привело?
Честер смотрел на неё пристально, с холодной подозрительностью в глазах. Он быстро окинул взглядом Веразель, но та выглядела совершенно спокойно.
Кейси еще ничего не успела сказать?
— Ах, я пришла навестить вас, конечно же.
— Тогда пойдём в гостиную.
Честер бросил Кейси раздражённый взгляд, а затем слегка наклонил голову в сторону Веразель.
— Прошу прощения за беспокойство.
— Джелли, увидимся в следующий раз!
— Да, мне было приятно провести с вами время, леди Кейси.
Кейси энергично попрощалась, а Веразель мягко улыбнулась ей в ответ.
День, который мог стать скучным, благодаря Кейси превратился в весёлый и насыщенный. Она чувствовала, что нашла подругу, с которой легко и приятно общаться.
— Она забавная, правда, Рафель?
— Угу! Веселая!
Рафель радостно улыбнулся и крепко прижался к ней.
Кейси, похоже, могла стать хорошим другом не только для Веразель, но и для малыша.
* * *
Как только они вошли в гостиную, Честер резко развернулся, нахмурившись.
— Зачем?
— Как зачем? Отец хочет тебя увидеть, вот я и зашла за тобой.
Как только посторонние исчезли, они перешли на более непринуждённый тон. Они были практически как брат и сестра, ведь росли вместе с детства.
— Ты не наговорила ей лишнего?
Честер скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Кейси. Она тут же замотала головой.
— Что? Нет! С чего бы мне вообще говорить про тебя? Совсем-совсем не говорили!
Кейси пыталась убедительно отрицать, но её совесть неприятно кольнула. Вся их беседа крутилась вокруг Честера от начала и до конца.
— Кейси.
Его голос стал низким и угрожающим. Он просто спросил, не сказала ли она чего лишнего, а она поспешно отмахнулась, что его даже не упоминали?
Очевидно, что говорили.
Вопрос был в том, что именно. Какие подробности о нём успела выдать Кейси?
Его раздражение нарастало. Но ещё больше его беспокоило другое...
Какой была Веразель, когда слушала всё это? Она смеялась?
— ...
О чём я сейчас думаю?
Честер резко нахмурился и прервал поток своих мыслей, пока не зашёл слишком далеко.
— Да не говорила я ничего такого...
Голос Кейси становился всё тише.
Судя по его хмурому лицу, он явно был раздражён.
— Ах, точно! Ты нашёл Рафелиона? Джелли сказала, что зелье еще не использовали! Жаль, конечно, что из-за шока он ничего не помнит...
Кейси поспешно сменила тему. Ей совершенно не хотелось слушать очередную тираду брата.
Честер бросил на неё сердитый взгляд, но потом расслабил выражение лица.
Кейси всегда так делала — ловко увиливала от нотаций, переводя разговор в другое русло. Он прекрасно знал, что она делает это, лишь бы не слушать его нравоучения, поэтому не стал ничего отвечать.
— Это можно будет сказать наверняка, только если попробовать противоядие.
— Ты не доверяешь Джелли, брат?
С каких это пор леди Веразель стала Джелли?
Честер удивился, но быстро отмахнулся от этой мысли. Кейси любит давать людям прозвища — ничего нового.
— Я просто хочу убедиться.
— Брат, Джелли — действительно хороший человек.
Честер мысленно цокнул языком. Даже зная её всего ничего, Кейси уже встала на сторону Веразель.
— Я, признаться, сначала тоже сделала ошибку, поверив слухам, но она великодушно меня простила.
Кейси не могла забыть тот момент, когда Веразель с лёгкой улыбкой приняла её извинения. И, конечно, её незабываемо красивое лицо.
— И к тому же, она очень красивая.
— Тут не поспоришь.
Честер кивнул в знак согласия.
Когда он вошёл в комнату и увидел, как лучи заходящего солнца окрашивают волосы Веразель в золотисто-рыжие оттенки, ему показалось, что она...
— Что ты сказал?
— Что?
Они удивлённо посмотрели друг на друга. Честер даже не осознал, что только что произнёс вслух.
— Значит, ты тоже считаешь, что Джелли красивая?
— Глупости.
— Правда же? Видимо, мне послышалось.
Кейси беззаботно пожала плечами, не придавая этому значения.
Честер облегчённо выдохнул. Чуть было не дал этой болтушке повод для шуток.
Но всё же...
Что за странные мысли витают у меня в голове?
Может, стоило бы пригласить врача и проверить, всё ли со мной в порядке?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.