Глава 169
Тень императрицыЕлена впервые за долгое время уснула крепким, глубоким сном. Ей снился счастливый сон — в нём семья собралась вокруг праздничного торта, празднуя день рождения.
— Госпожа!
Её пробудил громкий, взволнованный голос Хурельбарда, раздавшийся за дверью. Обычно сдержанный и невозмутимый, этот рыцарь, известный как «Ледяной клинок», сейчас звучал непривычно взволнованно, даже встревоженно.
— ...Сэр? — сонно отозвалась Елена, с трудом поднимая тяжёлые веки.
Но как только её сознание начало проясняться, сон мгновенно улетучился, сметённый грубым, бесцеремонным вмешательством в реальность.
— Простите за дерзость, госпожа!
Громкий стук перешёл в оглушительный треск — дверь распахнулась, и Хурельбард ворвался внутрь. Следом за ним, запыхавшись, появилась Мэй.
— Вы в порядке?!
— Что случилось?
— В салоне пожар. Нам нужно срочно уходить!
— Пожар?..
Елена повторила эти слова в оцепенении, словно не могла в них поверить. Её лицо мгновенно побледнело, а в глазах застыло осознание ужаса. Салон был для неё всем. Это был смысл её жизни, её творение, её опора... И теперь он горит?
В груди запульсировала ледяная паника.
— Нам нужно срочно покинуть здание, госпожа! — настаивал Хурельбард. — Огонь распространяется с первого этажа!
Но Елена не двинулась с места.
— Госпожа, это опасно! Вдыхание дыма может быть смертельным!
Мэй тоже умоляюще смотрела на неё. Спальня Елены находилась на самом верхнем этаже салона. Пока что огонь полыхал внизу, но чёрный дым уже поднимался вверх. Если они замешкаются, то могут не выбраться живыми — их просто задушит угарный газ.
‘Спокойно, Елена. Ты не можешь потерять салон вот так...’
Она глубоко вдохнула и, не колеблясь, со всей силы хлопнула себя по щекам.
— Госпожа!
— Мне нужно всего лишь минуту. Дайте мне время.
Елена, приведя себя в чувство, сорвалась с постели и бросилась к окну. Она резко распахнула ставни и высунулась наружу. Внизу, в основном здании, бушевало пламя.
‘Огонь пока держится только на первом этаже.’
Салон был построен из камня и мрамора, а не из дерева, что делало его куда более устойчивым к пожару. Именно это сейчас и сдерживало стремительное распространение огня.
‘У нас есть время. Мы можем потушить этот пожар!’
Елена оценила ситуацию с холодной головой. Паника и суета только усугубят положение. Нужно найти лучший способ справиться с этим и действовать. Она быстро намочила полотенце и прижала его ко рту, чтобы защититься от дыма, а затем твёрдо заявила:
— Я потушу огонь.
— Госпожа! — в голосе Хурельбарда прозвучало потрясение.
— У меня есть план.
Её голос был твёрдым, как сталь. Однако рыцарь не собирался отступать. Его долг — защищать госпожу. Ради её безопасности он был готов пожертвовать собственной жизнью.
— Хорошо. Тогда, для начала, давайте покинем салон...
— Тогда будет уже поздно.
Елена резко покачала головой. Сейчас пожар был ограничен первым этажом, но вскоре он мог охватить всё здание.
‘Если загорится главное здание, огонь перекинется и на флигель...’
Она сжала губы. Если салон падёт, всё, что она выстраивала, исчезнет, словно песчаный замок, смытый морской волной. Более того, потеря контроля над улицей Ноблесс поставит под угрозу весь её план мести против великого герцога.
— В салоне установлена система орошения.
— Система орошения?
Мэй нахмурилась.
— Это устройство, которое при пожаре автоматически разбрызгивает воду с потолка. Если открыть клапан, можно взять огонь под контроль.
— ...!
— У нас действительно есть такая система?! — воскликнула Мэй, широко раскрыв глаза.
Елена не собиралась бороться с огнем, не имея плана. Гениальный архитектор Рандол с самого начала заложил в проект салона меры противопожарной безопасности. Внимание уделялось не только внешнему виду, но и основам архитектуры и интерьеру, что значительно укрепило здание. Если открыть запорный клапан внутри салона, можно остановить пожар, не дав ему распространиться.
— Эй! Кха... Ты в порядке? Нам нужно немедленно уходить! Дым поднимается! — раздался встревоженный голос.
— Благодетельница!
