Глава 99
Тень императрицыЕлена внимательно смотрела на человека, сидящего в центре, сквозь прорези своей маски. Под странной маской скрывался мужчина, чья внешность выдавала небрежную, но вызывающую самоуверенность и дерзость. Даже сейчас, когда он находился в помещении, его грудь оставалась обнаженной, а на нем были только свободные брюки. Это выглядело дико, почти варварски.
— Миледи, Вы не похожи на наркоманку, но пришели за небесным порошком?
Елена спокойно кивнула в ответ на вопрос мужчины в рогатой маске.
— Именно поэтому я здесь.
— И зачем тебе это?
— А Какая разница?
Ее бесстрастный ответ , как замечание, заставил мужчину с рогами тихо рассмеяться, но уже через секунду он убрал улыбку с лица и посмотрел на нее жестким, испытующим взглядом.
— Это важно. Вы с ним — первые мужчина и женщина, которые пришли сюда вместе. Те, кто приходит не одни, обычно стоят за чьими-то спинами или действуют из тени и что-то замышляют.
— Это предрассудки.
— Тогда отвечай. Зачем тебе этот порошок?
Этот человек был далеко не глуп и довольно проницательным. Его проницательность объясняла, почему именно он занимал место посредника в опиумной организации, связующей разные торговые точки. Но Елена была готова к этому вопросу заранее.
— Хорошо. Будем говорить прямо. У меня заказ от аристократа.
— Аристократ? — мужчина скривился. — Тогда сделка отменяется. Мы не торгуем с теми, у кого могут быть конфликты с нашими клиентами.
— Не беспокойся. Я не имперская знать.
Мужчина положил руку на подбородок, обдумывая сказанное. Тем временем Женщина, открывшая дверь, с соблазнительной улыбкой положила в рот кусочек фрукта, медленно прожевала его и проглотила.
— Ладно. Сколько вам нужно? Учитывая, что вы знатные особы, я предполагаю, что не одну-две унции.
— Десять килограммов.
— ...!
Когда Елена назвала объём сделки, Глаза мужчины под маской заметно расширились. Десять килограммов "небесного порошка" — это огромный объем, которого хватило бы на тысячу человек. За все время своей работы посредником он не встречал никого, кто закупал бы такое количество.
— Вы серьезно?
— А какой смысл мне врать?
Мужчина сузил глаза.
— У вас есть деньги, чтобы заплатить?
— Если бы их не было, меня бы здесь не оказалось.
Елена ответила жестко с лёгкой насмешкой, давая понять, что она пришла на равных, а не с протянутой рукой и не намерена унижаться. Некоторое время в помещении царила тишина. Затем настроение мужчины резко изменилось.
— Ох, ну что же я... Не сразу распознал серьезного покупателя! Прошу, устраивайтесь удобнее.
— Мне удобно стоять.
От ее отказа женщина у двери слегка удивилась и, склонив голову набок, повернулась к Хурельбарду.
— Такой высокий и красивый мужчина... Что же ты стоишь? Садись, а то ноги устанут.
Она медленно двинулась к нему, но Хурельбард шагнул назад.
— Не приближайся.
В голосе рыцаря прозвучало предостережение. Однако женщина лишь кокетливо улыбнулась, скользнув по нему оценивающим взглядом.
— О, да ты застенчивый? Тогда я помогу тебе расслабиться...
Не успела она приблизиться, как все ее тело дернулось от неожиданного страха.
— Я не стану предупреждать дважды.
Мороз пробежал по ее коже, и теперь она даже не пыталась скрыть страх. Сильнейшее убийственное намерение, исходящее от Хурельбарда, сковало ее движения. Любопытство кольнуло Елену — настолько ли эта женщина раздражала его, или дело было в чем-то другом? Хурельбард спокойно произнёс, не отводя взгляда от женщины:
— Эта женщина — опытный убийца.
— ...!
Елена удивилась, взглянула на женщину, уже не видя в ней простую прислужницу. Она думала, что это просто продажная женщина, но Она и представить не могла, что та скрывает кинжал.
— И не только она, — продолжил Хурельбард. — За шторой прячутся еще двое.
Елена перевела взгляд на человека в маске с рогами.
— Это правда?
— ...
Мужчина молчал, будто он немой. Молчание было ответом.
