Глава 107: Глава 75
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя— Всё это время я смутно подозревала, что смерть предыдущего герцога не была несчастным случаем, — тихо начала Разель. — Ведь единственный выживший, Рафель, оказался далеко от места происшествия. Но после сегодняшнего нападения я окончательно убедилась: кто-то затаил злобу на дом Хейлос.
— ...Вы так думаете?
— Да. Если причиной трагедии действительно стала чья-то месть, всё не могло закончиться на одном инциденте. Нападение, как сегодня, или что-то ещё — но они бы не остановились. Я не ожидала атаки в таком виде, но была уверена, что рано или поздно Рафель или Ваша Светлость вновь окажетесь под ударом.
Разель прекрасно понимала, что Честер не мог не заподозрить её. На его месте она бы тоже усомнилась. Но даже если она и знала о предстоящих покушениях и отравлениях из-за прочитанного в книге, она никак не могла ему об этом сказать. Так что ей пришлось подбирать объяснение, которое развеяло бы его подозрения.
Честер ненадолго задумался, переваривая её слова, а затем, кажется, принял их, кивнув.
Разель коротко выдохнула, мысленно радуясь, что сумела убедить его. Но оставалась куда более серьёзная проблема — знания о будущем, которыми она так надеялась воспользоваться, больше не приносили пользы. События происходили раньше срока, так что предсказывать их становилось невозможно. А главное — она так и не дочитала оригинал до конца и не знала, кто стоит за всем этим.
Фактически, её положение ничем не отличалось от положения случайного прохожего. И это ужасно раздражало.
Если бы она знала больше, то могла бы лучше защитить Рафеля и Честера.
— Простите... Мне так жаль, что я ничем не могу помочь, кроме этого...
Её голос звучал приглушённо, а взгляд был устремлён в землю. Разель согласилась на брак не только ради вознаграждения. Больше всего она хотела использовать свои знания, чтобы спасти Рафеля.
Однако знания никак не помогали ей.
Когда это осознание обрушилось на неё, Разель невольно задумалась: "На каком основании я вообще вмешалась в жизни главных героев? С чего я взяла, что могу что-то изменить?"
Её уверенность внезапно показалась ей глупой и самонадеянной.
— Почему же вы извиняетесь?
Честер, окончательно развеяв подозрения, заговорил спокойно, но твёрдо:
— Это их вина. Ни вы, ни я не должны чувствовать себя виноватыми.
Он просто вернул ей её же слова, сказанные в карете. Разель сама говорила, что преступники — это те, кто на них нападает. Именно они должны нести ответственность.
— ...
Слова, которые она совсем недавно произнесла, теперь звучали из его уст. Она медленно подняла голову, встретившись с ним взглядом. Честер улыбался — едва заметно, но всё же улыбался. Разель не сдержала лёгкой улыбки в ответ.
Холодный ночной ветер коснулся их одежды, заставив ткань слегка вздрогнуть. В этот момент ей показалось, что время вдруг потекло медленнее, чем обычно. Но она тут же отмахнулась от этой мысли и перевела взгляд на его раненую руку.
— Не забывайте обрабатывать рану.
Сквозь бинты проступали пятна крови. Похоже, где-то по дороге он задел рану, и кровь снова начала сочиться.
Разель нахмурилась, раздумывая, как бы аккуратно напомнить ему об осторожности. Но тут в памяти всплыл её недавний поступок — когда, даже не раздумывая, она просто задернула его рубашку, чтобы осмотреть рану.
Осознание того, что она тогда сделала, ударило её с запозданием. Лицо мгновенно вспыхнуло, и перед глазами мелькнуло слишком чёткое воспоминание: идеально очерченные мышцы пресса.
Разель поспешно сделала шаг назад и, прокашлявшись, поспешно перевела тему:
— Кхм! Уже поздно. Рафель, наверное, устал. Вам тоже пора возвращаться.
Честер слегка приподнял бровь, но промолчал.
— Завтра я пришлю в особняк дизайнера, — вместо этого спокойно сообщил он. — Нужно подобрать вам платье для приёма.
Согласно его первоначальному плану, завтра он должен был отправиться с Разель в бутик, чтобы подобрать наряд. Однако, поскольку нельзя было предугадать, где и когда может произойти новый налёт, Честер решил, что на некоторое время лучше воздержаться от выхода из поместья, и вместо этого велел отправить дизайнера в дом барона.
— Хорошо, поняла.
Когда Честер вновь поднялся в карету и дверь закрылась, неподвижные колёса пришли в движение.
— Разель!
Рафель, выглянув в окно, энергично размахивал рукой, прощаясь с ней. Разель в ответ подняла руку и помахала ему, не сводя глаз с удаляющегося экипажа. Она продолжала стоять так, пока тот не скрылся из виду, а затем повернулась и вошла в дом, где повсюду стояли на страже рыцари герцогства.
