Глава 37

Я – жена второго главного героя-яндере
Я подбежала к ним в недоумении.
— Отец, почему ты здесь? Ты же с утра на работе!
— Я закончил дела немного раньше. Когда вернулся домой, Герцог Кардиен уже ждал тебя. Я разговорился с ним, потому что он выглядел скучающим.
«Ты его не развлекаешь, ты его пытаешь!»
Отец выглядел довольным, ведь ему давно не выпадало возможности так поболтать. Но Люциан, который подвергся односторонней атаке, вряд ли был счастлив. Я поспешно повернула голову и посмотрела на лицо Люциана.
— Ты в порядке?
— Я в порядке.
Чистая кожа. Ясные глаза. Милая улыбка. К счастью, лицо Люциана выглядело спокойным, словно атака отца длилась недолго.
— Я рада.
Я опустила брови, почувствовав облегчение.
— Прости. Сборы заняли больше времени, чем я думала. Если бы знала, что так выйдет, поторопилась бы.
— Не стоит.
Люциан, ответивший мягко, уставился на меня. Его взгляд немного смущал, поэтому я отшутилась:
— Я знаю. Я ведь правда красивая, да?
— Да.
От этого ответа мы с отцом на мгновение замерли. В гостиной повисла тишина. Я кашлянула, чувствуя, как краснеет лицо.
— Кто научил тебя отвечать так дерзко?
— Я не учился, просто сказал правду. Я совершил ошибку?
Его невинное лицо заставило меня снова запнуться. Если мы продолжим этот разговор, я попаду под еще более мощную атаку.
— Пойдем, пока не стало слишком поздно.
Карета Люциана ждала перед особняком. Я не сдержала искреннего восхищения. «Это та самая карета, которую Император подарил Люциану. Невероятно». Шестиколесная карета была огромной. Обычные экипажи не шли ни в какое сравнение. Внешние украшения из слоновой кости белых слонов блестели, а на жестком корпусе была выгравирована надпись «Рыцарь Кардиен». «Капли воды, цветы и мечи». Кто бы ее ни сделал, она идеально подходила Люциану. Люциан протянул руку, пока я разглядывала тонкую резьбу.
— Поедемте, леди Перния.
Усевшись в карету, я была еще больше впечатлена. Гладкие и блестящие кожаные сиденья были не похожи ни на что, виденное мной ранее. Даже когда карета тронулась, было так комфортно, словно я плыла по облакам. Это было совсем не то, что в карете моей семьи, которая хоть и выглядела прилично, но была изношена до предела. После короткой поездки в ней задница отваливалась. «Вот он, вкус денег». Мои брови дрогнули, когда я ощутила мощь богатства. Люциан, сидевший напротив, спросил обеспокоенным голосом:
— Что случилось, леди? Вам где-то неудобно?
— Ни в коем случае. Никому не было бы неудобно в такой карете. Думаю, я могла бы ездить в такой круглый год.
Люциан мягко прищурился от моих слов.
— Рад это слышать. Мы скоро прибудем на место, так что чувствуйте себя как дома, — сказал он, доставая блокнот и начиная что-то записывать.
<У леди Пернии развились мышцы бедер.>
Что за... записывать такое...
Закончив заметку, Люциан снова перевел взгляд на меня. Каким бы просторным ни был экипаж, человеку, сидящему напротив, было неловко на него смотреть. Поэтому я тихо вздохнула.
— Прошу прощения, Герцог Кардиен.
— Да?
— Кажется, мой макияж немного смазался, как только я села в карету.
— О, прошу прощения.
Он отвел взгляд с озадаченным видом, но через мгновение снова посмотрел на меня. Я отразилась в его ярко-красных глазах, словно в драгоценных камнях. Я прищурилась, чувствуя беспокойство. «Я никогда не проникнусь к тебе чувствами». Его глаза были слишком чистыми, чтобы сказать такое. Мне казалось, он действительно хочет узнать меня как личность. «Что за черт? Неужели я настолько привлекательна?» Я была уверена, что он кивнул бы, спроси я его об этом. В конце концов, я проглотила то, что хотела спросить, и изменила слова.
— Вы не надели одежду, которую я вам купила. Вам не понравилось, когда вы примерили ее?
Люциан покачал головой, широко раскрыв глаза.
— Вовсе нет. Я не надел ее, потому что сразу после того, как отвезу вас, должен отправиться в тренировочный лагерь. Если вы посмотрите на тренировки мужчин, то поймете, что велик шанс испортить одежду.
Он продолжил, опустив глаза:
— А я этого не хотел.
Это такой ценный подарок. Скрытый смысл дошел до самых ушей. Я немного покраснела от неожиданного замечания. Эй. Кто-нибудь может подумать, что я подарила тебе нечто невероятно драгоценное. «Это всего лишь пара вещей». Я не могла контролировать выражение лица, поэтому прикусила губу. «О, кто научил тебя таким красивым словам?» — подумала я, едва сдерживая желание коснуться его подбородка.
— Понятно. Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи.
***
Карета вскоре прибыла к особняку, где проходил банкет. Приняв помощь Люциана, я вышла из экипажа и сказала:
