Глава 156
Я — нянюшка злодеяПроисходило нечто странное. Беллуна и Бенджамин заметили, как из Клода вырывается неописуемая сила, сопровождаемая оглушительным ревом. Эта сила была им до боли знакома.
«Господин Клод!»
Мэй с трудом распахнула глаза от столь яркого света, и, пошатываясь, потянулась к Клоду. Но, ощутив непривычную энергию, исходящую от ребёнка, она не смогла даже дотронуться до него.
[Что это за чертовщина?]
Пока Мэй сдерживала проклятие, рыцари Амброзии, почувствовав неладное, спешили к ним.
«Что произошло?!»
И в тот же миг свет, исходивший от Клода, внезапно исчез.
«...Господин К-Клод.»
Мэй на ощупь проверяла тело мальчика, моргая слезящимися от яркого света глазами. К её облегчению, ребёнок был цел, без единой царапины, и спокойно дышал. В отличие от прежних раз, он пришёл в себя.
«...А?»
Клод моргнул, будто всё ещё был в замешательстве. Перед его глазами медленно проявился силуэт Бенджамина.
«Раны от чёрной магии...»
Тяжело израненное тело Бенджамина заметно восстановилось. Лицо порозовело, следов крови не осталось, а оголённое из-за порванной одежды тело выглядело крепче прежнего.
«Бенджамин, ты как?»
«...Превосходно. Даже не знаю почему. Лучше, чем после стычек с тем ублюдком Оливеном.»
В ответ на вопрос Беллуны Бенджамин поднял ладонь, в которой запульсировала тёмно-красная мана. Сильная и чистая как никогда, она струилась по телу, словно учитель после тренировки прочистил его каналы. Нет, даже лучше.
«Я даже не вижу старых шрамов.»
Он с лёгким щелчком языка приподнял край мантии, показывая живот. Ранее исполосованное шрамами тело наёмника теперь было безупречно чистым.
«А я ведь хотел их сохранить...»
С сожалением пробормотал он, вспоминая, что эти шрамы должны были напоминать ему о тех ублюдках. Но быстро сменил настроение, улыбнулся и потрепал Клода по голове.
«...Спасибо тебе, мелкий.»
«Я? Это я сделал?»
«Угу. Ты меня исцелил.»
«Я? Правда?»
«Правда.»
Клод с недоверием посмотрел на свою руку и моргнул. Верон, наблюдавший за этим, ошеломлённо пробормотал:
«Даже священник бы такого не смог...»
Эта мысль пришла в голову каждому из присутствующих. Ронда осторожно обратилась к Беллуне:
«Беллуна, это...»
«Это сила Амброзии. Без сомнений.»
Люди Амброзии, услышав её ответ, переглянулись. Когда-то давно, когда сила Клода впервые проявилась во дворце, говорили, что она исцелила Сару. Но тогда ни Итан, ни Сара не смогли понять, как это произошло. Ведь сила Амброзии - это разрушение, поглощающее жизнь. Даже видя это своими глазами, они с трудом верили, что Клод способен лечить сильнее священника.
«В летописях нет ни строчки о том, что сила Амброзии может быть использована так...Это интересно.»
В глазах Беллуны мелькнул живой блеск. Маг всегда стремится к истине. Никто не жаждет знания так, как волшебник. Она тоже. С тех пор как Итан позволил ей изучать силу Амброзии, она удовлетворяла своё любопытство. Но увидев силу Клода воочию, ощутила рождение нового желания.
[А, может, сила Амброзии, это не только разрушение?]
Беллуна смотрела на Клода с восхищением. [Он был маленьким, милым, добрым, умным, красивым, и теперь, обладал редчайшим даром. Для магов он был словно благословение.] Элекса, до сих пор молча наблюдавший за происходящим, с недоумением спросил:
«Сила Амброзии?»
В тот же миг взгляды всех амброзианцев обратились к нему. Раньше они были ласковы к Пенелуа и Элексе. Но теперь их глаза стали чужими, холодными, с налётом опасности.
«...!»
Пенелуа мгновенно прикрыла рот Элексы, обняв его. Она сразу уловила перемену в настроении. Она была слишком острой, слишком явной.
«Ах, я и не заметила, что здесь есть посторонние...»
Беллуна, нахмурившись, пробормотала извинение.
[Посторонние.]