День выдался слишком долгим, и, едва переступив порог своей комнаты, Разель без сил упала на постель и мгновенно уснула.
А на следующий день, когда солнце поднялось над горизонтом, она только и могла вздохнуть с облегчением, что прошлой ночью сумела выспаться, ведь впереди её ждал не менее утомительный день.
* * *
Тем же вечером.
— Ваша Светлость, вот здесь.
Честер, следуя за рыцарем, остановился перед местом, окружённым десятками солдат, держащих в руках факелы. Переведя взгляд туда, куда указывал рыцарь, он увидел знакомый символ паука на запястьях мёртвых тел. Им потребовалось не больше половины дня, чтобы выйти на след этой организации.
Их убежище располагалось в глубине леса, вдали от людских глаз. Однако, к тому моменту, как они добрались сюда, всё уже было охвачено огнём. Душный, удушающий дым поднимался над выжженной землёй, а кое-где тление ещё не прекратилось, и маленькие языки пламени продолжали пожирать остатки строений.
— Гильдия называется «Тарантул». Это сравнительно новая организация, она появилась совсем недавно.
— Подожгли намеренно.
Очевидно, противник заранее знал, что его найдут, и потому сжёг лагерь дотла.
С холодным взглядом Честер спустился вниз, направляясь в охваченный пеплом лагерь. Внезапно под его ногами, среди чёрных обугленных останков, что-то хрустнуло. Не раздумывая, он склонился и поднял предмет, поблёскивающий в пепле синеватым оттенком.
— Сапфир?
На ступенях, ведущих в подземелье, среди выжженной земли и пепелища, он обнаружил сапфировый камень.
Странная находка, но, возможно, именно она могла стать ключом к разгадке. Честер без колебаний забрал сапфир.
— Обыскать всё. Если найдёте хоть что-то подозрительное, немедленно доложите.
Как только рыцари разошлись выполнять приказ, издали за их действиями наблюдали алые, полные внимательности глаза. Однако вскоре они исчезли, скрывшись в ночи.
* * *
На следующее утро.
Разель не могла заставить себя открыть глаза даже под звонкое щебетание птиц. Сквозь шторы настойчиво пробивались яркие солнечные лучи, но она лишь натянула одеяло повыше, прикрывая лицо. Она беззастенчиво решила полениться.
Вчерашний день выдался слишком насыщенным: и физическая усталость, и моральное истощение давали о себе знать. Поэтому Разель завернулась в одеяло ещё плотнее, намереваясь поспать подольше.
— Разель, ты уже встала?
Однако прозвучавший голос матери не оставил ей выбора.
— Да-а-а...
Хриплый, заспанный голос прозвучал натужно. Несколько раз откашлявшись, она всё же заставила себя сесть, с трудом преодолевая вялость.
— Гость ждёт тебя.
— Гость? А... Да, сейчас подготовлюсь и спущусь.
Наверное, это тот самый дизайнер, о котором говорил Честер.
Разель быстро умылась и почистила зубы, затем наскоро расчесала растрепавшиеся за ночь волосы. Однако как сильно она ни старалась, упорные вихры никак не хотели укладываться. В конце концов, она просто стянула волосы в высокий хвост и переоделась в повседневную одежду — облегающую, чтобы было удобнее снимать мерки.
Завершив приготовления, она даже не позавтракала и направилась прямо в гостиную, где ждал гость. Однако вскоре пожалела о своём решении.
Она наивно полагала, что примерка быстро закончится, и потом можно будет спокойно пообедать, но, как оказалось, сильно просчиталась.
Как только Разель вошла в гостиную, её взгляд столкнулся с глазами женщины, которая только что поставила чашку чая.
Это была дама средних лет с причудливо пышной причёской и чересчур роскошным нарядом. Её алое бархатное платье выглядело не только вычурно, но и немного подавляюще, подчёркивая её незаурядную натуру.
— Веразель Фросье, — представилась Разель.
— Ох, так Вы и есть невеста Его Светлости! — женщина радушно улыбнулась и тут же поднялась с места.
Не дождавшись, пока Разель сама подойдёт, она первой бросилась вперёд и начала кружить вокруг неё, внимательно изучая.
— Просто совершенство! Посмотрите, какая элегантность, какая грация!
— Простите... что?
— Истинное божественное создание! Хо-хо-хо!
Женщина так сияла от восторга, что Разель стало даже немного не по себе.
— Ах, ах! Посмотрите только на меня! Совсем потеряла голову! Я просто так давно не встречала идеальную модель, что не смогла сдержаться! Меня зовут Эклэр Морейс. Но можете звать меня просто Клэр!
Эклэр Морейс.
Это имя ей ничего не говорило.
Вероятно, эта женщина начала свою карьеру дизайнера уже после того, как Разель попала в этот мир. Ведь если бы она была известна раньше, Разель, которая всегда любила роскошь и без ума сходила по модным новинкам, непременно слышала бы о ней.
