Глава 138
Я – жена второго главного героя-яндере— Те из вас, кто здесь прохлаждался, не знают, но битва в спорной зоне была ожесточенной. Каждый день был ужасен, но тот день — особенно. Враг, превосходивший нас числом, напал посреди ночи.
Р-р-р-а-а-а!
Враги хлынули потоком с животным ревом. Наши люди, измотанные долгим сражением, не могли дать достойный отпор.
— А-а-аргх!
— Угх!
Отовсюду доносились полные боли крики. Наши союзники, не успевшие вооружиться, беспомощно метались с пустыми руками. Именно Люциан изменил нашу судьбу в ту ночь.
— Хватайте мечи и перегруппировывайтесь! Мы не проиграем!
Сам Люциан тоже был не в лучшей форме. На нем была тонкая рубашка без доспехов, несколько пуговиц расстегнуты. Выглядел он растрепанным, но в руке сжимал меч. Несмотря на это, Люциан бесстрашно бросился на врага. Он рубил и кромсал противников без разбора. Одно лишь это заставило вражеский натиск дрогнуть.
— Я давно не был в зоне боевых действий, но впервые видел подобное. Не верится, что один человек способен убить столько людей.
Дамы и отец, слушавшие рассказ Куна, сглотнули. Для тех, кто никогда не видел войны, это звучало как нечто невероятное. Мой отец с восторгом кивнул:
— Что ж, Герцог Кардиен — сильнейший рыцарь империи.
Дамы рядом с отцом согласно закивали. Кун вдруг расхохотался, непонятно чему.
— Это еще не конец. Самое удивительное произошло потом.
Враг запаниковал от контратаки Люциана. Воспользовавшись их замешательством, союзники перегруппировались и продолжили бой. Адская ночь прошла, наступило утро. Взошло яркое солнце. Только тогда враг отступил. Однако битва потребовала жертв. Тела были разбросаны повсюду. Солдаты стонали от глубоких ран. И посреди этого зрелища стоял человек. Весь в крови, Люциан тяжело дышал.
— Я первым побежал к Кардиену. Думал, придется искать его раны и лечить их. Но...
На теле Люциана не было ни царапины. Словно он только что не участвовал в кровавой бойне. Отец произнес с горящими глазами:
— Разве не в этом величие Герцога Кардиена? Сильнейший рыцарь, который никогда не получает ранений! Никто и никогда не видел Герцога Кардиена раненым.
Кун фыркнул, словно у него не было слов.
— Ха, вы в это верите? Вот почему аристократы, не нюхавшие пороха, такие... Даже если он гений, это невозможно. Ни одной маленькой царапины на теле человека, который три года воюет. Вы считаете, это нормально?
На самом деле, в обществе тайно ходили слухи о том, что на теле Люциана нет видимых шрамов. Как на теле рыцаря может не быть шрамов? Единственное объяснение — он проклят. Заключил сделку с дьяволом. Эту теорию все отрицали. Но никто не мог возразить. Люциан был величайшим героем Империи. Однако Кун без колебаний поднял эту щекотливую тему.
— Кардиен — монстр.
Кун продолжал:
— Я говорю не о суеверии, будто люди с красными глазами — демоны. Я говорю о том, что он в буквальном смысле монстр, обладающий трансцендентной силой.
В банкетном зале повисла холодная тишина. Кто-то согласился с Куном, другие были в замешательстве. А кто-то другой...
— Заберите свои слова назад.
Я ощутила прилив ярости. Подойдя к Куну, я уставилась на него. Кун прищурился, глядя на меня.
— Кто вы такая? А, вы невеста Кардиена. Вы действительно пришли сюда с таким уродливым лицом?
Его саркастические замечания даже не достигли моих ушей. Важно было лишь то, что он назвал Люциана монстром.
— Неважно. Заберите слова назад. Что Люциан — монстр.
— С какой стати?
— Вы заставили людей чувствовать себя неловко своими лживыми словами. Не находите, что это грубо?
Кун слегка фыркнул:
— Вовсе нет. Странных людей называют монстрами, а способности Люциана причудливы. Думаю, я сказал чистую правду.
Ого, давно я не чувствовала такой ярости. Он точь-в-точь как высокомерный Каликст, с мышлением «я просто сказал факты, значит, я не сделал ничего плохого». Я знала, как обращаться с такими типами.
— Значит, говорить что-то, основанное на фактах, — это совсем не грубо?
— Верно.
Кун скрестил руки и кивнул. Довольно бесстыдно для того, кто только что назвал жениха другой дамы монстром. Предчувствуя недоброе, отец потащил меня прочь.
— П-перестань, Перния. Лорд Кун не имел в виду ничего плохого.
Некоторые молодые леди тоже смотрели на меня с беспокойством. Вдалеке я увидела Вдовствующую императрицу, которая смотрела в мою сторону, побледнев. Я знаю. То, что я провоцирую Куна здесь, отразится на императоре и императрице. Но я должна была что-то сказать. «Как он смеет называть моего парня монстром?» Я просто не могла его простить.
