Глава 182
Тень императрицыКак только Вероника дала разрешение, трое дворян, ожидавшие за дверью, вошли в кабинет.
— Добро пожаловать.
На лице Вероники появилась мягкость, которой раньше никто не видел. Эти трое были её золотой нитью. Если она сможет правильно воспользоваться ими и склонить их на свою сторону, то получит мощный рычаг давления на L и Салон, не прибегая к помощи Великого герцога Фридриха.
Оставался лишь один вопрос — согласятся ли они ей помочь?
«Если у них есть хоть капля ума, отказ просто невозможен, не так ли?»
Вероника была уверена в себе. Её фамилия, её родство с Фридрихом и статус единственной наследницы — всё это было достаточным, чтобы заставить их двигаться в нужном направлении. Да, сейчас Великий герцог Фридрих ещё жив, но время безжалостно ко всем. Эти трое не настолько глупы, чтобы упустить возможность укрепить связи с будущей правительницей.
— Присаживайтесь.
С улыбкой, исполненной дружелюбия, которое она не проявляла раньше, Вероника указала им на диваны. Дворяне почтительно склонили головы и расселись напротив.
— Я помню вас ещё с детства. Хотя мы давно не виделись, ваши лица мне всё так же знакомы.
— ...Вы говорите, что мы давно не виделись?
Граф Борони усмехнулся с лёгким удивлением. Он виделся с Вероникой всего несколько месяцев назад, но она говорила так, будто прошло множество лет.
Вероника не уловила их тонкой реакции и продолжила говорить, сосредоточившись на главном.
— Вы осматривали улицу Ноблесс?
— Да, собственно, мы и хотели обсудить это с Принцессой...
Виконт Нортон осторожно начал говорить, но Вероника тут же его перебила.
— Конечно, сейчас улица ещё не завершена, и мне жаль это слышать. Но поверьте, вскоре всё изменится к лучшему. Я очень рада, что вы трое пришли ко мне.
— Что? Ну... Разумеется...
— У вас хороший взгляд на перспективы. Возможно, поэтому мне хотелось бы сблизиться с вами.
Вероника неуместно улыбнулась и осыпала дворян комплиментами. Однако её поведение лишь вызвало у них замешательство — они переглянулись, не понимая, к чему клонит принцесса.
— Простите, Ваше Высочество...
— Говорите свободно, барон Хуан.
— Когда мы осматривали улицу Ноблесс, нас удивило, что некоторые её участки оказались гораздо меньше, чем мы ожидали. Очевидно, не хватило финансирования. Почему работа продвигается так медленно?
Лицо Вероники моментально напряглось. Он не только намекнул на нехватку средств, но и поставил вопрос о её ответственности. Как будто этого ждали, граф Борони и виконт Нортон тут же подхватили тему.
— Если не возражаете, можете рассказать о динамике продаж?
— Когда планируется полное открытие? И если оно задерживается, есть ли у вас стратегия исправить ситуацию?
— Довольно!
Лёгкая дрожь пробежала по телу Вероники. Откинув прядь волос назад, она посмотрела на них с нескрываемым раздражением.
— Разве вы не считаете, что ваши вопросы чересчур дерзки?
Но, несмотря на её явное недовольство, дворяне остались невозмутимыми.
— Простите, если это прозвучало некорректно, но, думаю, мы имеем право знать.
— Ваше Высочество, поставьте себя на наше место. Вы бы остались в стороне?
— Мы не обвиняем вас. Мы пытаемся предложить решение. Разве стоит воспринимать нас так враждебно?
Выражение лица Вероники стало жёстким. Никогда прежде дворяне не осмеливались так с ней обращаться. Что же дало этим людям такую уверенность?
— Вам стоит быть осторожнее в словах.
— Простите, но в чём проблема, принцесса?
— Когда вам помогли, а теперь вы сменили тон?
— Вы не можете так поступать.
«Эти люди сошли с ума?»
Лицо Вероники перекосилось. Если бы они просто выразили беспокойство — это было бы понятно, но их уверенность в себе выходила за всякие границы. Пора было расставить все точки над «i».
Тогда в её голове всплыли слова виконта Нортона.
