Глава 143
Тень императрицыЕлена осторожно спустилась вниз, пробираясь между отвесными каменными стенами. Несмотря на то что был полдень, высокие серые глыбы отбрасывали густую тень, создавая атмосферу мрачности и отчуждённости. У неё возникло ощущение, будто она снова оказалась зажата между одиннадцатью внешними стенами Императорского дворца, словно в узких, давящих переулках.
— Пойдём.
Елена шагала вперёд, пробираясь по проходу между стенами, который был столь узок, что напоминал скорее тайный тоннель, нежели обычную улицу. Узкое пространство не оставляло места для случайных прохожих, нищих или бродяг, которые обычно заполняли переулки столицы. Здесь царила абсолютная тишина, нарушаемая лишь звуками её собственных шагов.
Она понятия не имела, сколько уже прошло времени. Как долго она шла, глядя на голубое небо сквозь высокие изгороди. Где-то впереди становился всё слышнее приглушённый гул города. Едва различимые вибрации от проезжающих экипажей, приглушённые голоса торговцев, выкрикивающих свои товары, и нескончаемый поток людской болтовни — всё это означало лишь одно: путь почти завершён.
Когда Елена свернула за угол, перед ней открылся конец узкого прохода и она наконец выбралась из переулка между внешними стенами. В этот момент она впервые увидела знакомый конец внешней стены, соединенной одиннадцатью буквами. Сделав последний шаг, она, вышла наружу — на одну из оживлённых улиц столицы. Конечно, радоваться было рано, но, по крайней мере, она сумела покинуть территорию Императорского дворца незамеченной.
— Мы почти на месте.
Однако её шаг замер на полпути. Перед ней, преграждая путь, стоял передвижной шатёр, его цветастая ткань слегка колыхалась от слабого ветерка.
— Чёрт, да у меня сердце в пятки ушло! — послышался взволнованный голос из-за шатра. — Ты хоть понимаешь, как я переволновался? Ты опоздала, я уж думал, что всё пошло наперекосяк!
Из-за ткани показалась фигура мужчины. Его волосы были взъерошены, кожа смуглая, а одежда покрыта слоем пыли, словно он провёл в дороге несколько недель.
Но вместо того чтобы насторожиться, Елена ответила ему с лёгкой улыбкой, не выражая ни малейшего удивления.
— Этот проход оказался сложнее, чем я думала.
— Главное, что ты добралась. Давай, быстрее заходи.
Мужчина откинул полог, приглашая её внутрь. Он был не кем иным, как Халифом, человеком, который теперь скрывался под личиной кочующего цыгана. Елена понимала, что её наряд, в котором она участвовала в церемонии выбора наследной принцессы, слишком бросался в глаза. Стоило ей ступить на улицу в таком виде — и она тут же привлекла бы внимание всех вокруг. Именно поэтому Халиф заранее поджидал её здесь, в тёмном переулке. Он подготовил способ для её незаметного выхода из этого места.
Шатёр оказался тесным, внутри пахло сухой травой и специями, в углу стояли кожаные сумки и небольшой сундук с медными накладками. Это был типичный кочевой фургон, в которых жили странствующие народы.
— Я ненадолго отойду, переоденься, — сказал Халиф, тщательно закручивая завязки шатра, чтобы никто не мог случайно заглянуть внутрь. — Вокруг сейчас творится настоящий кошмар.
Пока он возился с пологом, Елена быстро скинула своё дорогое платье и натянула простую, потрёпанную одежду, какую носили странствующие народы. Теперь она выглядела ничем не примечательной девушкой из кочевого табора.
— Что там случилось? — спросила она, поправляя широкий пояс.
— Вокруг дворца полно рыцарей великого герцога, — с мрачным лицом ответил Халиф. — Стоит кому-то выйти из дворца, как его тут же останавливают и допрашивают.
— Всё настолько серьёзно?
— Это ещё мягко сказано. Они хватают всех, кто кажется хоть немного подозрительным.
Елена нахмурилась, но в её глазах не мелькнуло ни капли удивления. Это было ожидаемо. После того как Лиабрик потерпела крах, Великий герцог откровенно демонстрировал своё недоверие к ней. Подтверждением тому было усиление охраны и наложенный на неё запрет на выходы из дома.
"Я предполагала, что он будет осторожен, но не настолько же..."
Количество стражи у императорского дворца говорило о том, что был выставлен плотный кордон, словно кто-то заранее знал, что Елена попытается сбежать.
"Неужели информация утекла?"
Она покачала головой, отгоняя эту мысль.
"Нет, это исключено."
Её план побега знали лишь проверенные люди. Если бы кто-то из них предал её, она бы уже давно была схвачена.
"Но тогда как он мог узнать?.."
Сомнение закралось в её сердце. Был ли Великий герцог просто чересчур подозрительным, или же кто-то действительно выдал её?..