— Забавно, — тихо проговорила Елена, ее голос стал острым, как лезвие. — Вот как ты встречаешь клиентов?
— Эй, да вы что, это недоразумение! — поспешил оправдаться он. — Здесь полно безумных наркоманов, разве я не должен иметь хоть какую-то защиту?
Словно у него были другие планы, человек в маске с рогами огляделся. Хотя его наглость была смешной, Елена не поддалась на провокацию. Он отвел взгляд, но Елена не собиралась на этом останавливаться. Однако важнее было завершить сделку.
— Вернемся к делу. Я не так терпелива, как могу казаться.
Она сделала предупредительный жест, давая понять, что разговор о другом завершен.
— Вы сказали десять килограммов?
— Да. Это возможно?
Мужчина покачал головой.
— Говоря начистоту, у нас нет такого объема прямо сейчас.
— Нет?
— Думаешь, тут так легко найти покупателей на столь крупные партии? Придется подождать. Почему бы нам не назначить сделку на определенный день? К тому же у тебя вряд ли при себе такая сумма, верно? Ты принесешь деньги — мы принесем товар.
Елена сделала вид, что обдумывает его предложение, а затем кивнула.
— Хорошо. Через десять дней, здесь же, в это же время.
— Договорились.
Сделка была заключена. Разворачиваться к выходу, не задерживаясь в этом грязном логове ни секундой дольше, было естественным желанием. Однако прежде чем она успела уйти, мужчина в рогатой маске окликнул ее.
— Ах, чуть не забыл...
В его голосе появилось нечто неприятное.
— Если ты попытаешься меня обмануть... Это плохо кончится. Ты ведь понимаешь?
Елена обернулась и ответила тем же тоном:
— То же касается и тебя. Кстати, из добрых побуждений советую — не вздумай за мной следить. У человека, стоящего рядом со мной, не так много терпения.
После этих слов она без оглядки покинула помещение. Пройдя по коридору и спустившись на первый этаж, Елена ускорила шаг, испытывая неприязнь ко всему этому месту.
Возле экипажа кучер дремал, уронив голову на грудь. Хурельбард его разбудил и велел готовиться к отъезду, а затем распахнул перед Еленой дверцу кареты.
— Садитесь.
Елена взглянула на него.
— Сэр, садитесь тоже.
— Я?
— А кто еще здесь есть?
Она улыбнулась под маской и жестом указала на свободное место.
— Простите, но... — Хурельбард замялся, отрицательно качая головой.
Он знал неписаное правило: рыцари не должны ехать в одной карете с дамами, если не являются их любовниками. Даже сам факт нахождения вдвоем в замкнутом пространстве мог вызвать сплетни.
— Почему? Никто ведь не смотрит.
— Это неправильно. Это может вызвать подозрения.
Елена хмыкнула.
— Ты забыл, что на тебе маска? Да и некому здесь подозревать.
Хурельбард широко распахнул глаза от ее слов.
— Садись, — повторила она спокойно. — Или я никуда не поеду.
— ...
— Ну же.
Хурелбард, подавленный решительностью Елены, наконец сел в карету.
Стук, стук.
Лошади фыркнули, и возница хлестнул по поводьям. Колеса экипажа, скрипнув, пришли в движение, катясь по пустынным улицам столицы, погруженной в предрассветную тишину. Город словно застыл между ночью и утром, когда даже ветер казался ленивым и неспешным.
Хурелбард сидел напротив Елены, выпрямившись, будто у него в спине был вставлен стальной стержень. Из-за его внушительного роста голова едва не упиралась в потолок кареты. Каждый раз, когда экипаж натыкался на неровность дороги, макушка мужчины глухо ударялась о потолок, но на его лице не дрогнуло ни единой мышцы. Он оставался безмятежным, будто удары вовсе не причиняли боли.
Елена, наблюдая за этим, не сдержала легкой улыбки.
— Сэр, расслабьтесь. Смотреть на вас так даже мне не по себе.
— Мне так удобно.
— Но выглядит это иначе.
Несмотря на ее беспокойство, Хурелбард не сдвинулся ни на сантиметр. Он явно не собирался менять своей осанки. Елена попробовала еще несколько раз, но, когда поняла, что его не пробить, вздохнула и покачала головой.