Пенелуа и Элекса не знали о силе Амброзии. Они лишь знали, что Сара - маг, и что её ученик виновен в катастрофе в Алтоне. Это была вся информация, которую Итан позволил раскрыть. Всё остальное было строго под запретом.
«...»
«...»
Верон и Ронда обменялись взглядами. Рыцари Амброзии, настороженные, крепче сжали мечи.
«Я...Я забуду, что слышала. И я, и Элекса...»
«Это не нам решать.»
Пенелуа пыталась что-то сказать, но Ронда жёстко её оборвала.
[Тайная возлюбленная Третьего принца. Его незаконный ребёнок.]
[Без Амброзии ему не стать Королём. Итан вроде как поддерживал принца, но теперь, узнав о такой силе, ситуация менялась.]
[Сила, способная исцелить даже раны от чёрной магии.]
[Даже маги были бессильны перед этим. А мальчик сделал это, будто само собой. И если кто-то извне узнает об этом...]
«Пожалуйста, пройдите сюда.»
«...»
Пенелуа сжала губы, колеблясь. [Вытащить ли кинжал из-за пояса?]
«Что...Что происходит?»
Клод растерянно огляделся. Он ещё сам не понял, что сделал, но атмосфера вокруг как будто обернулась против Элексы и Пенелуа. Люди Амброзии были чужими и пугающе холодными.
«Дядя...»
Клод подошёл к Бенджамину, уткнулся в его грудь и потянул за край мантии, будто умоляя остановить происходящее.
«Сделай что-нибудь.»
«Ха...Как я могу вмешаться в дела твоего рода?»
«Но...»
Бенджамин отвернулся, не выдержав взгляда мальчика. Он тоже был чужаком в этой тайне Амброзии. Он был лишь приглашён изучать её с позволения Итана.
«...Дядя.»
Клод стиснул губы, видя, что даже он не в силах помочь. Беллуна тоже отводила глаза, будто её это не касалось.
«Элекса - мой друг.»
С твёрдостью в голосе Клод спрыгнул с рук Бенджамина и встал перед Элексой и Пенелуа. Расправив маленькие плечи, он стал между ними и рыцарями.
«Прекратите. Я не прощу, если вы обидите моего друга.»
Рыцари, заметив в его взгляде угрозу, спрятали мечи за спину. Но Клод продолжал стоять, и лишь после того как рыцари отступили на три шага, его плечи чуть расслабились.
«Господин Клод, это важный вопрос для Амброзии. Раскрытие тайн...»
«Элекса - не посторонний. Он мой друг!»
Верон попытался уговорить, но Клод решительно покачал головой. Тогда Ронда мягко продолжила:
«Это должен решить ваш отец. Мы лишь хотим обеспечить им безопасность, пока он не узнает.»
«А если он решит плохо? Он ведь может их...»
«,..!»
Верон и Ронда замерли. [Откуда такие слова у мальчика, который всегда восхищался своим отцом?]
[Он знал. Знал, что милость его отца распространяется только на «своих». А Пенелуа и Элекса - не свои.]
«...Мой отец сказал, что без него, я и есть Амброзия. Значит, вы должны слушать меня.»
«Господин Клод...»
«Я не прощу, если вы навредите моему другу. Будьте вежливы.»
В глазах Клода засверкал ледяной бирюзовый свет. От маленького тела исходило достоинство, гордость и мощь Амброзии. Будто сам Итан стоял перед ними.
«...Мы повинуемся вашему приказу.»
Первой встала на колени Мэй. Остальные последовали её примеру.
«Мы также повинуемся.»
«Если такова воля Амброзии...»
Верон, Ронда, рыцари - все медленно преклонили колени перед юным господином. И на их губах появилась лёгкая улыбка.
«...»
Клод моргнул в удивлении. Он знал, что все эти люди - его. Но прежде всего, они были людьми его отца. И впервые он почувствовал, что они слушают не только отца, но и его самого.
«Благодарю вас, молодой господин Амброзии.» - с дрожью в голосе сказала Пенелуа.
[Может, Клод и не заметил, но в глазах людей недавно вспыхнул смертельный холод. Не лучше ли избавиться от свидетелей, прежде чем мир узнает о силе Амброзии?]
[Это было чертовски страшно...]
Пенелуа вздохнула с облегчением, как вдруг над головой раздался знакомый голос, полный лёгкого смеха:
«Верно, в отсутствие герцога наш Клод, и есть Амброзия. Все забыли об этом?»
Сара, сложив руки на груди, с улыбкой парила в воздухе над ними.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.