Глава 184
Я — нянюшка злодея***
После того, как Сара пробудилась от долгого сна, в Амброзии начались поистине драматические перемены. Очень, очень драматические.
«Уфуфу...»
«Уфуфуфу...»
Странный смех то и дело срывался с губ слуг, которые день за днём хлопотали по особняку. Несущие бельё вдруг останавливались, склоняли головы и захихикивали, а затем, будто ничего не произошло, продолжали работу. Моющие окна вдруг замирали, не прерывая движений рук, начинали тихо смеяться, и заканчивали уборку как ни в чём не бывало. Если же при этом они встречались глазами с кем-то из своих коллег...
«Сегодня тоже...будет так же?»
«Ага, всё будет по-прежнему. Ухаха.»
...они обменивались странными, непонятными репликами и снова смеялись. Это казалось нелепым каждому, кто это наблюдал. Но сами слуги словно не осознавали, насколько это странно со стороны.
«Сегодня графиня Миллен назвала меня по имени и поприветствовала.»
«Всего лишь? А меня она даже спросила, как у меня дела!»
Иногда слуги устраивали между собой пари, кто обменяется с Сарой наибольшим количеством слов.
«Хмф, а мне она лично стряхнула волос с одежды!»
«Ха!»
«Ухахахак!»
Если кому-то из слуг удавалось хотя бы на миг почувствовать прикосновение Сары. Он непременно выигрывал. Поэтому другие постоянно крутились рядом, надеясь не упустить свой шанс.
«Я хочу ухаживать за ней...»
«Хочу запереть её и кормить только самыми питательными блюдами...»
«Хочу заботиться о ней с головы до пят...»
Так, день за днём, желания слуг Амброзии становились всё более навязчивыми. Но никто их за это не упрекал. Особняк всегда окутывал мрак с того момента, как его перевезли в лес чудовищ. Солнце здесь не светило, но причиной этой темноты была вовсе не природа. Слишком уж велика была сама Сара, чтобы искать объяснения где-то ещё. После её возвращения атмосфера в особняке наполнилась теплом, словно туда пришла весна. Даже пасмурное небо в лесу стало восприниматься как прохладная, уютная тень, едва Сара появлялась поблизости.
«Фуфуфу...»
«Хахаха...»
Так смех зацвёл в Амброзии, и не собирался увядать, наполняя дом особым, живым смыслом. Особенно часто его можно было услышать у кабинета Итана. Давным-давно, когда сердце хозяина было разбито, каждый боялся даже приблизиться к нему, все ходили по особняку, будто по тонкому льду.
«Ронда, может, принести чашку горячего чая для Его Светлости и графини Миллен?»
«Господин говорит, что хочет сам приготовить её для графини.»
«Тогда, Верон, разве не стоит принести дополнительный отчёт? Я слышала, прибыл посланник.»
«Разве графиня Миллен не там? Её уже проинформировали. Магией.»
Ронда и Верон без устали выполняли просьбы слуг, чьи желания были уже слишком очевидны. С тех пор как Сара проснулась, забота о ней стала почти навязчивой. А когда она была рядом с Итаном, эта забота превращалась в нечто гораздо более страстное и явное.
«Эх...как жаль.»
«Я тоже хочу посмотреть...»
Горничные, которых остановили Ронда и Верон, возвращались назад, кусая губы от досады. Ведь у них была своя причина стараться попасть в те редкие моменты, когда Сара и Итан оставались вдвоём.
«В прошлый раз Лили сказала, что видела, как они целовались в библиотеке восточного крыла.»
«Правда? А я вчера завидовала Хауферу, когда он сказал, что видел, как они обнимались во время прогулки...Теперь я завидую Лили!»
«И не говори. Лили сказала, что господин поцеловал графиню Миллен в шею...Кья!»
Внезапно между хихикающими горничными появилась белая рука. Суровая Ронда, с холодным выражением лица, стояла перед ними, а девушки поспешно вскинули головы.
«Тсс. Вы совсем забыли, где находитесь? Есть вещи, которые нельзя обсуждать возле кабинета господина.»
«Г-госпожа главная горничная...»
«Простите нас.»
Горничные тут же осознали вину и склонили головы. Ронда вздохнула, её голос прозвучал, как лёгкое дыхание.
«С каких это пор рот у слуг Амброзии стал настолько лёгким, что они позволяют себе обсуждать личную жизнь господина открыто, при всех?»
«Простите, госпожа. Мы ошиблись. Больше не повторится.»
«Ладно, на этот раз прощаю. Но передайте другим. В присутствии господина и графини Миллен следует быть предельно осторожными.»
«Да.»
«И ещё...»
Те, кого только что отчитали, приподняли головы, услышав в голосе Ронды лёгкую смешинку. Она приподняла уголки губ, и на её лице заиграла усмешка:
«В следующий раз и меня с собой возьмите.»
«...!»
Эти слова вызвали улыбку у всех. Горничные переглянулись и засмеялись, ха-ха-ха! Так странным стало не только их поведение, изменилась вся Амброзия.
«Всех разогнала, Ронда?»
«Ага. Теперь в следующий раз возьмут и меня.»
Верон с кривой ухмылкой покачал головой, чуть ли не устав от Ронды, которая разогнала всех, крутившихся у кабинета Итана. Но они были далеко не единственными, кого так выпроводили.
«Вот это весело. Этот особняк наконец стал похож на настоящий дом.»
«Да, Верон. А мне прямо сейчас просто весело.»
Ронда прокралась к приоткрытой двери кабинета и заглянула внутрь. Уголки её губ поползли вверх, она не могла сдержать улыбку.
