Глава 199
Тень императрицыРыжие кудри, горящие красные глаза, в которых не угасла непокорность. Мужчина, чье присутствие было подобно клыку волка, впивающемуся в добычу, — и меч, покрытый свежей кровью, как его естественное продолжение.
— Рен Басташ, — низким голосом произнес герцог Фридрих.
Он не ожидал такого поворота. Не мог поверить, что его племянник Рен, считавшийся мертвым, похороненный с почестями, теперь стоял перед ним — живой.
— Почему ты... Разве ты не умер? — голос Вероники дрогнул.
Она не могла скрыть удивления. Ее двоюродный брат, которого давно похоронили, оказался жив. Однако удивление длилось недолго — вскоре оно сменилось насмешкой.
— Какая же ты безнадежная тварь, а? — презрительно скривилась Вероника. — Если уж остался в живых, то мог бы прятаться, как крыса. Чего приперся? Голова у тебя для красоты?
Рен усмехнулся, откинув волосы назад. В его ленивом, будто заскучавшем взгляде сверкнуло что-то острее лезвия. Он приподнял голову и, не отрывая глаз от Вероники, бросил:
— Ты знаешь, что самое отвратительное?
— Мне неинтересно!
— Нет, тебе стоит послушать.
Он сделал шаг вперед.
— Мне хочется вырвать себе глаза за то, что я когда-то не мог отличить тебя от одной удивительной девушки, до уровня которой ты никогда не дотянешься.
— Что?!
Воспоминание о тех днях в академии всплыло у него в голове. Когда-то он действительно считал Елену Вероникой. Сейчас же эта мысль вызывала у него нечто, похожее на отвращение. Представлять, что он хоть мгновение мог спутать эту злобную, жалкую тварь с настоящей Еленой... Это казалось ему поистине омерзительным.
— Ты рехнулся?! — прошипела Вероника, сжимая кулаки. — Ты умрешь как последняя тварь! Как ты смеешь сравнивать меня с той девкой, у которой нет ни капли воспитания?!
Она не была настолько глупа, чтобы не понять смысл слов Рена. Они больно ударили по ее слабому месту — той зависти, что она испытывала к Елене.
— Ты — единственная, кто не замечает очевидного. — Рен усмехнулся. — Даже ребенок в столице скажет тебе, у кого из вас нет элементарных основ.
— Заткнись! — закричала Вероника, ее губы побелели от ярости. — Я вырву тебе язык и отрежу уши!
— Попробуй.
Рен лишь пожал плечами, глядя на нее с насмешливым вызовом.
Рука Вероники дрожала на поводьях. В глазах ее пылала ненависть.
— Ты всегда был таким. — Ее голос наполнился ядом. — Ты всего лишь грязнокровный всадник, но вечно лезешь ко мне, словно равный. Тебе всегда не везло.
— Правда? — Рен усмехнулся.
— Отец.
Вероника пришпорила коня и оказалась рядом с герцогом Фридрихом. Ее взгляд не отрывался от Рена.
— Отдай его мне. Он и так официально мертв, так что никто не заметит, если я поиграю с ним перед тем, как убить.
— Можешь делать, что хочешь.
Фридрих кивнул, совершенно не беспокоясь о судьбе своего племянника. Как только он полностью захватит род Басташ, жив он или мертв — не имело значения.
— Как говорит Вероника, тебе стоило оставаться в тени. Ты мог бы прожить дольше, но ты сам выбрал свою гибель.
— Эй, дядя. — В голосе Рена зазвучала откровенная насмешка. — Я, может, и не самый преданный сын... Но уж не настолько подонок, чтобы закрыть глаза на убийство моего отца тобой.
С его тела словно сорвалась тяжелая, мрачная аура. Взгляд вспыхнул убийственным холодом. В этот момент он был похож на дикого зверя, готового рвануться вперед и вонзить клыки в горло Фридриха.
— Что за трогательная преданность.
Фридрих смотрел на него спокойно, но внутри него шевельнулась тень раздражения. Тот факт, что Рен был жив, сам по себе был неожиданностью, но гораздо более удивительным было то, что он осмелился стоять перед ним и бросать вызов.
Но ничего.
Фридрих даже обрадовался. Если бы Рен продолжал скрываться, то мог бы стать проблемой в будущем. Но теперь он сам явился к нему в руки.