— Спасибо, что подвезли. Это спасло меня от неловкости езды в арендованной карете.
— Неужели?
— Да.
Я кивнула. Не стоит стыдиться себя. Напротив, нужно гордиться. Среди карет, прибывших к банкетному залу, экипаж Люциана определенно был самым красивым и огромным. Дворяне смотрели в нашу сторону со смесью зависти и восхищения. Вот почему ездят на «Мерседесах». Именно тогда я осознала силу роскошного автомобиля.
— Тогда я пойду.
— О, подождите минутку.
Люциан поднял руку и поправил заколку у меня на голове. Это было мягкое прикосновение.
— Заколка немного съехала. Теперь все в порядке.
Уф. Почему мое сердце колотится от этого пустяка? Люциан мягко улыбнулся мне, когда я попыталась скрыть бешено бьющееся сердце.
— Развлекайтесь. Я заберу вас, когда придет время.
Я услышала, как некоторые люди вокруг нас ахнули. В любом случае, Люциан — настоящий искуситель.
Сегодняшний банкет был обычным собранием молодых аристократов для укрепления связей. Вокруг белого стола в саду с зеленой травой собрались две-три изысканно одетые женщины, чтобы поболтать. Но я почувствовала, что что-то не так, как только вошла в банкетный зал. Женщины, щебетавшие, словно жаворонки, разом умолкли. Словно здесь появился тот, кого быть не должно.
«Что это?»
Перния была лидером этой группы. Когда я появилась, бесчисленные женщины обычно слетались ко мне, осыпая похвалами и лестью. Что это за внезапная смена отношения? Одна женщина вышла вперед, беспричинно выгнув бровь. Это была ближайшая подруга Пернии, ее самая ценная подчиненная, леди Эрика. Вместо того чтобы льстить мне, как обычно, она сказала с сарказмом:
— О, разве это не леди Перния? Почему какая-то простолюдинка-святая важнее нас, благородных дам?
В тот момент я поняла, почему они отвернулись от меня. В день моей помолвки аристократия, включая Эрику, изо всех сил старалась опозорить Эстель. Некоторые из них ненавидели Эстель, но должна была быть веская причина, чтобы заискивать перед Пернией. Будь я прежней Пернией, я была бы рада принять их клевету. Но я отбросила их ожидания и во всеуслышание заявила: «Она лучшая!» Вот почему теперь они меня ненавидят.
«Я об этом не подумала».
Я посмотрела на женщин, стоящих за спиной Эрики. Лица у всех были холодными. Это был взгляд, полный враждебности. Они были совсем не рады меня видеть. Эрика, опираясь на их поддержку, сказала, задрав подбородок:
— Леди Перния, я размышляла, почему вы так внезапно изменили свое поведение. Вы ведь гордились своим дворянским происхождением больше всех. Но...
Эрика опустила глаза, посмотрела на меня и рассмеялась.
— Глядя на то, как вы сегодня одеты, думаю, я понимаю почему. Финансы Лайлаков сейчас поют романсы. Вот почему вы это сделали. Вы переметнулись на сторону простолюдинки-святой, чтобы получить от нее помощь.
Она насмехалась над тем, что я надела устаревшие платья и аксессуары. Женщины, стоявшие вокруг Эрики, закивали.
— Да, я уверена, что именно поэтому.
— У святой есть болезнь: она должна помогать своим менее удачливым соседям. Если вы так оденетесь, она вам поможет.
Женщины захихикали, глядя на меня и Эстель. Вау, ну и люди. Как можно быть такими подлыми? Я хотела подбежать и вцепиться им в волосы, но сдержалась. Эти девицы, которые ненавидят меня всеми фибрами души, — такие же жалкие второстепенные персонажи, как и я.
«О, это потому, что автор прописал их такими. Бедняжки».
Я пошла вперед, не удостоив их ни единым ответом. В этот момент некоторые женщины испуганно взвизгнули, отпрянув, но не они были целью моего визита. Я села на свободное место в углу, подальше от того места, где собрались эти дамы. Место, которое настоящая Перния никогда бы не заняла. Но для сегодняшнего дня оно подходило. Если я попытаюсь сесть за их обычный центральный стол, у меня будет ожесточенная битва с этими женщинами. Я этого не хотела.
«Какой смысл сражаться с такими людьми? Вам суждено пройти через жизненные трудности, так что вам стоит заботиться друг о друге. Если я буду сидеть тихо, как дохлая крыса, они успокоятся».
С самого начала это была такая самодовольная идея. Женщины, опасавшиеся дурной славы Пернии, начали повышать голос, пока я осторожно потягивала чай.
— О, я видела, что леди Перния приехала сюда в карете Герцога Кардиена. Вы так добры.
— Это было очень шокирующе. Как бы Император ни ценил его как рыцаря, нельзя игнорировать тот факт, что он — сирота из простолюдинов.
— Ну, может быть, по той же причине, по которой вы старались угодить святой. Неважно, откуда он, вы просто хотели что-то получить от своего жениха, верно?
Эрика цокнула языком.
— Бедность — это такая ужасная вещь.
Это ты ужасна, мерзавка.

Комментарии

Загрузка...