— Подождите... Какая помощь? О чём это вы?
— Хо! Неужели вы не понимаете?
— Вы слишком далеко зашли, Ваше Высочество. Неужели уже забыли, что именно по вашей просьбе мы поспособствовали падению Лиабрик?
Глаза Вероники дернулись от ярости. Слова, которые она и представить себе не могла, вырвались из уст барона Хуана.
— Что за бред? Объясните так, чтобы я поняла.
Если Вероника закипала от гнева, то трое дворян испытывали совсем иное бешенство.
— Мы не понимаем, что с вами происходит. Разве не ваше высочество обратилось к нам с просьбой собрать общественное мнение против Лиабрик, чтобы ее сместили?
— Я? — ее голос дрогнул. — Я никогда...
Лицо Вероники на мгновение стало мрачным. Однако ее колебания лишь подлили масла в огонь. Граф Борони, разгоряченный, продолжил с напором:
— И это еще не все! Разве не вы приняли наши инвестиции, пообещав разделить прибыль от Ноблес-стрит? Или теперь собираетесь сделать вид, что ничего не знаете?!
Вероника остолбенела. Слова дворян звучали настолько серьезно, что даже она не могла их просто так проигнорировать.
— Я так и знал, что вы будете отрицать, поэтому принес с собой письменное подтверждение. Посмотрите сами.
Барон Хуан залез в карман сюртука, достал конверт, вынул оттуда лист первоклассного пергамента и протянул его Веронике так, чтобы текст был хорошо виден.
— Дайте сюда!
Вероника резко выхватила документ и начала читать. В нем говорилось, что она обязуется делить доходы от Ноблес-стрит и предоставляет коммерческие права в обмен на баснословные инвестиции.
— Э-та дрянь... как она смеет...
Ее руки задрожали от злости, а в глазах заплясали темные искры.
"Как она посмела подделать мою подпись? Как осмелилась провернуть такое за моей спиной?!"
Глядя на текст, Вероника испытала легкое головокружение. Почерк был настолько похож, что у нее на мгновение возникло сомнение — а не подписывала ли она этот документ сама? Особенно подпись в конце... Она была идентична ее собственной.
Любой, кто взглянул бы на этот документ, ни на секунду бы не усомнился в его подлинности. И самое страшное — Вероника не знала, как теперь выкрутиться. Доказательства были слишком вескими, чтобы просто заявить, что это подделка.
Впервые в жизни она ощутила настоящий жар унижения.
— Довольно! — прорычала она.
Но трое дворян, разъяренные не меньше нее, даже не думали останавливаться.
— Вы и дальше будете притворяться, что не в курсе?
— Мы вложили огромные деньги, имеем право знать, куда они ушли.
— Куда подевались все эти инвестиции?
— Вы... вы...
Вероника буквально кипела от негодования. Она никогда не терпела подобного обращения, особенно от тех, кто держался на плаву исключительно благодаря великому герцогу.
— Вон! — рявкнула она.
— Вон?! Мы пришли, чтобы обсудить ситуацию!
— Разве так можно с нами обращаться?
Вероника повторила еще громче:
— ВОН, Я СКАЗАЛА! Немедленно!
— Ваше высочество!
Лица трех дворян исказились от гнева. Они понимали, что не могут идти против нее напрямую, но чувство обиды разъедало их изнутри.
— Это возмутительно! Мы были с вами заодно, а теперь вы так легко от нас избавляетесь?!
— Мы не требуем невозможного! Мы просто хотим знать, в каком положении находятся наши вложения!
— Ответственность? — глаза Вероники вспыхнули.
Она встала и смерила их ледяным взглядом, в котором читалась смертельная угроза.
— За что, по-вашему, я должна нести ответственность?!
Граф Борони, самый влиятельный из троих, сощурился.
— Вы уверены, что хотите оставить все как есть, ваше высочество?
Но у Вероники не было ни малейшего желания продолжать этот разговор.
— Я не ясно выразилась? — ее голос прозвучал холоднее ледяного ветра. — Убирайтесь.
— Вы пожалеете об этом, — приглушенно сказал барон Хуан.
