Глава 138

Я – жена второго главного героя-яндере
— Те из вас, кто здесь прохлаждался, не знают, но битва в спорной зоне была ожесточенной. Каждый день был ужасен, но тот день — особенно. Враг, превосходивший нас числом, напал посреди ночи.
Р-р-р-а-а-а!
Враги хлынули потоком с животным ревом. Наши люди, измотанные долгим сражением, не могли дать достойный отпор.
— А-а-аргх!
— Угх!
Отовсюду доносились полные боли крики. Наши союзники, не успевшие вооружиться, беспомощно метались с пустыми руками. Именно Люциан изменил нашу судьбу в ту ночь.
— Хватайте мечи и перегруппировывайтесь! Мы не проиграем!
Сам Люциан тоже был не в лучшей форме. На нем была тонкая рубашка без доспехов, несколько пуговиц расстегнуты. Выглядел он растрепанным, но в руке сжимал меч. Несмотря на это, Люциан бесстрашно бросился на врага. Он рубил и кромсал противников без разбора. Одно лишь это заставило вражеский натиск дрогнуть.
— Я давно не был в зоне боевых действий, но впервые видел подобное. Не верится, что один человек способен убить столько людей.
Дамы и отец, слушавшие рассказ Куна, сглотнули. Для тех, кто никогда не видел войны, это звучало как нечто невероятное. Мой отец с восторгом кивнул:
— Что ж, Герцог Кардиен — сильнейший рыцарь империи.
Дамы рядом с отцом согласно закивали. Кун вдруг расхохотался, непонятно чему.
— Это еще не конец. Самое удивительное произошло потом.
Враг запаниковал от контратаки Люциана. Воспользовавшись их замешательством, союзники перегруппировались и продолжили бой. Адская ночь прошла, наступило утро. Взошло яркое солнце. Только тогда враг отступил. Однако битва потребовала жертв. Тела были разбросаны повсюду. Солдаты стонали от глубоких ран. И посреди этого зрелища стоял человек. Весь в крови, Люциан тяжело дышал.
— Я первым побежал к Кардиену. Думал, придется искать его раны и лечить их. Но...
На теле Люциана не было ни царапины. Словно он только что не участвовал в кровавой бойне. Отец произнес с горящими глазами:
— Разве не в этом величие Герцога Кардиена? Сильнейший рыцарь, который никогда не получает ранений! Никто и никогда не видел Герцога Кардиена раненым.
Кун фыркнул, словно у него не было слов.
— Ха, вы в это верите? Вот почему аристократы, не нюхавшие пороха, такие... Даже если он гений, это невозможно. Ни одной маленькой царапины на теле человека, который три года воюет. Вы считаете, это нормально?
На самом деле, в обществе тайно ходили слухи о том, что на теле Люциана нет видимых шрамов. Как на теле рыцаря может не быть шрамов? Единственное объяснение — он проклят. Заключил сделку с дьяволом. Эту теорию все отрицали. Но никто не мог возразить. Люциан был величайшим героем Империи. Однако Кун без колебаний поднял эту щекотливую тему.
— Кардиен — монстр.
Кун продолжал:
— Я говорю не о суеверии, будто люди с красными глазами — демоны. Я говорю о том, что он в буквальном смысле монстр, обладающий трансцендентной силой.
В банкетном зале повисла холодная тишина. Кто-то согласился с Куном, другие были в замешательстве. А кто-то другой...
— Заберите свои слова назад.
Я ощутила прилив ярости. Подойдя к Куну, я уставилась на него. Кун прищурился, глядя на меня.
— Кто вы такая? А, вы невеста Кардиена. Вы действительно пришли сюда с таким уродливым лицом?
Его саркастические замечания даже не достигли моих ушей. Важно было лишь то, что он назвал Люциана монстром.
— Неважно. Заберите слова назад. Что Люциан — монстр.
— С какой стати?
— Вы заставили людей чувствовать себя неловко своими лживыми словами. Не находите, что это грубо?
Кун слегка фыркнул:
— Вовсе нет. Странных людей называют монстрами, а способности Люциана причудливы. Думаю, я сказал чистую правду.
Ого, давно я не чувствовала такой ярости. Он точь-в-точь как высокомерный Каликст, с мышлением «я просто сказал факты, значит, я не сделал ничего плохого». Я знала, как обращаться с такими типами.
— Значит, говорить что-то, основанное на фактах, — это совсем не грубо?
— Верно.
Кун скрестил руки и кивнул. Довольно бесстыдно для того, кто только что назвал жениха другой дамы монстром. Предчувствуя недоброе, отец потащил меня прочь.
— П-перестань, Перния. Лорд Кун не имел в виду ничего плохого.
Некоторые молодые леди тоже смотрели на меня с беспокойством. Вдалеке я увидела Вдовствующую императрицу, которая смотрела в мою сторону, побледнев. Я знаю. То, что я провоцирую Куна здесь, отразится на императоре и императрице. Но я должна была что-то сказать. «Как он смеет называть моего парня монстром?» Я просто не могла его простить.
— Лорд Кун.