Лиабрик была смещена с должности и покинула Великогерцогский дом. Её место занял Ацелас, который даже удосужился поприветствовать Елену. Однако по той сдержанной, почти отстранённой манере, с которой он вел разговор, можно было предположить, что ему не было известно о том, что Елена была лишь подменой. Одного короткого диалога было недостаточно, чтобы сделать окончательный вывод, но это всё же вселяло небольшую долю уверенности.
— ...Не беспокойтесь о том, что происходит снаружи, — раздался спокойный голос Халифа, нарушая напряжённое молчание. — Сэр Хурельбард скоро будет здесь. Нам остаётся лишь следовать плану.
Множество мыслей вихрем проносились в голове Елены, но она насильно загоняла их в дальний угол сознания. Сейчас не время предаваться сомнениям и тревогам. Ошибки прошлого уже не исправить, и сожаления не принесут никакой пользы. Сейчас ей оставалось только одно — двигаться вперёд, придерживаясь тщательно продуманного плана. Если же вдруг возникнет неожиданная переменная, она должна будет немедленно принять меры. Менять ход событий заранее, поддавшись страху, было бы неразумно.
После этого разговора шатёр погрузился в тишину. Трое человек затаились внутри, не произнося ни слова. Время тянулось мучительно медленно, от чего напряжение только нарастало. Елена не отрывала взгляда от карманных часов, которые сжимала в руке. Разумеется, она понимала, что Хурельбард не может опоздать, но тревога всё равно не покидала её.
И вот, наконец, долгожданный голос раздался снаружи:
— Это я, мисс.
Елена мгновенно оживилась, на её лице мелькнуло облегчение.
Халиф откинул край шатра, впуская внутрь Хурельбарда. Увидев его целым и невредимым, Елена ощутила, как напряжение спало с её плеч.
— Я задержался из-за последствий... Простите.
Последствия. Елена не стала расспрашивать о деталях — ей и так было понятно, что он имел в виду. Главное, что он добрался живым и здоровым, всё остальное не имело значения.
— Не говори так, — тихо произнесла она, впервые за долгое время позволяя себе лёгкую улыбку. — Я просто рада снова тебя видеть.
Хотя расслабляться было ещё рано, всё шло строго по её плану.
— Сэр, нам пора отправляться. Нельзя терять ни минуты.
— Я только этого и ждал.
Халиф натянул завязки на задней части шатра, закрепляя его на движущейся повозке. Затем кочевой фургон плавно тронулся с места. Несмотря на то что он был нагружен пассажирами, движение оставалось на удивление быстрым. Конечно, это не значило, что они мчались, опасаясь погони. Напротив, цыганские кочевые караваны всегда передвигались неспешно, перевозя всё необходимое для жизни на колёсах. Поэтому их фургон не выглядел подозрительно, медленно удаляясь от стен Императорского дворца.
В то же самое время во дворце царил настоящий хаос.
Принцесса Вероника, которая должна была принять участие в третьем этапе церемонии выбора наследной принцессы, так и не появилась на состязании. Это было совершенно неожиданным событием. Учитывая, что принцесса Вероника уже прибыла во дворец, её исчезновение стало серьёзной причиной для беспокойства.
Когда она так и не пришла на мероприятие, императрица Флоренс немедленно приказала гвардейцам разобраться в ситуации. Стражники направились в гостиную, которая была отведена Веронике, и, не получив ответа на стук, приняли решение войти внутрь.
Однако, когда они распахнули двери, их взору предстала пустая комната.
Не только сама принцесса, но и двое сопровождавших её рыцарей, а также две горничные, пропали без следа.
Поняв, что произошло нечто неладное, гвардейцы поспешили с докладом к императрице.
Флоренс моментально насторожилась, почувствовав, что здесь кроется нечто большее, чем просто опоздание. Однако у неё не было достаточного количества людей, чтобы немедленно развернуть масштабное расследование. Всё потому, что наследный принц Сиан отправился на охоту, забрав с собой значительную часть имперской гвардии.
Позже один из стражников, проверив списки выезда и въезда экипажей, подтвердил, что карета Великого герцога исчезла. Судя по записям, она покинула территорию дворца, и это не могло быть совпадением.
Когда эта новость дошла до императрицы Флоренс, её лицо исказилось от ярости.
— Как?! Она просто уехала?! — воскликнула она, едва сдерживая негодование. — Как смеет она так унижать Императорскую семью?!
Бешено сжав кулаки, императрица приняла мгновенное решение.
Она официально отменила третий этап состязания.
Эта церемония, священный и возвышенный процесс выбора будущей матери империи, была выставлена на посмешище. Для Флоренс это стало личным оскорблением.
Все оставшиеся участницы, включая леди Авеллу, были вынуждены вернуться в свои семьи.
