Глава 96: Глава 64
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя* * *
Тем же вечером.
— Рохан.
Вернувшись в поместье, Честер первым делом подозвал Рохана.
— Вы звали, господин?
Рохан встретил хозяина, который ушёл ранним утром и вернулся поздно вечером. Бросив взгляд на слуг, державших тот самый кейс, что Честер забирал с собой, он тут же понял, что попытка задобрить семью Фросье подарками с треском провалилась.
— Найди хороший ресторан в районе рынка Смактр.
— ...Сейчас? — Рохан скосил глаза на массивные позолоченные часы, украшавшие стену.
Время близилось к восьми вечера. Большинство приличных заведений уже завершали свою работу.
— Немедленно.
Честер недовольно нахмурился, посчитав его колебание слишком медлительным.
— Понял.
Рохан вздохнул и вышел, про себя мысленно ропща на причуды хозяина. Спустя каких-то полчаса он уже стоял в кабинете Честера.
— Что удалось узнать?
Честер, отложив бумаги, снял очки и посмотрел на него.
— Вблизи рынка Смактр есть три ресторана, которые славятся как атмосферой, так и кухней.
— Говори.
— Первый — «Виви». Он находится всего в двух минутах ходьбы от торговых рядов. Специализируется на блюдах из морепродуктов. Открылся недавно, так что интерьер у них свежий и аккуратный.
— Продолжай.
— Второй — «Verdure». Он находится в пяти минутах ходьбы от рынка. Это классический стейк-ресторан, славящийся своими мясными блюдами. Главная его особенность — иллюзорная магия, позволяющая гостям менять пейзаж за окном по своему желанию, что делает заведение особенно популярным.
Рохан продолжал докладывать чётко и без запинки:
— И, наконец, «La Seine» — он расположен прямо рядом с «Verdure» и известен своим упором на здоровое питание. Основной концепцией заведения является «здоровый стол», поэтому их фирменное блюдо — вегетарианские дегустационные сеты.
Учитывая, как мало времени у Рохана было на сбор информации, его отчёт впечатлял своей точностью и детализацией.
— Хорошая работа.
— Вы меня перехваливаете.
Честер остался доволен тем, что подчинённый не подвёл. Теперь оставалось решить, в каком из ресторанов они пообедают после прогулки по рынку Смактр.
Хотя Рафель пойдёт с ними, всё равно это можно было считать их первым официальным свиданием. Он не собирался допускать ошибок, так что важно было выбрать место с едой, которая понравится Веразель.
"Надо было заранее узнать, что она любит..."
Честер нахмурился, с досадой понимая, что упустил этот момент.
— Кстати, — Рохан с лёгкой улыбкой добавил: — Насколько мне известно, когда леди Веразель жила в поместье, она совсем не ела сладкий перец.
Раз хозяин интересуется ресторанами, значит, дело касается свидания, а спутницей, вне всяких сомнений, будет леди Веразель. А раз так, то предпочтения девушки наверняка сыграют решающую роль. Поэтому, возвращаясь, Рохан зашёл на кухню и спросил у поваров, есть ли у неё какие-то предпочтения в еде.
— Отличная работа.
Честер усмехнулся, словно услышал единственно правильный ответ.
Рохан просиял от гордости.
— Значит, стоит выбрать между «Виви» и «Verdure».
— Выбор сузился до двух.
Веразель, судя по всему, не особо любила вегетарианскую кухню, так что оставалось остановиться либо на морепродуктах, либо на мясных блюдах.
— Будет неплохо, если там окажется детская комната.
— Простите... комната для детей?
— Да. Ведь с нами будет Рафель.
Раз уж избежать его присутствия не удалось, Честер хотя бы намеревался оставить мальчика в игровой комнате, чтобы провести время наедине с Веразель.
— Насколько мне известно, в этих ресторанах такого нет. Простите.
Рохан выглядел расстроенным. Он досконально проверил всё, даже расспросил поваров о вкусовых предпочтениях леди, но про детские комнаты даже не подумал.
— Неважно. Забронируй оба.
Честер не знал, что больше понравится Веразель, так что решил просто оставить за ней выбор. Они смогут сменить ресторан в зависимости от её предпочтений.
— На три места будет достаточно?
— Нет. Забронируй их целиком.
— ...Что?
— И до нашего визита подготовь там игровую комнату.
Честер произнёс это так спокойно, словно речь шла о самой обычной просьбе. Раз в ресторанах не предусмотрено игровых зон, значит, их следовало организовать.
— Ч-что?!
Рохан резко поднял глаза. Он даже подумал, что ослышался.
Кто ещё способен ради одного свидания выкупить два ресторана целиком, потому что не знает, какие блюда предпочитает девушка?
Да ещё и приказать обустроить там детские комнаты с нуля?
Рабочий день официально продлён.
— Можешь идти.
Честер, решив, что разговор с Роханом окончен, надел оставленные в стороне очки и вновь сосредоточился на документах.
— Понял... — Рохан, тяжело вздохнув, нехотя поплёлся к выходу.