Как раз в этот момент к ней подбежали Халиф и Эмилио, прикрывая рты и носы платками. Оба выглядели растерянными от внезапного пожара.
Елена твердо сказала:
— Старшие, нам нужно открыть систему пожаротушения.
— Что?
— Нельзя терять ни секунды! Нужно немедленно открыть клапаны, пока мы можем остановить пламя!
Ситуация не оставляла времени на сомнения. Пока они говорили, огонь продолжал разрастаться, пожирая внутренности салона.
— Эти клапаны находятся в конце коридоров на каждом этаже, — Халиф кашлянул, едва переводя дыхание. — Хоть мы и наверху, но дым уже стелется по полу! Пламя усиливается! Если ошибемся, нас попросту сожрет огонь!
— Но я все равно должна идти.
Елена решительно зашла в ванную и окатила себя водой. Теперь она напоминала промокшую до нитки мышь, но ей было все равно. Если это позволит хоть на мгновение заглушить жар и выиграть время, чтобы добраться до клапана, — этого будет достаточно.
Однако Хурельбард преградил ей путь.
— Я не позволю вам идти. Это слишком опасно.
— Уйдите с дороги.
— Я пойду сам.
Хурельбард взглянул на нее с твердой решимостью, затем повернулся к Халифу:
— Господин Халиф, поручаю ее вам.
— Ч-что? Да... Не волнуйся. Я выведу ее в целости.
Хотя обычно Халиф не производил впечатления надежного человека, он не был настолько безответственным, чтобы легкомысленно отнестись к столь серьезной просьбе.
— Сэр... — Елена посмотрела на Хурельбарда, чувствуя тревогу.
Понимая, о чем она хочет сказать, рыцарь добавил:
— Нет в мире позора сильнее для рыцаря, чем позволить своему господину идти в огонь.
Елена молчала.
— Я открою клапан. А вы уходите. Господин Халиф, медлить нельзя. Выведите ее.
Елена колебалась до последнего, но в конце концов кивнула. Она понимала, что, оставаясь здесь и настаивая на своем, только усложнит ситуацию.
Хурельбард, смочив водой одежду, тщательно запомнил расположение клапанов и направился к выходу из спальни.
— Обещайте мне, что вернетесь живым. Поклянитесь.
— Клянусь.
Лишь после этих слов Елена с облегчением кивнула.
Как только Хурельбард исчез за дверью, Халиф поторопил ее:
— Давайте, нужно идти!
Коридор, по которому они двигались, был окутан дымом. Видимость практически отсутствовала, но, поскольку это было место, где он жил долгие годы, Халиф без труда нашел нужную точку.
— Кажется, где-то здесь... А, вот!
Нащупав стену, он снял с нее декоративную картину, за которой скрывался потайной механизм. Халиф потянул за рычаг.
Глухой скрежет.
Мраморная панель стены сдвинулась, открывая тайный эвакуационный выход в виде наклонного тоннеля-горки.
— Быстрее! Дым становится гуще, кха!
Не теряя времени, Елена, Мэй и Эмилио один за другим спустились по спиральному тоннелю, ведущему в стоковую систему между главным зданием салона и его пристройками.
Выбравшись наружу, Елена тут же подняла голову, глядя на салон с тревогой.
Пламя, вырывающееся из окон первого этажа, словно бушевало изнутри, отвечая яростью на попытки его усмирить. Хотя огонь еще не добрался до верхних этажей и крыши, было очевидно: если его не остановить, вскоре он поглотит все здание целиком.
— Госпожа, прикройте лицо!
Мэй разорвала подол своей юбки и протянула кусок ткани. В такой ситуации не было времени даже на маски. К тому же, если бы кто-то узнал Елену, это могло бы вызвать нежелательные последствия.
Не раздумывая, она обмотала лицо, скрывая лоб, подбородок и рот. Мэй последовала ее примеру. Пусть это была временная мера, но пока — единственно возможная.
— Сэр...
Глаза Елены, устремлённые на пылающий салон, наполнились отчаянием. Без преувеличения можно было сказать, что будущее её детища сейчас целиком зависело от Хурельбарда. Снаружи люди пытались тушить пожар, зачерпывая воду и выливая её на огонь, но без устранения очага внутри справиться с бедствием было невозможно.
— Ты должен быть в безопасности, — горячо молилась Елена. — Пожалуйста, защити салон.
