Глава 131
Я — нянюшка злодея«Это...это магия!»
Некоторые из знатных лордов даже забыли о приличиях и выкрикнули от изумления. Да, они слышали о магах с самого детства, но это знание всегда оставалось чем-то отвлечённым, почти легендарным. И вот теперь, когда магия предстала прямо перед их глазами, сдерживать потрясение стало невозможно.
«Ох...»
«А-а!»
Маг, постепенно возникавшая из вихря ветра, насыщенного лазурной маной, была окутана плащом, почти полностью скрывавшим её лицо. Видны были лишь очертания губ, но и этого оказалось достаточно, чтобы понять - перед ними женщина.
«Это человек.»
«Конечно человек. Маги ведь не принадлежат к иным расам.»
«Выглядит как женщина, правда ведь?»
«Поразительно...Никогда бы не подумал, что смогу увидеть магию своими глазами...»
Когда осознание происходящего догнало их, дворяне поспешили скрыть своё восторженное невежество, прокашлявшись и выпрямившись. Но поздно, Итан и Сара уже успели всё увидеть.
«Ваше удивление вполне естественно.» - с лёгкой усмешкой проговорил Итан. «Где вы ещё видели магов, разгуливающих повсюду?»
«Кхм!»
Некоторые недовольно закашлялись, отворачиваясь. Их благородная гордость не позволяла признать собственную простоту. Но Итан уже привык к высокомерию аристократии и жестом подозвал Императорского рыцаря, всё ещё стоявшего с открытым ртом. Это был тот самый рыцарь, что недавно сопровождал Сару.
«Посланник Его Величества прибыл.»
«А? Ах, да!»
Лишь теперь рыцарь пришёл в себя. Его задачей было передать волю Императора. На мгновение его отвлёк эффектный выход мага, но, быстро собравшись, он извлёк из-за пазухи Императорский указ.
«Его Величество просит передать благодарность магистру, которая по доброй воле решила поддержать дружественные отношения с Кромвелским двором.»
При этих словах все дворяне в унисон преклонили колени и склонили головы.
...Все, кроме мага.
Но никто не осмелился даже намекнуть, что она должна выразить уважение.
Маги - особые существа. В любой Империи их почитают почти как полубогов. Несмотря на это, они предпочитают оставаться в уединении магической башни, вдали от жадных до власти людей. Поэтому Император для них, лишь очередной правитель в череде ничем не примечательных.
«Кромвель выразил желание к сотрудничеству с магической башней и надеется на вечную дружбу.» - закончил рыцарь, мельком взглянув на мага, лицо которого по-прежнему оставалось закрытым.
«Его Величество действительно сумел наладить контакт с магами?»
«Великолепно. Его власть теперь простирается даже до магической башни...»
Дворяне с удивлением и ревностью смотрели на герцога Амброзию.
«Теперь ясно, почему он сам взялся за столь опасное дело...»
«Кто бы на его месте не поступил так же? Это редкая возможность.»
«Жаль, что нам не позволили присоединиться...»
«Даже если бы позволили, к магу нас всё равно бы не подпустили.»
Разговоры шли шёпотом, в голосах звучала зависть, сожаление, жажда власти.
«Пора отправляться.»
Сара с широкой улыбкой взяла Клода на руки и посмотрела на Итана, затем - на собравшихся.
«Попрощайся с герцогом, Клод.»
Но мальчик лишь надул щёки, глядя на Итана с грустью в глазах.
«А мне обязательно оставаться? Я тоже хочу с вами...»
«Нет, это слишком опасно.» - ответила Сара, прежде чем успел что-то сказать Итан.
Её голос был мягким, но в нём не было и тени сомнения, как стена, о которую разбивались детские капризы.
«Я понимаю...»
Клод опустил голову и уткнулся в плечо Сары, стараясь скрыть своё разочарование.
«Эй.»
Итан усмехнулся и, протянув руки, сказал:
«Так ты даже не обнимешь меня на прощание?»
«!»
Клод поднял голову. Перед ним были распростёртые руки отца, широкая грудь и доброе лицо. Он знал, как надёжны эти объятия. Знал, как уютно и спокойно в них. Именно это делало расставание невыносимо горьким.
«Ху...»
Он протянул ручки к отцу, и сдержанные слёзы наконец прорвались.
«Ха-ха...»
Итан крепко прижал сына к себе, нежно поглаживая его спину. Он чувствовал, как слабо вибрирует кольцо на пальце, то самое, в которое Сара вложила немного своей силы.
«Я вернусь как можно скорее.»
«Обещаешь?»
«Конечно. Мне тоже тяжело оставлять тебя.»
«Угу...»
Мальчик всхлипывал, уткнувшись отцу в плечо, а Сара смотрела на них, положив руку на сердце. Её глаза блестели.
[Я и не верю, что они стали такими близкими...]
Ещё недавно Итан даже не мог подойти к сыну, а Клод замирал в его руках, как деревянная кукла.
[Я так старалась...]
Эта перемена, её заслуга. Она с трудом сдерживала нахлынувшие чувства.
«Клод, пора отпускать герцога. Ему нужно ехать.»
«Ммм...»
Мальчик всё ещё цеплялся за край мантии отца. Сара с улыбкой покачала головой.
«Прости его. Я постираю потом.»
«Ничего страшного.»
Итан снова прижал сына к себе.
«Похоже, мой сын сегодня очень обидчивый. Но я тебя обязательно обниму перед отъездом.»
Клод распахнул глаза. Итан вытер слёзы с его щёк и, улыбаясь, сказал:
«Я не такой уж плохой отец, если радуюсь твоим слезам, да?»
«Нет, ты лучший!»
Клод замотал головой. Его отец был для него самым сильным, добрым и замечательным. Раньше он его боялся и даже ненавидел. Но Сара объяснила ему, что иногда, когда что-то дорого, человек боится потерять это. Его отец боялся, значит, любил.
«Я тебя люблю, папа.»
И он снова прильнул к отцу.
Сара, чуть надув губы, открыла объятия:
«А я? Меня ты не обнимешь?»
«Ах...»
Клод метнулся к ней и, прильнув к уху, прошептал:
«Я и тебя люблю. Ты же знаешь, правда?»
«Конечно знаю. И я буду скучать.»
Сара крепко обняла Клода, подмигнула Итану, и тот, кивнув, повернулся.
«Пора.»
Кареты герцога Амброзии и его рыцари начали движение, путешествие к Алтонскому поместью начиналось.
«Я провожу вас.»
Итан подал руку магу, всё это время молчаливо стоявшей в стороне. Та, медленно повернув голову к Саре и Клоду, наконец вложила свою ладонь в его. И поднялась в карету.
«Счастливого пути!»
Сара весело махала вслед. Когда карета скрылась из виду, она помогла Клоду махать рукой, без слёз, с улыбкой.
«Няня не поедет с ними?»
«Тсс, Клод. Мы же договорились, что это секрет.»
«Ах! Точно!»
Он прикрыл рот и оглянулся. К счастью, все были заняты магом.
«Все должны думать, что я осталась в особняке. А сама скоро поеду вслед. Не волнуйся.»
«А я всё равно волнуюсь!»
«Ох, правда? Как мило!»
Клод нахмурился, не понимая, почему она радуется его обиде.
«А кто та волшебница, что поехала с папой?»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.