— Пожалею? — Вероника усмехнулась, хотя в ее смехе не было ни капли веселья.
Вероника рассмеялась, будто переполненная эмоциями. Ее приводило в ярость, что какие-то люди, не стоящие с ней и рядом, осмеливаются давить на нее, угрожая сожалением.
— Вы мне угрожаете?
— Ваше Высочество, мы лишь требуем к себе большего уважения, — учтиво произнес граф Борони.
Однако в ушах Вероники его слова звучали крайне неприятно.
— А кто, по-вашему, дал вам ту жизнь, которой вы живете?
Трое дворян молчали.
— Единственное уважение, на которое вы можете рассчитывать, — это возможность уйти отсюда, пока у вас еще есть такая возможность.
Она указала пальцем на дверь, недвусмысленно давая понять, что разговор окончен.
— Больше нечего обсуждать. Завтра мы вернемся.
— Посмотрим... Буду ли я свободна завтра?
Брови графа Борони дрогнули. В ее словах явно читалось нежелание встречаться с ними вновь.
— Ясно... Если таково решение принцессы, мы это запомним. Уходим.
Граф Борони, соблюдая приличия, отвесил поклон и повернулся к выходу. Вискон Нортон и барон Хуан бросили на Веронику взгляды, полные негодования, и, холодно развернувшись, покинули кабинет.
Как только за ними захлопнулась дверь, Вероника, не сумев сдержать гнев, смахнула со стола все, что на нем было. Предметы с грохотом разлетелись в разные стороны.
— Л! Как ты посмела притворяться мной?!
Схватив ножницы, она резко развернула их лезвием вниз, словно уже не в силах сдерживаться.
Она обрушила ножницы на диван, яростно вонзая их в мягкую обивку, как будто перед ней была не мебель, а Л.
— Л! Умри! Умри! Умри! Умри!
Лезвия разрезали кожу дивана, из которого клочьями полез набивочный материал. В глазах Вероники это было не что иное, как кровь и плоть предательницы.
В это время трое дворян, добравшись до поместья графа Борони, вели напряженный разговор о произошедшем.
— Граф, вы правда собираетесь оставить это просто так? — прорычал Вискон Нортон.
— Вы же видели, какое отношение продемонстрировала принцесса. Разве можно было предположить, что нас вот так просто используют и выбросят?
Граф Борони тяжело вздохнул, с мрачным выражением лица вглядываясь в огонь камина.
— Торговая гильдия, в которую мы вложили деньги, исчезла.
— Что?!
— Вы уверены?
Граф Борони мрачно кивнул.
— Думаете, я стал бы шутить с такими вещами? Я навел справки. Они пропали без следа вскоре после того, как получили деньги.
— То есть она с самого начала собиралась нас обмануть...
Барон Хуан скрипнул зубами. Вискон Нортон тоже выглядел так, будто вот-вот потеряет самообладание. Чем больше они анализировали ситуацию, тем яснее понимали, что их попросту использовали и выкинули.
— А самое худшее — доказать факт вложений теперь практически невозможно. У нас есть только этот рукописный документ, но раз торговая гильдия исчезла, принцесса просто заявит, что это подделка.
— Черт возьми...
Барон Хуан ударил кулаком по столу. Они все прекрасно понимали, что без официальной печати принцессы их доказательства ничего не стоят. Конечно, они могли бы провести почерковедческую экспертизу, но в этом мире подобные анализы зачастую зависели от политических выгод, а не от истины.
— Никогда не думал, что принцесса способна на такое.
Граф Борони молча кивнул. Он хотел бы обрушиться на Веронику со всей яростью, но понимал, что противостоять наследнице герцогского рода — самоубийство.
Внезапно Вискон Нортон, известный своим коварным умом, заговорил:
— Но знаете что? Я не собираюсь так просто это оставлять. Это наш шанс.
— Ты что-то придумал? — настороженно спросил граф Борони.
— Есть одна идея.
— Давай говори уже! — поторопил его барон Хуан.
Вискон Нортон выждал паузу, внимательно оглядев обоих соратников, и наконец, с ледяной решимостью в голосе, произнес:
— Мы больше не будем платить герцогу ни единого гроша.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.