В этот момент Хурельбард, прикрыв рот и нос мокрым полотенцем, спустился на первый этаж. Он понимал, что в первую очередь необходимо взять под контроль пламя там, где оно зародилось.
Жар, охвативший первый этаж, невозможно было сравнить с верхними уровнями. Огонь обжигал тело, было ощущение, будто сама атмосфера плавится. В глазах Хурельбарда вспыхнул хищный блеск, и он стремительно устремился туда, где бушевало пламя. Его движения были лёгкими, но точными, словно танец бабочки, пронзающей языки огня. Он бросился к гостиной в конце коридора, на правой стороне зала.
Но даже при всей ловкости избежать ожогов было невозможно. Одежда обуглилась, кожа не выдержала пекла, оставляя болезненные следы. Жгучая боль мешала дышать, лёгкие будто разрывались, но Хурельбард не позволил себе остановиться.
К счастью, участок, где находился клапан, ещё не был охвачен пламенем. Добравшись до конца коридора, он резко распахнул небольшой металлический шкаф.
— Кхе-кхе...
Ядовитый дым проникал в лёгкие, вызывая мучительный кашель. Голова кружилась, сознание мутилось, но он заставил себя двигаться. Схватившись за вентиль обеими руками, Хурельбард напряг все силы и резко повернул его.
Раздался низкий гул, прокатившийся эхом по всему зданию. Через несколько секунд с потолка полилась вода.
Как ливень в разгар лета, потоки воды обрушились на огонь, гася бушующие языки пламени. По всему первому этажу — в главном холле, коридорах и гостиной — активировались встроенные разбрызгиватели. Вода распространялась дальше, добираясь до второго этажа и останавливая пожар, перекинувшийся на коридоры.
В этот момент, пробираясь сквозь пламя, Хурельбард заметил что-то в углу холла и резко остановился.
— Шон?
Он узнал его мгновенно. В ту же секунду в его взгляде промелькнуло холодное осознание. Теперь он точно знал, где начался пожар.
Подбежав, Хурельбард проверил его дыхание. К счастью, Шон был ещё жив. Не теряя времени, он перекинул его через плечо. Сейчас главное — полностью потушить огонь.
‘Госпожа, наверное, беспокоится...’
Хурельбард ускорил шаг. Он не мог позволить, чтобы Елена тревожилась ещё больше.
— Смотрите, госпожа! Пламя ослабевает!
— Да, его стало гораздо меньше!
Мэй и Халиф не могли сдержать радость, наблюдая, как огонь постепенно угасает. Даже без тщательного осмотра было видно, что пламя внутри здания значительно уменьшилось.
‘Это сделал он.’
Елена крепко сжала кулаки. Внешняя структура салона — колокольня, мраморные колонны, бронзовые статуи — были устойчивы к огню, но тушение пожара внутри оставалось критической задачей. Теперь же ситуация наконец-то начала приходить в норму.
Она сложила руки в молитве, когда внезапно заметила движение на крыше здания напротив.
Фигура спрыгнула вниз, приземлившись ловко, словно хищник, готовый к атаке.
Мэй и Халиф тут же встали перед Еленой, настороженно следя за незнакомцем. Если вдруг Хурельбард не сможет вернуться, именно они должны будут защитить её любой ценой.
Но когда мужчина поднял голову, тяжело дыша после быстрого бега, Елена узнала его и прошептала:
— Рен?
Только тогда Мэй и Халиф ослабили напряжение. Что бы ни случилось, Рен был на их стороне.
Он приблизился, не отрывая от Елены серьёзного взгляда, которого у него раньше не было. В этой атмосфере, наполненной беспокойством, даже Мэй и Халиф сделали шаг назад.
— Ты...
Он оказался настолько близко, что стоило ей качнуться — и она бы упала в его объятия.
Увидев, что с ней всё в порядке, напряжение, которое сковывало его сердце, неожиданно отпустило.
Рен, не выдержав, вдруг притянул Елену к себе и крепко обнял.
— ...!
Её глаза расширились от неожиданности. Слишком внезапно. Она даже не успела среагировать — ни оттолкнуть его, ни возмутиться.
Её сердце забилось быстрее.
— Я волновался, — раздался у неё над ухом низкий голос Рена.
— Рен...
— Просто... дай мне немного времени. Мне нужно успокоиться.
— ...
‘Я должна его оттолкнуть...’
Мысли в голове пульсировали, подсказывая, как она должна себя вести. Но сердце... оно билось так сильно, что заглушало разум.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тень императрицы — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.