Я улыбнулась Куну. Это один из навыков аристократок: улыбка, от которой веет могильным холодом.
— Что?
Кун встретился со мной взглядом, словно бросая вызов. Я не собиралась указывать на это. Но теперь, когда он провоцирует меня, у меня нет выбора. Придется ответить тем же. Я медленно открыла рот:
— У вас... стрелки неровные.
— ......!
Глаза Куна расширились. Успех!
***
Мой отец рыдал:
— У-у-у-а-а-а! Наш род обречен! Не могу поверить, что наша семья с трехсотлетней историей исчезла из-за слов «у вас стрелки неровные...!» Мне так стыдно перед предками. Нет. Я не могу умереть сейчас. Перния, может, соберем вещи и сбежим?
Я похлопала плачущего отца по спине:
— Отец, перестань плакать. Ты правда думаешь, что мы умрем?
Отец закричал в ответ:
— А что еще случится? В тот момент, когда ты это сказала, Лорд Кун побледнел и покинул банкетный зал. Вдовствующая императрица тоже была удивлена и бросилась за Лордом Куном.
Банкет был внезапно прерван. Вдовствующая императрица, последовавшая за Куном, ничего не сказала, но все в зале смотрели на меня и отца с одной и той же мыслью. Что нас обоих скоро ждет смертная казнь. «Очевидно, они именно так и думали». Кун, от которого зависит жизнь императора, был оскорблен. Если Кун заявит, что больше не будет лечить императора, мы с отцом станем преступниками высшего уровня. С самого момента ухода с банкета отец рыдал, считая, что это беспрецедентный кризис для семьи. Мне было жаль отца, который пришел на банкет из простого любопытства и влип в такие неприятности. Но я не жалею. Видеть, как кто-то называет Люциана монстром, было невыносимо больно. Это слово преследовало его все детство. Он стал рыцарем благодаря искренним усилиям, рисковал жизнью ради империи, и даже после победы в войне люди продолжают так его называть. Кун без колебаний назвал Люциана монстром. «Я никогда его не прощу». Даже если придет император и прикажет мне встать на колени и извиниться, я этого не сделаю. Вспомнился Люциан. Я хотела немедленно пойти к нему и все рассказать. Хотела сказать, чтобы он прогнал Куна, который посмел рассказывать всем ту историю. С другой стороны, я не хотела, чтобы он узнал о случившемся. Потому что не хотела, чтобы он расстраивался из-за пустяков. Долгая ночь прошла.
В конце концов, я встретила утро с пустым лицом. Затем ко мне пришел слуга императора. Мой отец, изможденный за ночь, преградил путь слуге с бледным лицом:
— В-в мире есть законы и правила. Никто не может арестовать человека только за то, что он сказал, что у кого-то стрелки неровные. Как бы строг ни был Его Величество! — крикнул отец безэмоциональному слуге. — Вы не можете ее забрать!
В этот момент я почувствовала искреннюю любовь отца ко мне. Вместо того чтобы передать гнев императора, слуга сказал:
— Лорд Кун желает провести официальную беседу с Леди Пернией. Прямо сейчас.
....Думаю, было бы лучше, если бы меня притащили к императору.
***
«Может, просто проигнорировать и сбежать?»
Я подумала об этом, но покачала головой. Поскольку мы с Куном обменялись ударами, мой ни в чем не повинный отец и император оказались втянуты в это. Давайте закончим с этим сегодня. Я последовала за слугой в Императорский дворец. «Слышала, что к нему относятся как к VIP-персоне, но вау, они сделали так много только ради него?» Императорский дворец был украшен настолько роскошно, что все остальное меркло в сравнении. Чтобы соответствовать вкусу Куна, до пика великолепия. Можно было подумать, что это не для врача, а для чьего-то любимого питомца. Идя по коридорам, я вошла в гостиную. Кун сидел в комнате, увешанный сверкающими драгоценностями. В еще более кричащей одежде и с более тяжелым макияжем, чем вчера. Кун ярко улыбнулся мне:
— Добро пожаловать, Перния.
«Что с ним такое?»
Это было совсем не похоже на то, как он вел бы себя с человеком, который вчера так сильно его пристыдил. Кун широко улыбнулся и поманил меня:
— Проходи, садись. Это угощения, приготовленные самым искусным кондитером имперской столицы.
Как он и сказал, на круглом столе был расставлен набор ослепительных десертов. Кусок торта с огромной шапкой взбитых сливок, тарталетки с засахаренными яблоками, а также богатый шоколад, от одного вида которого чувствуешь сладость. Обычно я бы набросилась на них с криком: «Моя прелесть!», но сейчас была не в настроении. Я сказала Куну:
— Может, по мне и не скажешь, но у меня хороший вкус.
— Что ты имеешь в виду?
— Я говорю, что если в торте есть яд, я узнаю об этом с первого же кусочка.
Так что твоя уловка будет напрасной.

Комментарии

Загрузка...