Глава 66: Глава 36
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя* * *
— Ч-что?
Разель подумала, что ослышалась.
«Подобрал по дороге»?!
Такой абсурдной фразы она просто не могла услышать. Может, она просто неправильно расслышала? От жара у неё заложило уши? Эта фраза была настолько нелепой, что в неё просто невозможно было поверить.
— ......
Честер отличался сообразительностью. Поэтому он сразу понял — что-то пошло не так. Выражение лица Веразель было полным недоумения, а в приоткрытую дверь он заметил Рохана, который отчаянно скрещивал руки, показывая знак «Х».
— ...Чай из цветка "Золотая волна" помогает при простуде.
Честер, стараясь выглядеть невозмутимым, сменил тему. Но его красные, словно спелые яблоки, уши выдавали его с головой. Стыд и неловкость захлестнули его разом. Он хотел немедленно выбежать из комнаты и схватить Рохана за грудки.
Зачем он вообще посоветовал мне эту чушь?!
— Ах, спасибо.
Веразель приняла цветок. Глядя, как Честер протягивает его, она вдруг поймала себя на мысли, что цветок ему удивительно идёт. Может, из-за того, что он красив?
Не хотелось признавать, но даже в их первую встречу она невольно пробормотала, что он хорош собой. Так что теперь ей стало понятно, почему говорят, что красивые мужчины хорошо смотрятся с цветами.
— Аромат приятный.
Цветок, названный Золотой волной, действительно оправдывал своё имя, переливаясь оттенками жёлтого и золота. Лепестки были узкими, ярко-жёлтыми, а ближе к сердцевине переходили в насыщенный красный. По форме он напоминал подсолнух, но был среднего размера — примерно с магнолию. Запах был не резким, а лёгким, свежим, как солнечный свет.
— Его можно заваривать сразу, без сушки.
— Тогда я приготовлю вам чай прямо сейчас.
Как только Честер закончил объяснение, в комнату, словно по команде, вошла Тия, неся чайник с горячей водой и чашки.
— А...
Веразель растерялась. Всё происходило так слаженно, будто было заранее запланировано.
Почему этот мужчина вдруг так заботится обо мне?
Под платьем по коже пробежала лёгкая дрожь. Чужая забота, выходящая за границы привычного, вызывала у неё смутное чувство неловкости и дискомфорта.
Зачем он это делает...?
Неужели он так благодарен за то, что она его выручила вчера? Или беспокоится, чтобы Рафель не подхватил от неё простуду? Ах, точно.
Вот оно.
Это не забота, а предупреждение. Иначе у него не было бы причин быть таким внимательным. Веразель опустила цветок на одеяло. Предупреждение, замаскированное под заботу.
Какой хитрец.
Он, наверное, думал, что я ничего не пойму?
Но нет, так просто меня не проведёшь.
Она и так старалась держаться подальше от Рафеля, чтобы не заразить его. Даже не могла взять на руки и утешить его, когда он плакал. И вот теперь Честер читает ей мораль, как будто она ни о чём таком и не думала.
Точно так же, как когда ты только открываешь книгу, чтобы начать учиться, а мама тут же начинает спрашивать, почему ты до сих пор не за уроками.
Веразель почувствовала, как в ней закипает негодование.
— Я и так стараюсь, чтобы Рафель не заразился, — сказала она холодно.
Теперь, когда она уже решила, что этот жест — не искренняя забота, а скрытое наставление, принимать его с благодарностью совсем не хотелось.
— Что?..
— Вы ведь хотели сказать, чтобы я не заразила Рафеля.
— ...
Честер промолчал. Будто кто-то окатил его холодной водой.
Он просто зашёл проведать её, посмотреть, как она себя чувствует, и заодно передать цветы. Как это вдруг превратилось в какое-то предупреждение?
Он растерянно застыл на месте, не зная, как реагировать. Такого поворота он точно не ожидал. Честер напрочь забыл, каким был его настрой, когда он впервые встретил Веразель.
— Спасибо, Тия.
Веразель даже не посмотрела в сторону Честера, принимая чашку из рук служанки.
— Разрешите, — раздался голос Рохана, который до этого момента всё наблюдал из-за двери.
Вздохнув, он шагнул в комнату. Теперь он понял, почему Веразель так воспринимала заботу Честера.