«Эй, Ронда, ты...»
«Тихо.»
Верон попытался её остановить, но Ронда отмахнулась, будто от надоедливой мухи. И тогда он понял: всех она выгнала лишь для того, чтобы спокойно понаблюдать за Сарой и Итаном наедине.
«Ха...»
В тот момент из уст Ронды вырвался тихий вздох, а мочки ушей залились алым. Верон, молча наблюдавший за ней, тоже сделал вид, что ничего не происходит, и прокрался поближе.
И, не говоря ни слова, повторил её поступок, заглянув в щёлку. В кабинете Итан показывал Саре документы с обобщённой ситуацией на континенте. Сара сидела на диване, с интересом разглядывая бумаги и что-то восхищённо говорила.
«С какого времени...этот план...значит, Алтон...»
Из-за расстояния их слов не было слышно.
«Первый принц изначально...переменная...
Голос Итана тоже был неразборчив. Ронда и Верон жадно наблюдали за ними, время от времени облизывая губы от досады. Итан, что-то объясняя, нежно притянул Сару за запястье. Та, не отрывая взгляда от бумаг, невольно наклонилась к нему, и в следующую секунду оказалась почти в его объятиях, прислонившись спиной к его груди. Итан довольно улыбнулся, его изящные губы изогнулись в благостной улыбке. Одна из его рук обвила талию Сары так естественно, словно всегда должна была быть там.
«Ахаха!»
Итан наклонился к Саре и что-то прошептал ей на ухо. Её звонкий смех разлетелся по комнате. Итан тоже рассмеялся, наблюдая, как Сара вздрагивает, будто её щекочет. Пытаясь сдержать смех, Сара выпрямилась и взглянула на Итана. Их взгляды встретились. Улыбка медленно сошла с лиц, и в их взгляде зажглось что-то густое, почти ощутимое. Сара медленно подняла руку и коснулась щеки Итана. Он моргнул, затем закрыл глаза и поцеловал её в губы.
Из рук Сары выпали бумаги.
«...Ха».
Горячее дыхание разнеслось особенно громко в тишине кабинета. Руки Сары обвились вокруг шеи Итана. Лица Верона и Ронды залились краской, будто вот-вот взорвутся. Смущённый, Верон похлопал Ронду по плечу и прошептал:
«Наверное...это потому, что они наконец соединились. Потому и страсть такая.»
«Я знаю.» - ответили, но это была не Ронда.
Верон и Ронда одновременно опустили взгляды, звук раздался снизу.
«...Ой!»
«Кло...!»
Ронда и Верон едва не вскрикнули, но поспешно прикрыли друг другу рты. Ответивший Верону был никто иной, как Клод Амброзия, юный господин этого дома. Он подкрался, присел на корточки и заглядывал в щёлочку двери вместе с Вероном и Рондой.
«Вам...вам нельзя на это смотреть.» - растерянно сказала Ронда.
Но Клод склонил голову набок, словно озадаченный, и переспросил:
«Почему?»
«Ну...это же не по правилам воспитания...»
«Но няня говорила, что, когда родители выражают друг другу любовь, это очень полезно для эмоционального развития. Так почему?»
«Это верно, но...»
«Няня - папина возлюбленная, скоро она станет моей мамой. Разве не хорошо, что родители такие нежные? Почему мне нельзя смотреть? Почему?»
На вопросы Клода Ронда не нашла, что ответить. В свои семь лет Клод уже говорил так, что справиться с ним могли единицы. На весь особняк, пожалуй, только Сара могла достойно ответить на бесконечные «почему» маленького хозяина.
«...»
«...»
Верон и Ронда только ошеломлённо смотрели, как Клод, отряхнув штаны, встал на ноги. К счастью, он больше не настаивал на ответе, мысли ребёнка уже унеслись дальше.
«Но всё равно...Невероятно, что они наконец на одной волне. Отец - слишком мягкий, а няня, ну уж слишком медлительная.»
[Откуда он только такие слова берёт?] Верон и Ронда не могли поверить своим ушам. В разговор невозмутимо вступила Мэй, которая шла за Клодом:
«Это точно. Они ведь давно влюблены друг в друга, а сблизиться всё не могли...У меня от этого уже голова кругом.»
«Вот именно! Мэй тоже видела. На том приёме столько народу глаз не сводило с няни.»
«Ага. Хотя господин Клод стоял рядом и сверлил всех взглядом, некоторые всё равно пытались с ней заговорить. Уму непостижимо.»
Мэй говорила с Клодом так, будто это была их обычная беседа. Клод кивнул в ответ.
«Вот почему отец должен постараться ещё сильнее. Он обязан удержать няню рядом.»
«Вы правы. Если и сейчас не справится...сколько же ещё времени уйдёт...»
Клод вздохнул, положив руки на пояс:
«Эх, так дело не пойдёт. Без меня им обоим никак!»
Глубокий, по-настоящему взрослый вздох вырвался из маленьких уст. И никто бы не подумал, что это может быть вздох ребёнка.
«Пойдём, Мэй.»
«Да, господин Клод.»
Клод с решительным видом увёл Мэй прочь. Перед кабинетом Итана снова остались только двое - Верон и Ронда.
«...Знаешь, Верон?»
«А?»
«Что это сейчас было?»
«Откуда мне знать, Ронда?»
[С каких пор Мэй и Клод стали так понимать друг друга? С каких пор они так сблизились? С каких пор они стали настолько...слаженными?]
Верон и Ронда стояли в полном недоумении.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.