Глава 138
Тень императрицы— Уходи в отставку.
— ...!
Одна единственная фраза, сказанная холодным, безразличным голосом, пронзило Лиабрик словно кинжал. Вся кровь отхлынула от её лица, делая его мертвенно-бледным.
— Н-но...
— Ты дошла до этого момента и всё ещё смеешь возражать?
Герцог Фридрих так и не обернулся. Её судьба решалась, а он даже не смотрел в её сторону. Это расстояние, наполненное безразличием, заставляло её нервничать.
— Дайте мне время. Пятнадцать дней... Нет, десять.
— И если я дам тебе время?
— Я разделю аристократов, которые действуют слишком организованно. Петицию можно будет аннулировать.
Голос Лиабрик дрожал, но она изо всех сил пыталась убедить герцога. Она была прирождённым интриганом, мастером манипуляций, но всё же оставалась всего лишь вассалом, полностью зависимым от воли эрцгерцога Фридриха. Достаточно было одного его слова, чтобы она потеряла всю власть, которой обладала долгие годы.
— Время... Думаю, я уже дал тебе его предостаточно.
Наконец герцог повернулся к ней лицом. За прозрачными линзами очков скрывался взгляд, лишённый малейших эмоций. Всё было ясно: его терпение иссякло, его интерес угас, а она перестала для него существовать.
— Ваше Высочество, вы правы. Этот бунт — всего лишь временные волнения. Это естественный процесс стабилизации Дома. Прошу вас...
— Жалкое зрелище.
Холодные, пронизанные презрением слова герцога заставили её прикусить губу.
— Я допустила ошибку...
Она пыталась оправдаться, но всё было бесполезно. Герцог уже принял решение. Он дал ей шанс, и она его упустила. Теперь её имя было вычеркнуто из его планов.
— Ты разочаровала меня. Когда ты инициировала реформу выплат, ты должна была предугадать последствия.
— Я...
Лиабрик открыла было рот, но тут же осеклась. Она всё предвидела. Конечно, ожидала сопротивления. Конечно, готовилась. Она даже расставила людей, чтобы следить за аристократами и выявлять их слабые места. Но противодействие оказалось куда мощнее и организованнее, чем она предполагала. Они не просто направили коллективную петицию — они добились личной аудиенции у герцога.
— Я разочарован, Лиабрик.
Она сжала кулаки, не произнося больше ни слова. Всё было бесполезно.
— Уходи в отставку.
Это было сказано во второй раз. А если герцог Фридрих повторял свои слова, значит, решение окончательное и бесповоротное.
Всё кончено...
Сколько сил она вложила, сколько людей уничтожила, сколько врагов устранила ради власти... И теперь её вышвыривают, словно бесполезную вещь.
Её тонкие плечи дрожали, готовые сломаться под грузом осознания.
— ...Я подаю в отставку.
Выбора у неё не было. В этом уголке империи никто не смел перечить герцогу Фридриху.
— Так тому и быть.
В его голосе не было ни сочувствия, ни сожаления. Он просто отдал приказ. Она просто его выполнила. На этом всё.
— В качестве преемника рекомендую Артила.
— Я подумаю.
Герцог даже не посмотрел в её сторону, когда произнёс это.
Герцог Фридрих ответил спокойно. Его безразличное отношение, когда он больше не слушал её, ранило Лиабрик бессознательно. Она почувствовала, как она превратилась в самую бесполезную личность на свете, просто потому, что герцог изменил своё отношение к ней.
— Это займет примерно четыре дня, чтобы закончить срочные дела.
— Сделай это за два.
Лиабрик кивнула на слова герцога Фридриха, который даже не дал ей малейшего шанса на ошибку. Проект по реконструкции улицы Ноблесс, повышение налогов, расследование исчезновения плантаций финации, выборы будущей крон принцессы — это лишь несколько из множества дел, которые приходили на ум. В арифметическом расчете времени оставалось очень мало, чтобы выполнить их все за два дня.
«Теперь что осталось от сожалений?»
Лиабрик изогнула губы в пустой улыбке. Это было настолько жалко, что она не смогла взять на себя ответственность за свои ошибки, когда её оставили.
— Могу ли я сказать последнее слово?
— Говори.
Она решила раскрыть свой секрет, о котором никогда не говорила никому.
— Фальшивая Вероника вызывает подозрения.
— Елена?
Герцог Фридрих, который до сих пор сохранял полное безразличие, проявил интерес.
— Образ принцессы, который мы с Вашим Высочеством видели, на самом деле ложный.
Каждое действие Елены, каждое выражение её лица, каждый её поступок — всё было безупречно. Ничего из этого не вызывало вопросов. Это было так идеально, так естественно. Так как же могло быть что-то подозрительное? Но Лиабрик, основываясь на собранной информации, изложила свои сомнения герцогу Фридриху. Сначала он слушал её с интересом, но постепенно начал верить и соглашаться с её рассуждениями.
— То есть эта кукла, которую мы подобрали на улице, на самом деле обманывает нас?
— Именно так я и думаю. Оставляю решение на Ваше Высочество.
Лиабрик сделала всё, что могла, до самого конца. Теперь всё зависело от герцога Фридриха, предпримет ли он что-то на основании её подозрений.
«Если бы я знала, что всё так закончится, нужно было действовать раньше.»