В наступившей тишине Честер продолжил перелистывать бумаги, пока его взгляд невольно не скользнул к двум кейсам, покоящимся рядом. Они были набиты драгоценностями — теми самыми, что он сегодня взял с собой в особняк барона в качестве подарка. Раскрыв один из них, Честер безразлично окинул взглядом возвращённые камни, пока его внимание не привлекло нечто особенное.
Розовый бриллиант.
Едва уловимый розоватый оттенок прозрачного камня напоминал ему румянец на щеках Веразель.
Он взял бриллиант в руку, наблюдая, как тот мерцает в свете лампы, и на мгновение позволил себе представить, как этот камень украшает обручальное кольцо...
...На её пальце.
Он ясно представил её лёгкую, ослепительную улыбку, так подходящую этому украшению.
В памяти всплыл сегодняшний вечер — тот момент, когда Веразель крепко сжала его руку перед лицом барона и его супруги.
Честер невольно улыбнулся.
Этот бриллиант пойдёт на изготовление кольца.
С этим решением он перевёл взгляд обратно на бумаги — это был доклад, поступивший от командующего рыцарского ордена, Шейна.
Расследование инцидента с перевернувшейся каретой не продвинулось ни на шаг. Несмотря на все усилия, зацепок не было.
Единственный выживший и ключ к разгадке — Рафелион — ничего не помнил. Более того, стоило ему попытаться напрячь память, как его начинали терзать сильные боли.
Найти виновного было крайне важно, но Честер не хотел причинять мальчику страдания. Надо отыскать зацепку другим путём.
— Фу-ух.
Глубоко вздохнув, Честер поставил подпись в конце доклада. И в этот момент...
“Называйте меня Честер.”
Неожиданно в голове всплыл голос. Его собственный. Плавное движение пера прекратилось, чернильный след оборвался.
Голос, прозвучавший столь явственно, будто кто-то прошептал это прямо у него над ухом.
Но... он не помнил, чтобы говорил подобное.
"Что... это?"
На лице отразилось замешательство.
Что за странное чувство?
За двадцать четыре года жизни он ни разу не позволял кому-либо обращаться к нему по имени.
Мимолётное воспоминание заставило его нахмуриться. В тот вечер, после пары бокалов виски в доме барона... в его памяти зияла пустота.
Какие-то обрывки всё же сохранились, но с того момента, как он вошёл в комнату для гостей, всё словно ножом отрезали.
"Но она сказала, что ничего особенного не произошло..."
Как он ни силился вспомнить, всё было тщетно. Лишь этот единственный отзвук голоса продолжал навязчиво звучать в голове. Честер недовольно стиснул зубы.
Весь оставшийся вечер он занимался документами, но ощущение тревожного беспокойства так и не покинуло его.
* * *
— Вы уверены?
Лицо Биллиифа застыло в ледяной маске.
Настолько холодной, что даже дождевые капли, коснись они его кожи, обратились бы в лёд.
— П-простите...
Члены гильдии распростёрлись на полу, не смея даже поднять головы. Они боялись. Боялись того, на кого обрушится его гнев.
Их отправили в герцогский особняк с заданием разузнать о местонахождении Хейзена. Но то, что они выяснили, привело их в ужас. Причина, по которой Хейзен не выходил на связь. Причина, по которой он не мог вернуться к своему господину.
Он был мёртв.
— Кто... посмел...
От ярости Биллииф задрожал, а на его шее выступили набухшие вены. Едва его пальцы сжались, бокал в руке разлетелся вдребезги с громким звоном.
— Г-господин! Вы в порядке?! — вскрикнул один из гильдейцев, ошеломлённый произошедшим.
Осколки стекла впились в ладонь Биллиифа, из раны густыми каплями закапала кровь, но он не обратил на это ни малейшего внимания. Напротив, стиснул пальцы крепче, до хруста в суставах, и до боли прикусил губу.
"Как смеют. Эти жалкие ублюдки их Хейлос. Осмелились лишить его одного из лучших людей."
— Убью их, — прорычал он.
— П-простите?
— Убью всех до единого! Хоть герцога, хоть ребёнка — всех, кто носит их фамилию!
Озверев от ярости, он смахнул со стола всё, что на нём было. Раздался грохот, вещи падали, разбиваясь о пол.
— Всех! До последнего!
Чёрт бы побрал его за эту нерешительность. Нужно было покончить с этим гнилым семейством сразу. Разорвать, растерзать их в клочья. Вместо этого он дал им время... И вот чем это обернулось.
Они забрали у него всё. Сначала мать. Теперь — верного слугу.
— Принесите мне их головы.
Эти слова были для него не приказом, но смыслом жизни. Единственной целью, что двигала им с самого детства.
— Д-да! — Гильдейцы, словно кролики перед голодным зверем, в страхе кивнули и поспешно выбежали из комнаты.
Оставшись в одиночестве, Биллииф сдёрнул с лица маску и отбросил её прочь.
Из-под неё сверкнули красные глаза, наполненные не просто жаждой мести — самой чистой, всепоглощающей ненавистью.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.