— Отправляйся в ад и там можешь попросить прощения у Спенсера.
— Ты первым отправишься туда.
Рен оскалился, крепче сжимая рукоять меча.
— Я лично передам тебе привет от моего отца... С твоей головой в руках.
Рен низко прорычал и подал знак. В тот же миг из особняка выбежали рыцари, что ожидали сигнала, громко выкрикивая боевые кличи. Когда-то численность отряда достигала тридцати человек, но после того, как предатели, купленные Великим герцогом, были уничтожены, их осталось не более пятнадцати.
С другой стороны, численность Первого и Второго рыцарских орденов, которыми командовал Великий герцог Фридрих, составляла около сотни бойцов. Разница в силе была колоссальной. Выражение «разбить камень яйцом» как нельзя лучше описывало ситуацию. Однако, несмотря на очевидное численное превосходство противника, Рен не выглядел ни напуганным, ни сломленным. Напротив, его глаза сверкали, словно у хищника, готового впиться клыками в горло добычи.
— Нам не стоит тянуть время. Джеймс. — Голос Великого герцога был низким, но твёрдым.
Тот, кого он окликнул, вышел вперёд — Джеймс, командующий вторым рыцарским отрядом. В его взгляде пылала злоба: Рен убил его соратника, и теперь у него был шанс отомстить.
— Разберись с этим.
— Да, Ваше Высочество!
По команде Джеймс схватился за рукоять меча, собираясь броситься в атаку. Но в этот момент громкий голос разорвал тишину:
— Ваше Высочество, посмотрите туда!
Фридрих и Вероника, чей взгляд до этого был прикован к Рену, обернулись. Где-то вдали, за спинами их отрядов, раздавался гулкий топот копыт, заставлявший дрожать землю. С каждым мгновением звук становился всё ближе, пока, наконец, из пыльного облака не вырвались всадники, мгновенно отрезав путь к отступлению.
— Кто эти мерзавцы?! — взревел Фелин, командир Первого рыцарского отряда, тут же устремляясь в сторону неожиданного противника.
Неизвестные были облачены в простую одежду, типичную для простолюдинов, но их осанка и уверенность, с которой они держали мечи, выдавали в них закалённых бойцов. Даже находясь лицом к лицу с рыцарями Великого герцога, они сохраняли полное хладнокровие. Видя это, Фелин понял, что перед ним воины, прошедшие жёсткую боевую подготовку.
В этот момент один из всадников выехал вперёд. Он был верхом на белом жеребце, а его чёрные волосы казались настолько тёмными, что будто поглощали саму ночь. Его взгляд, глубокий и спокойный, напоминал безбрежное море — на первый взгляд тихое, но скрывающее под собой бушующую силу.
— Наследный принц Сиан!
Имя было произнесено в унисон несколькими голосами. Сиан чуть приподнял подбородок, не сводя глаз с Великого герцога Фридриха. В этом взгляде читалось куда больше, чем можно было выразить словами.
— Распределиться!
По команде ХвиГина Имперская стража сменила построение, расширяя ряды. Они не только преградили путь к отступлению, но и разошлись по периметру, окружая врагов.
Щёки Великого герцога дёрнулись — то ли от досады, то ли от злости. Имперская стража, приведённая Сианом, насчитывала около пятидесяти человек. Если объединить их с рыцарями Басташ, то общее количество воинов составляло менее семидесяти. Попытка окружить его войска, численно превосходящие в полтора раза, выглядела безрассудной.
Фридрих медленно повернул голову, посмотрев прямо в глаза Сиану. Между ними, словно невидимая грань, стояли Рен и его люди.
— Приветствую Ваше Высочество, — сдержанно произнёс Великий герцог.
— Великий герцог.
Голос Сиана оставался ровным, но в его глазах отражалась целая буря чувств.
— Я как раз собирался навестить вас. Но, похоже, вы избавили меня от лишних хлопот.
Фридрих промолчал.
— Ты успел осмотреть особняк? Почему же не сказал мне, если тебя так интересует Великий дом? Я всегда был готов устроить для тебя экскурсию.
На губах Великого герцога Фридриха заиграла расслабленная улыбка. Для него Великий дом был всего лишь временным пристанищем. Настоящий Великий герцог — это он сам. Где бы он ни находился, даже если это дикие пустоши, именно там и есть его истинное владение.