Поскольку выбор наследной принцессы находился в юрисдикции императрицы, как старшей женщины внутреннего дворца, никто не мог пойти против её воли.
В это же время.
Лиабрик в который раз проезжала вокруг императорского дворца в карете, пристально всматриваясь в его окрестности. Она не могла позволить себе ни на мгновение ослабить внимание. Её положение было шатким, а вероятность того, что что-то выйдет из-под контроля, слишком высокой. Чтобы быть готовой к любому развитию событий, она сама следила за обстановкой, а рыцаря Лукасса отправила во дворец, чтобы он разузнал о происходящем внутри.
— Кажется, здесь проезжала кочевая повозка...
Лиабрик нахмурилась, обдумывая увиденное.
Главная улица, проходившая у дворца, всегда была людной. Здесь сновали купцы, придворные, стражники, разносчики новостей, аристократы в сопровождении слуг. Запомнить каждого, кто пересекался на пути, было невозможно. Однако цыганская кочевая повозка, оказавшаяся в самом сердце столицы, определённо врезалась в её память.
— Неужели я становлюсь параноиком? — пробормотала она, прижимая пальцы к виску. — Дошло до того, что я обращаю внимание даже на каких-то бродяг...
Она закрыла глаза, делая глубокий вдох. Потеря статуса, внезапное падение с вершины власти — всё это сделало её невероятно чувствительной к любым, даже самым незначительным изменениям. Она ощущала себя как натянутая до предела тетива, которая может лопнуть в любой момент.
— Всё идёт слишком медленно...
Некоторые неожиданные события, конечно, произошли, но пока что они не вызвали открытых проблем. Всё, что ей оставалось — дождаться завершения церемонии выбора наследной принцессы. Тогда её беспокойство наконец развеется...
— Виконтесса, это Лукас.
— Входи.
Лиабрик отперла дверцу кареты, и в следующий миг Лукас быстро скользнул внутрь. Однако его выражение лица было совершенно иным, чем в тот момент, когда он покидал её, отправляясь на разведку. В груди Лиабрик сжалось нехорошее предчувствие.
— Что ты узнал? — спросила она, пристально вглядываясь в лицо рыцаря.
— У нас проблемы, — ответил он, тяжело дыша. — Фальшивая принцесса... пропала.
— Что?!
Глаза Лиабрик широко распахнулись, её плечи заметно вздрогнули. Секунду она не могла даже выдавить из себя слова, а затем, сжав кулаки, едва не закричала:
— Повтори. Что ты сказал? Что значит — пропала?!
— Фальшивая принцесса не появилась на финальном этапе состязания, — Лукас говорил быстро, не теряя ни секунды. — Гвардейцы сообщили, что она, вероятно, покинула дворец в той же карете, в которой прибыла...
— Чушь собачья!
Голос Лиабрик дрогнул от напряжения, она едва могла поверить в происходящее.
— Мы уже проверяли карету! Принцессы там не было!
— Тогда что насчёт сэра Лоренца? — продолжила она, стараясь найти хоть какое-то логическое объяснение. — Он ведь должен был находиться при ней, не так ли?
— Он исчез вместе с ней, — ответил Лукас. — Как и сэр Хурельбард. И обе горничные тоже.
Лиабрик застыла, не в силах сразу осмыслить услышанное.
Карета, отправленная в Великое герцогство под предлогом смены обуви...Охота, на которую отправился принц Сиан, оставив дворец без охраны...Исчезновение Елены и всех, кто её сопровождал...
Это не могло быть простым совпадением.
Чем больше Лиабрик анализировала ситуацию, тем сильнее у неё появлялось ощущение, что все эти события были заранее продуманы, рассчитаны и запущены в действие, словно звенья одной цепи. Она осознала, что должна рассматривать самый худший сценарий.
Что, если всё это — не случайность? Что, если это был тщательно спланированный побег?
У неё по спине побежали мурашки. Если это так...
Это означало, что всё это время она была всего лишь пешкой в игре Елены.
— Она сбежала... — её голос прозвучал еле слышно.
Всё, чего она опасалась, всё, что она пыталась предотвратить, всё, что казалось невозможным, теперь стало реальностью. Иного объяснения просто не существовало.
— Но, виконтесса... — Лукас нахмурился, всё ещё не до конца веря в происходящее. — Если фальшивая принцесса действительно планировала побег, ей следовало бы избавиться от сэра Лоренца. Его присутствие только мешало бы... Сэр Хурельбард мог бы с лёгкостью устранить его.
Лиабрик вскинула голову, её глаза полыхнули холодным огнём.
— А что, если...
— Что?
— А что, если даже это было частью её плана?
Лукас замер, осознав, о чём говорит Лиабрик. Всё её тело напряглось, сердце гулко стучало в груди. Она допустила в свой дом нечто, с чем не могла справиться. Монстра, которого сама же пригрела.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.