Глава 35
Я – жена второго главного героя-яндере— Леди Перния, вы в порядке?
Стоило мне услышать голос Луциана за дверью, как сердце пропустило удар.
«Ты правда хочешь, чтобы человек, которого однажды можешь убить, был в порядке?»
Мое тело отреагировало непроизвольным содроганием.
Снова раздался голос Луциана:
— Леди Перния, если вы не против, можно мне войти на минутку?
Я быстро ответила:
— Нельзя.
— .........
Я тут же добавила, испугавшись, что мой ответ прозвучал грубо:
— Я сейчас в ужасном виде.
Я не лгала. Конечно, я выглядела не так жалко, как в те дни, когда Энн отсутствовала, но после нескольких дней, проведенных взаперти в своей комнате, мой внешний вид оставлял желать лучшего.
— Я привела вескую причину, так что, пожалуйста, уходите.
Я отчаянно надеялась, что он послушается. Но он сказал нечто неожиданное:
— Тогда я войду с завязанными глазами.
— Что?
Я широко раскрыла глаза от шока, а он продолжил тихим голосом:
— Нельзя?
Нет. Нельзя. Поэтому, пожалуйста, уходи. Не связывайся с этой жалкой злодейкой-статисткой. Но слова застряли в горле. Голос, который я только что услышала, был таким жалким. Он выглядел как пес, брошенный хозяином. Я была вынуждена кивнуть.
— ...Хорошо. Входите.
— Благодарю, леди Перния.
Этот человек... сейчас не время говорить «спасибо».
«Как же приятно видеть его».
Нет, я не должна терять бдительность. Он теряет рассудок, стоит только упомянуть Эстель.
Раздался скрип, дверь медленно открылась, и я услышала звук его шагов. Слушая их, я предавалась самым разным мыслям.
«Просто скажу, что у меня амнезия. Я ничего не знаю об Эстель и Луциане».
А что делать, если он будет настаивать? Если, как только он подойдет, я закричу: «Ох! У меня внезапно разболелась голова!» — и упаду, может, это сработает?
Но стоило мне увидеть, как он приближается к кровати, как все глупые мысли вылетели из головы. Потому что он держал огромный букет. Сотни ярких фиолетовых анютиных глазок.
— Леди Перния, давно не виделись.
Не в силах оторвать взгляд от букета, я медленно подняла глаза на него. Он закрыл глаза белым платком. Я моргнула, глядя на это зрелище.
— Вы правда вошли с завязанными глазами?
— Я дал слово, — ответил он и протянул мне букет.
От цветов, оказавшихся прямо перед моим лицом, исходил сладкий аромат.
— Это подарок, чтобы вы поскорее поправились.
Я посмотрела на сотни анютиных глазок и приняла букет. Как только я взяла цветы, я пошатнулась. Они были очень тяжелыми.
— Слишком щедро для той, кто симулирует болезнь.
— Притворная болезнь — тоже болезнь. Я очень волновался.
От этих слов мое лицо вспыхнуло. Я зарылась лицом в букет и спросила:
— Вы правда меня не видите?
— Да.
— Вы, кажется, привыкли к повязке на глазах.
— Рыцарь, тренировавшийся на поле боя, должен привыкнуть к такому.
Рот Луциана, видневшийся под белым платком, красиво изогнулся.
«Уф. Половина лица закрыта, но почему он все равно такой красавец?»
Тогда я поняла, что красивые мужчины славятся не только носом и губами.
Между нами повисла пауза. Точно такая же, как в день нашей первой встречи. Я сглотнула.
«В любом случае, я не смогу встречаться с Луцианом, когда захочу. Так что воспользуюсь возможностью и скажу то, что хочу».
Я сунула нос в ваши дела, не зная сути. Больше я так никогда не поступлю.
Если я скажу это, возможно, он ослабит бдительность.
Когда я сжала кулаки и открыла рот, он опередил меня:
— Вы избегали меня из-за того, что я сказал в тот день, верно?
Луциан, с глазами, закрытыми белым платком, смотрел на меня. Я не могла отрицать этого. Потому что это была правда. Его взгляд опустился, словно он знал ответ.
— Думаю, мне не следовало этого говорить. Мне стоило подумать об этом с точки зрения леди...
— .........
Он улыбался. Но это была не настоящая улыбка. Было неловко видеть, как он заставляет свои губы растянуться. Я знала, что он скажет дальше. Нет. Не надо.
— Простите, леди Перния. Если кто-то услышит такое от меня, конечно, он возненавидит меня...
— Я не ненавижу это. Напротив, это просто потрясающе!
*Всхлип*. У меня не было выбора, кроме как встать на сторону Луциана.