— Ах, а тебя не беспокоит судьба Его Величества?
Фридрих усмехнулся и произнёс это с особым оттенком насмешки. Он ждал реакции, желая увидеть, как забьётся слабое место противника.
Губы Сиана дрогнули, и на них появилась едва заметная улыбка.
— Его Величество... — Сиан замер, не закончив фразу.
Весть о том, что произошло в Императорском дворце, он услышал от Елены, когда был в пути. Император Ричард отказался от побега и остался в дворце, где и пал от рук Великого герцога.
Сиан понимал, что это означало.
Жертва.
Ричард сознательно выбрал смерть, чтобы стать фундаментом для новой империи, которую возглавит его сын.
Сиан сжал зубы, не позволяя слезам навернуться на глаза. Он поклялся, что не даст этой жертве оказаться напрасной. Что добьётся победы, ради которой его отец пожертвовал жизнью.
— Что с Его Величеством? Хочешь, я расскажу? Он мёртв. Истекает кровью. Весь в грязи. Жалкое зрелище.
— Вероника.
Сиан резко метнул в неё взгляд, холодный, словно заточенный клинок. Под спокойной гладью его глаз бурлила ярость, готовая разразиться бурей.
Но Вероника лишь небрежно провела рукой по волосам, убирая прядь за ухо. Она вовсе не боялась гнева Сиана, напротив — наслаждалась этим моментом.
— А знаешь, ты мог бы этого избежать. Если бы ты просто оставался рядом со мной, не выказывая ни малейшего сопротивления, Его Величество не пал бы так унизительно.
Сиан молчал.
— Что ж... — продолжила она, склонив голову на бок, будто разглядывая что-то любопытное. — Но у тебя же было что-то важнее. Ты позволил какой-то никчёмной сучке околдовать тебя так, что перестал видеть очевидное. А я ведь когда-то искренне к тебе тянулась...
Её голос был пропитан ледяным презрением, словно все чувства, которые она испытывала к нему в прошлом, были стерты.
— Но если это всё, на что ты способен... Ты должен умереть. Бесславно и жалко. Или ты надеешься, что у тебя есть шанс?
Её губы искривились в безжалостной улыбке.
Она прекрасно помнила, как он унизил её в салоне, встав на сторону Елены. До этого момента она считала его лучшей партией в Империи — человеком, с которым она могла бы разделить власть. Но после той сцены всё изменилось. Теперь она видела в нём лишь врага, которого нужно стереть с лица земли.
— Если бы не Л... Возможно, я бы действительно пошёл по тому пути, который ты мне предлагала.
Сиан сжал рукоять меча, но взгляд его оставался твёрдым.
Если бы он не встретил Елену, если бы не изменил свои взгляды... Скорее всего, он бы состарился, проводя жизнь в ожидании шанса, который так никогда бы и не настал.
"Неудачливый, бездарный император, канувший в лету истории."
— Она изменила меня. И это результат.
— До самого конца... — Вероника усмехнулась, но в её голосе сквозила едва сдерживаемая ярость.
В её глазах он заслужил самую мучительную смерть за то, что даже перед лицом гибели оставался верен той женщине.
— Вот почему ты умрёшь. Жалко и бесславно.
Дальнейший разговор потерял всякий смысл. Они оба жаждали смерти друг друга. И только один из них мог уйти отсюда живым.
Внезапно Великий герцог поднял голову, глядя в небо.
— Ветрено...
Холодный ночной воздух пронёсся по его лицу, напомнив о другом вечере — тридцать три года назад.
Тогда тоже была безлунная ночь. Спокойное небо, ледяной ветер.
Прекрасный день для того, чтобы перевернуть Империю.
— Убейте их.
Как только раздалась команда, Фелин, командир Первого рыцарского отряда, бросился к Сиану, а Джеймс, командир Второго отряда, направился к Рену.
Сиан крепче сжал рукоять меча, его глаза пылали решимостью.
— С сегодняшнего дня я переписываю историю Империи. Я поведу вас вперёд. Следуйте за мной.
С этими словами он поднял клинок, и Имперская гвардия устремилась в бой.
— Ну что ж... Поиграем?
Рен ухмыльнулся, взмахивая мечом, с которого стекала свежая кровь. Загнанный зверь был готов разорвать всех, кто встанет на его пути.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.