Разве его хозяин не относился к ней с подозрением с самого начала? Как она могла поверить в искренность его добрых намерений, если прежде он считал её чуть ли не мошенницей? Они поспешили.
— Господин, вам нужно кое-что проверить.
— ...
— Это срочно, прошу уделить внимание прямо сейчас.
Честер, который до сих пор словно окаменел, машинально развернулся, двигаясь неловко, как человек, внезапно вырванный из своих мыслей. Его широкие плечи опустились, когда он направился к двери.
— Тогда мы пойдем. Отдыхайте.
Рохан попрощался с Веразель и последовал за хозяином.
— Кажется, он просто пришёл навестить вас... — Тия нерешительно посмотрела на Веразель, словно подбирая слова.
Она видела, как Честер готовил цветы и передавал их, и сразу поняла, что Веразель всё неправильно истолковала. К тому же Честер очень доходчиво объяснил Рафелю, почему тот не должен сейчас находиться рядом с Веразель. Не только потому, что он мог заразиться, но и потому, что больше всех от этого пострадала бы сама Веразель.
Но больше всего Тия поразила не его забота, а его выражение лица, когда он говорил её имя. Его улыбка. Это было что-то невозможное. Тия проработала здесь не так уж давно, но каждый раз, когда встречала хозяина, он либо оставался бесстрастным, либо мрачно хмурился.
А теперь он улыбался. И не просто улыбался, а смотрел так нежно. Сегодня Тия впервые поняла, что её господин способен так улыбаться. И всё это — из-за Веразель.
— Нет. Это была угроза.
Разель решительно покачала головой.
— Правда?...
Сколько же людей на свете, получая цветы, воспринимают это как угрозу?
Тия благоразумно решила промолчать. Выражение лица Веразель было таким уверенным, словно её слова — непреложная истина. Любые дальнейшие объяснения только усугубили бы ситуацию. Это было нечто, что могла разрешить лишь сама Веразель.
А точнее, это была проблема, которую должен был решить Честер.
* * *
— Я больше не буду слушать твои советы.
Выйдя из комнаты, Честер наконец пришёл в себя и метнул в Рохана испепеляющий взгляд. Он доверился совету человека, который женился по любви, а в итоге получил лишь холодную вежливость Веразель.
— Господин...
Рохан был готов разрыдаться. Как можно было так извратить его слова?! Кто вообще говорит таким неловким тоном, ни с того ни с сего переходя с вежливого обращения на грубое? Он даже не знал, с чего начать разъяснения.
Но по крайней мере, одно он осознал точно и обязан был донести это до Честера.
— Вы должны меня выслушать. Как бы вы ни были сейчас добры и заботливы, леди всё равно вас неправильно поймёт.
— Я больше тебе не верю.
Честер шагнул вперёд, показывая, что разговор окончен.
Какой же я был глупец, что послушался Рохана!
Он никогда не забудет, как исказилось лицо Веразель, когда она услышала его слова. Воспоминание о её выражении снова всплыло в голове, и вместе с ним поднялась новая волна стыда. Впервые в жизни ему захотелось провалиться под землю.
— Но, господин, разве вы не заподозрили её в мошенничестве в первый день?
Рохан, как всегда, продолжал говорить прямо, не обращая внимания на раздражение хозяина. Честер резко остановился.
— Так что не удивительно, что теперь она не может поверить вам.
Челюсть Честера сжалась. Ему нечем было возразить. Он действительно до сих пор не смог окончательно отбросить сомнения.
Ведь он ещё не подтвердил, действительно ли Рафель его племянник.
Он мог лишь надеяться, что Разель не солгала ему. Но если всё же оказалось, что она действительно его обманула... что тогда?
— Я ещё раз потороплю их, чтобы как можно скорее достать противоядие.
Рохан наблюдал, как его господин снова ушёл в свои мрачные раздумья, и вздохнул.
Честер тяжело прислонился к стене. В голове творился хаос, сердце металось из стороны в сторону. Он уже испытывал к ней чувства и хотел полностью довериться, но нерешённый вопрос оставался непреодолимой стеной между ними.
— Передай, чтобы они немедленно его изготовили.
Прежде чем двигаться дальше, нужно было сначала развязать этот узел.
— Да, понял.
Рохан, наблюдая за его мучениями, подумал: Вот это у нашего герцога бурный первый роман... но, разумеется, виду не подал.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.