Веразель, не теряя времени, заняла место напротив Клэр, чтобы обсудить дизайн свадебного платья. Если самой Разель было всё равно, то Клэр, напротив, горела энтузиазмом и тут же разложила перед ней десятки заранее подготовленных эскизов.
— Есть ли среди них что-то, что вам нравится, леди? Или, может, у вас есть особые пожелания?
— Мне бы хотелось что-нибудь простое, скромное, без излишеств.
Так как Разель никогда не нравились вычурные наряды, она намеревалась выбрать максимально сдержанный фасон.
— Скромное платье, значит... Что скажете вот об этом?
Клэр уверенно протянула один из эскизов.
— Это... скромное?
Разель, взглянув на рисунок, не смогла сдержать удивления.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я нашла мужа, когда подобрала главного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 12.1
14
Глава 12.2
15
Глава 13
16
Глава 14
17
Глава 15
18
Глава 16
19
Глава 17
20
Глава 18
21
Глава 19
22
Глава 20
23
Глава 20.1
24
Глава 20.2
25
Глава 21
26
Глава 21.1
27
Глава 21.2
28
Глава 22
29
Глава 22.1
30
Глава 22.2
31
Глава 23
32
Глава 23.1
33
Глава 23.2
34
Глава 24
35
Глава 24.1
36
Глава 24.2
37
Глава 25
38
Глава 25.1
39
Глава 25.2
40
Глава 26
41
Глава 27
42
Глава 27.1
43
Глава 27.2
44
Глава 28
45
Глава 28.1
46
Глава 28.2
47
Глава 29
48
Глава 29.1
49
Глава 29.2
50
Глава 30
51
Глава 30.1
52
Глава 30.2
53
Глава 31
54
Глава 31.1
55
Глава 31.2
56
Глава 32
57
Глава 32.1
58
Глава 32.2
59
Глава 33
60
Глава 33.1
61
Глава 33.2
62
Глава 34
63
Глава 35
64
Глава 35.1
65
Глава 35.2
66
Глава 36
67
Глава 37
68
Глава 37.1
69
Глава 37.2
70
Глава 38
71
Глава 39
72
Глава 40
73
Глава 41
74
Глава 42
75
Глава 43
76
Глава 44
77
Глава 45
78
Глава 46
79
Глава 47
80
Глава 48
81
Глава 49
82
Глава 50
83
Глава 51
84
Глава 52
85
Глава 53
86
Глава 54
87
Глава 55
88
Глава 56
89
Глава 57
90
Глава 58
91
Глава 59
92
Глава 60
93
Глава 61
94
Глава 62
95
Глава 63
96
Глава 64
97
Глава 65
98
Глава 66
99
Глава 67
100
Глава 68
101
Глава 69
102
Глава 70
103
Глава 71
104
Глава 72
105
Глава 73
106
Глава 74
107
Глава 75
108
Глава 76
109
Глава 77
110
Глава 78
111
Глава 79
112
Глава 80
113
Глава 81
114
Глава 82
115
Глава 83
116
Глава 84
117
Глава 85
118
Глава 86
119
Глава 87
120
Глава 88
121
Глава 89
122
Глава 90
123
Глава 91
124
Глава 92
125
Глава 93
126
Глава 94
127
Глава 95
128
Глава 96
129
Глава 97
130
Глава 98
131
Глава 99
132
Глава 100
133
Глава 101
134
Глава 102
135
Глава 103
136
Глава 104
137
Глава 105
138
Глава 106
139
Глава 107
140
Глава 108
141
Глава 109
142
Глава 110
143
Глава 111
144
Глава 112
145
Глава 113
146
Глава 114
147
Глава 115
148
Глава 116
149
Глава 117
150
Глава 118
151
Глава 119
152
Глава 120
153
Глава 121
154
Глава 122
155
Глава 123
156
Глава 124
157
Глава 125
158
Глава 126
159
Глава 127
160
Глава 128
161
Глава 129
162
Глава 130
163
Глава 131
164
Глава 132
165
Глава 133
166
Глава 134
167
Глава 135
168
Глава 136
169
Глава 137
170
Глава 138
171
Глава 139
172
Глава 140
173
Глава 141
174
Глава 142
175
Глава 143
176
Глава 144
177
Глава 145
178
Глава 146
179
Глава 147
180
Глава 148
181
Глава 149
182
Глава 150
183
Глава 151
184
Глава 152
185
Глава 153
186
Глава 154
187
Глава 155
188
Глава 156
189
Глава 157
190
Глава 158
191
Глава 159
192
Глава 160
193
Глава 161
194
Глава 162
195
Глава 163
196
Глава 164
197
Глава 165
198
Глава 166
199
Глава 167
200
Глава 168
201
Глава 169
202
Глава 170
203
Глава 171
204
Глава 172
205
Глава 173
206
Глава 174
207
Глава 175
208
Глава 176
209
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.