— Бывают моменты, когда вы слишком упрямы, сэр.
— Прошу прощения.
— Не за что просить прощения.
Она улыбнулась и потянулась рукой к завязкам маски. Развязав узел, сняла ее и положила рядом. Затем развязала волосы, встряхнув их, чтобы они легли свободно.
Хурелбард, заметив это, слегка приподнял бровь.
— Что вы делаете?
Елена, аккуратно приглаживая волосы, подняла на него взгляд. Елена, которая привела себя в порядок, села перед ним и посмотрела на Хурельбарда, который попытался снять свою маску.
— Вам неудобно снять маску?
— Немного...
— Давайте, я помогу.
Она с лёгкой улыбкой подалась вперед и протянула руки к завязкам его маски орла, плотно закреплённую на затылке. Хурелбард на мгновение замер, но не отстранился.
— ...!
Когда маска была снята, лицо мужчины вспыхнуло румянцем, словно багровый закат опустился на его кожу. Он не мог поднять голову, глубоко опустив её, словно понимая, что его лицо пылает.
Елена положила маску орла рядом со своей и сказала мягко:
— Разговор всегда начинается с того, что люди смотрят друг другу в глаза. Поднимите голову.
— ...
— Мне будет трудно, если вы продолжите так. Сегодня я хочу поговорить на серьёзную тему.
Хурелбард колебался, но в конце концов нехотя поднял взгляд. Теперь, когда его глаза встретились с ее, он медленно взял себя в руки.
Елена, убедившись, что он пришел в себя, продолжила:
— Сэр, вам не любопытно? Почему я посещаю маскарад, зачем мне покупать опиум?
— Нет.
— Почему? Разве вам не интересно? Разве вы не умираете от любопытства?
Хурелбард ответил твердым голосом:
— Рыцарь должен лишь следовать приказам своего господина. Я считаю добродетелью отсутствие сомнений и вопросов.
— Я не ожидала учебного ответа. Но я хотела услышать нечто более искреннее. Именно поэтому я посадила вас в карету.
Он ненадолго замолчал, словно обдумывая, что сказать. Затем, подбирая слова, наконец заговорил:
— Я не спрашиваю, потому что не могу полностью понять вашу волю, Ваше Высочество.
— Не можете понять?
— Принцесса, которую я знаю, всегда на несколько шагов впереди. Даже если я задам вопрос сейчас, он все равно не будет иметь смысла.
Хурелбард помнил все до мельчайших деталей. Тот день, когда она выбрала его в качестве телохранителя, сказав, что он привлекателен. Тогда он не понял ее мотивов, но позже осознал: это было лишь прикрытием. Она увидела в нем не внешность, а боевой талант, хотя никто, даже сам он, не придавал ему особого значения.
То же самое происходило и сейчас. Связь с подпольным торговцем опиумом была крайне рискованным шагом. Несмотря на все его предостережения, она отбросила их всего одной фразой:
"Сэр, я знаю."
Она доверяла ему безоговорочно, будто видела в нем что-то, чего не замечали даже его соратники по рыцарскому ордену. Как она узнала об этом? Он задавался вопросом, но так же Хурельбарду было всё равно. Для рыцаря не было большей чести, чем человечность и доверие его господина.
Елена почувствовала легкое волнение от его слов.
— Сэр, вы слишком меня переоцениваете.
— Нет, Ваше Высочество просто скромны. Для меня служить вам — величайшая честь и благословение.
Благословение...
Елена на мгновение потеряла дар речи. Она не ожидала, что Хурелбард настолько искренне предан ей. В уголке груди разлилось тепло, тронувшее ее сильнее, чем она могла предположить.
Но...
"Последуешь ли ты за мной, даже если узнаешь, что я не настоящая принцесса Вероника?"
Она не была уверена. Для рыцаря, превыше всего ставящего честь, правда могла стать величайшим предательством.
"Но если это он..."
Елена поняла, что, возможно, сейчас единственный шанс сказать ему правду. Она глубоко вдохнула и, наконец, заговорила:
— Сэр, мне нужно кое в чем признаться.
Хурелбард напрягся.
— Признаться в чем?
Она кивнула, собираясь с духом.
Прошло несколько секунд молчания, прежде чем она, наконец, решилась.
— Я не принцесса Вероника.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.