Это было её горьким сожалением: она не сумела добыть ясные доказательства и обстоятельства, чтобы окончательно сломить Елену. Если бы у неё были такие доказательства, ей было бы проще отпустить всё это сейчас. Но она не могла избавиться от ощущения неловкости.
— Спасибо, что выслушали мою длинную историю.
Лиабрик сложила руки и попрощалась. Но герцог Фридрих даже не посмотрел на неё. Для него эта ситуация была просто мелочью: один вассал заменил другого. Даже прощаться не было смысла. Разочарованная, Лиабрик покинула кабинет.
Два дня спустя герцог официально объявил об отставки Лиабрик.
— Слышали, мисс? Висконтесса Лиабрик уходит из Великого Дома сегодня.
У Елены на лице появилось мрачное выражение, когда она увидела, как Энни создает суету.
— Слышала. Мой отец слишком жесток. Увольнять Лив — это чересчур.
— ...Мисс, разве нельзя его отговорить?
Энни не хотела, чтобы Лиабрик уходила. Она не скрывала, что её огорчало увольнение, тем более что Лив каждый месяц платила ей значительную сумму за слежку. Но больше этих денег она не получит.
— Как я могу что-то сделать? Это воля моего отца, и я должна её исполнить.
На лице Елены было разочарование, когда она сделала вид, что подчиняется. Но в её глазах читалась тень грусти от того, что она действительно должна была отпустить свою старую подругу. Однако её истинные чувства были совершенно иными.
«Наконец-то.»
Сегодня, от именем Дома Фридриха, было официально объявлено об отставке Лиабрик. Это было окончательно и без возможности отмены. Общественное возмущение аристократии было четко зафиксировано, и Лиабрик больше не вернется в Великое Герцогство.
Елена была так счастлива, что готова была закричать. Отстранить Лиабрик — заговорщицу, потрясшую империю... Результат был бесценен, потому что это был результат её кровавых усилий. Мэй, которая давно не была на своём месте, вернулась и сразу принесла весть о том же, что Лиабрик уходит.
— Я бы с удовольствием проводила её, но мне не до того, — сказала Елена, оправдываясь, не двигаясь с места. Она думала, что захочет насмехаться над Лиабрик, но сдержалась.
«Я ещё на полпути. Рано напиваться от сладкой победы.»
Великое Герцогство всё ещё было живо и здорово. Елена поколебала его многократно за эти годы, но его корни были глубокими и прочными. Леди Вероника и герцог Фридрих всё ещё были живы. Падение Лиабрик — всего лишь маленькая победа. До желаемого крушения Великого Герцогства, которое хотела Елена, было ещё далеко.
Проводив Энни и Мэй, Елена оперлась о перила и посмотрела вниз на особняк. Она едва видела, как Лиабрик покидает его. Она выглядела иссушенной, страдала в своём монохромном платье, загружая свои вещи в карету, которая ожидала её. Багаж из её вещей оказался неожиданно мал, учитывая колоссальную власть, которой она наслаждалась, будучи влиятельным членом Великого Герцогства. Только Артиль и Луминус были готовы проводить такую Лиабрик.
Как будто бы почувствовав взгляд Елены, Лиабрик подняла голову. Елена, стоявшая, опершись на перила четвёртого этажа, смотрела на неё.
Елена не отвела взгляда. Ей больше не нужно было притворяться, чтобы обмануть Лиабрик.
«Не могу сказать прощай, Лив.»
На её губах появилась едва заметная, но ясная улыбка. Это были её настоящие чувства, которые она никогда не показывала.
— Не думай, что это конец. Ты упадешь в ещё худшую бездну.
Её месть только начиналась. После того как её изгнали из Великого Герцогства, она сделает всё возможное, чтобы помешать Лиабрик вновь подняться. Она заставит её бороться в море отчаяния до тех пор, пока та не потеряет дыхание.
«Разумеется, при условии, что герцог Фридрих оставит тебя в живых.»
Побывав у власти и ответственной за государственные дела в течение пяти лет, Лиабрик, должно быть, знала все тёмные стороны Великого Герцогства. Она также знала секрет, что Елена была лишь заменой. Не было сомнений, что герцог Фридрих не позволит ей оставаться.
Лиабрик забралась в карету, сверкая глазами на Елену. Её карета медленно отъезжала от особняка, одинокий выезд, недостойный славы Лиабрик — заговорщицы, которая потрясла империю.
— Мы прошли через маленький перевал.
Елена не смогла скрыть свою распускающуюся улыбку. С точки зрения её конечной цели — падения Великого Герцогства, падение Лиабрик было лишь желаемым результатом, но видеть, как она на самом деле уходит, заставило её почувствовать себя особенной. Она была впечатлена тем, как далеко ей удалось зайти. Но радость не длилась долго. Неожиданный и неприглашённый гость вмешался.
— Что здесь делает сэр Лоренц? - В её прошлой жизни этот предательский рыцарь, который вонзил свой меч в живот Елены.
Когда он проводил Лиабрик, он пришёл навестить Елену.
— Его Высочество герцог дал мне приказ.
— Приказ?
Глаза Елены сузились.
— Ваше Высочество скоро станет коронованной принцессой. Вместе с сэром Хурельбардом, его Высочество назначил меня вашим личным рыцарем.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.