— Лорд Кун.
Я улыбнулась Куну. Это один из навыков аристократок: улыбка, от которой веет могильным холодом.
— Что?
Кун встретился со мной взглядом, словно бросая вызов. Я не собиралась указывать на это. Но теперь, когда он провоцирует меня, у меня нет выбора. Придется ответить тем же. Я медленно открыла рот:
— У вас... стрелки неровные.
— ......!
Глаза Куна расширились. Успех!
***
Мой отец рыдал:
— У-у-у-а-а-а! Наш род обречен! Не могу поверить, что наша семья с трехсотлетней историей исчезла из-за слов «у вас стрелки неровные...!» Мне так стыдно перед предками. Нет. Я не могу умереть сейчас. Перния, может, соберем вещи и сбежим?
Я похлопала плачущего отца по спине:
— Отец, перестань плакать. Ты правда думаешь, что мы умрем?
Отец закричал в ответ:
— А что еще случится? В тот момент, когда ты это сказала, Лорд Кун побледнел и покинул банкетный зал. Вдовствующая императрица тоже была удивлена и бросилась за Лордом Куном.
Банкет был внезапно прерван. Вдовствующая императрица, последовавшая за Куном, ничего не сказала, но все в зале смотрели на меня и отца с одной и той же мыслью. Что нас обоих скоро ждет смертная казнь. «Очевидно, они именно так и думали». Кун, от которого зависит жизнь императора, был оскорблен. Если Кун заявит, что больше не будет лечить императора, мы с отцом станем преступниками высшего уровня. С самого момента ухода с банкета отец рыдал, считая, что это беспрецедентный кризис для семьи. Мне было жаль отца, который пришел на банкет из простого любопытства и влип в такие неприятности. Но я не жалею. Видеть, как кто-то называет Люциана монстром, было невыносимо больно. Это слово преследовало его все детство. Он стал рыцарем благодаря искренним усилиям, рисковал жизнью ради империи, и даже после победы в войне люди продолжают так его называть. Кун без колебаний назвал Люциана монстром. «Я никогда его не прощу». Даже если придет император и прикажет мне встать на колени и извиниться, я этого не сделаю. Вспомнился Люциан. Я хотела немедленно пойти к нему и все рассказать. Хотела сказать, чтобы он прогнал Куна, который посмел рассказывать всем ту историю. С другой стороны, я не хотела, чтобы он узнал о случившемся. Потому что не хотела, чтобы он расстраивался из-за пустяков. Долгая ночь прошла.
—
В конце концов, я встретила утро с пустым лицом. Затем ко мне пришел слуга императора. Мой отец, изможденный за ночь, преградил путь слуге с бледным лицом:
— В-в мире есть законы и правила. Никто не может арестовать человека только за то, что он сказал, что у кого-то стрелки неровные. Как бы строг ни был Его Величество! — крикнул отец безэмоциональному слуге. — Вы не можете ее забрать!
В этот момент я почувствовала искреннюю любовь отца ко мне. Вместо того чтобы передать гнев императора, слуга сказал:
— Лорд Кун желает провести официальную беседу с Леди Пернией. Прямо сейчас.
....Думаю, было бы лучше, если бы меня притащили к императору.
***
«Может, просто проигнорировать и сбежать?»
Я подумала об этом, но покачала головой. Поскольку мы с Куном обменялись ударами, мой ни в чем не повинный отец и император оказались втянуты в это. Давайте закончим с этим сегодня. Я последовала за слугой в Императорский дворец. «Слышала, что к нему относятся как к VIP-персоне, но вау, они сделали так много только ради него?» Императорский дворец был украшен настолько роскошно, что все остальное меркло в сравнении. Чтобы соответствовать вкусу Куна, до пика великолепия. Можно было подумать, что это не для врача, а для чьего-то любимого питомца. Идя по коридорам, я вошла в гостиную. Кун сидел в комнате, увешанный сверкающими драгоценностями. В еще более кричащей одежде и с более тяжелым макияжем, чем вчера. Кун ярко улыбнулся мне:
— Добро пожаловать, Перния.
«Что с ним такое?»
Это было совсем не похоже на то, как он вел бы себя с человеком, который вчера так сильно его пристыдил. Кун широко улыбнулся и поманил меня:
— Проходи, садись. Это угощения, приготовленные самым искусным кондитером имперской столицы.
Как он и сказал, на круглом столе был расставлен набор ослепительных десертов. Кусок торта с огромной шапкой взбитых сливок, тарталетки с засахаренными яблоками, а также богатый шоколад, от одного вида которого чувствуешь сладость. Обычно я бы набросилась на них с криком: «Моя прелесть!», но сейчас была не в настроении. Я сказала Куну:
— Может, по мне и не скажешь, но у меня хороший вкус.
— Что ты имеешь в виду?
— Я говорю, что если в торте есть яд, я узнаю об этом с первого же кусочка.
Так что твоя уловка будет напрасной.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я – жена второго главного героя-яндере — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.