— Я уже говорила вам. Нет такой женщины, которая ненавидела бы красивых мужчин. Лорд Кардиен — красивый мужчина, поэтому нет женщины, которая ненавидела бы лорда Кардиена. Вы сказали, что хотите узнать меня лучше. Вы даже не представляете, как я нервничала, потому что казалось, что вы хотите сблизиться со мной.
Ты с ума сошла, Перния?
Я не могу остановить его вторую личность, которая неизвестно когда вырвется наружу. Поэтому я все еще боюсь его. Его намерения тоже подозрительны. Но больше всего я беспокоюсь о том, что он станет таким. Он был человеком, который думал: «Я лишь тот, кого все боятся». Я не хотела, чтобы он так думал.
Луциан заговорил:
— Правда?
Я говорю тебе правду. Мое сердце колотится от страха.
Я энергично закивала, пропустив эти слова мимо ушей.
— Да.
— Тогда почему вы избегали меня?
— Ну... Лорд Кардиен теперь мой жених. Я была немного удивлена, осознавая это. У вас есть причина, по которой вы хотели узнать меня лучше?
— Есть.
Он сказал это твердым голосом, словно у него была веская причина. Мои глаза расширились.
— Какая причина?
— Потому что эта помолвка состоялась не по нашей с леди Пернией воле.
— .........
Это правда. Это не что иное, как отношения, навязанные императором и моим отцом.
— Поскольку у нас такие формальные отношения, я хотел бы иметь более искренние. Вот почему я хочу узнать леди как следует.
...Что? Вот в чем дело?
Мой разум немного расслабился от неожиданного замечания. Я также почувствовала, как мое нервное сердце забилось: «тук-тук».
Но я покачала головой.
«Очнись, Перния».
Скажи это как можно вежливее. Он был вторым главным героем-яндере. Нет ничего хорошего в том, чтобы связываться с таким.
Я сказала, надеясь, что мой голос звучит мягко:
— Я понимаю беспокойство лорда Кардиена. Но я думаю, что лучше сохранить дистанцию, которая у нас была.
— Почему?
— Как вы и сказали, мы помолвлены по политическим причинам. Ничего хорошего не выйдет, если мы узнаем друг друга ближе. Если вы увидите во мне то, что вам не понравится, вы не захотите на мне жениться. Если...
Я взглянула на Луциана. Его глаза были закрыты белым платком, но я чувствовала, как он смотрит на меня. Я сглотнула.
— Если это случится, вы готовы рискнуть и разорвать помолвку?
Луциан закрыл рот, словно услышал что-то неожиданное. Спустя долгое время он произнес:
— Разумеется.
Я замолчала. Это означало, что он или я можем расторгнуть помолвку, если захотим.
«Что он творит?»
Неожиданно Луциан встал со стула, словно танцуя радостный танец. Он подошел ко мне прежде, чем я успела понять, что происходит. Может, потому что он ничего не видит, он сел на необычайно близком расстоянии. Я была ошеломлена смесью аромата свежей мяты, исходящего от него, и запаха цветов в моих руках.
— Я понимаю риск. Поэтому спрошу вас снова.
— .........
— Позволит ли леди узнать ее лучше?
Я сглотнула. Раз уж мы зашли так далеко, мы не можем вернуться к прежней формальности. Тогда есть только одно направление, в котором я должна двигаться. Я буду общаться с ним в меру, а когда он потеряет ко мне интерес, я разорву помолвку.
Я кивнула.
— Хорошо.
В этот момент он улыбнулся. Словно только что услышал самые счастливые слова в мире. Уголки его рта бросились мне в глаза.
«Этот человек опасен».
Я невольно прикусила губу с бешено колотящимся сердцем. Его голос эхом отдавался в моих ушах, словно насмехаясь надо мной.
— Тогда я сделаю все возможное в будущем, леди Перния.
Мне страшно спрашивать, в чем именно он собирается сделать все возможное. Хорошо, что его глаза закрыты. Иначе он увидел бы мое лицо, красное настолько, что, казалось, оно вот-вот взорвется.
***
— Что любит леди Перния?
— Все, что красивое и блестящее.
— Что вы ненавидите?
— Главного героя и второго главного героя, которые суровы к второстепенной злодейке.
— А?
Луциан остановил свою усердную руку и посмотрел на меня. Я поспешно ответила, когда его взгляд спросил, что, черт возьми, я имею в виду.
— Я часто говорю бессмыслицу. Не берите в голову то, что я сказала.
— Понимаю.
Луциан кивнул, словно узнал что-то новое, и начал делать пометки. Я застонала про себя при виде этого.
«Я не думала, что желание узнать меня лучше означает, что он будет делать это».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я – жена второго главного героя-яндере — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.